I had long suspected that the old couple were in profound disagreement, but without any hope of knowing anything more definite.
“My poor friend,” I said pityingly, “and since when?”
He reflected a moment, as if he had not understood my question.
“Oh, for a long time … ever since I’ve known her.” Then, correcting himself almost immediately: “No; in reality it was over my son’s bringing up that things went wrong.”
I made a gesture of surprise, for I had always thought that the La Pérouses had no children. He raised his head, which he had been holding in his hands, and went on more calmly:
“I never mentioned my son to you, eh?… Well, I’ll tell you everything. You must know all about it now. There’s no one else I can tell.… Yes, it was over my son’s bringing up. As you see, it’s a long time ago. The first years of our married life had been delightful. I was very pure when I married Madame de La Pérouse. I loved her with innocence … yes, that’s the best word for it, and I refused to allow that she had any faults. But we hadn’t the same ideas about bringing up children. Every time that I wanted to reprove my son, Madame de La Pérouse took his side against me; according to her, he was to be allowed to do anything he liked. They were in league together against me. She taught him to lie.… When he was barely twenty he took a mistress. She was a pupil of mine—a Russian girl, with a great talent for music, to whom I was very much attached. Madame de La Pérouse knew all about it; but of course, as usual, everything was kept from me. And of course I didn’t notice she was going to have a baby. Not a thing—I tell you; I never suspected a thing. One fine day, I am informed that my pupil is unwell, that she won’t be able to come for some time. When I speak about going to see her, I am told that she has changed her address—that she is travelling.… It was not till long after that I learnt that she had gone to Poland for her confinement. My son joined her there.… They lived together for several years, but he died before marrying her.”
“And … she? did you ever see her again?”
He seemed to be butting with his head against some obstacle:
“I couldn’t forgive her for deceiving me. Madame de La Pérouse still corresponds with her. When I learnt she was in great poverty, I sent her some money for the child’s sake. But Madame de La Pérouse knows nothing about that. No more does she … she doesn’t know the money came from me.”
“And your grandson?”
A strange smile flitted over his face; he got up.
“Wait a moment. I’ll show you his photograph.” And again he trotted quickly out of the room, poking his head out in front of him. When he came back, his fingers trembled as he looked for the picture in a large letter-case. He held it towards me and, bending forward, whispered in a low voice:
“I took it from Madame de La Pérouse without her noticing. She thinks she has lost it.”
“How old is he?” I asked.
“Thirteen. He looks older, doesn’t he? He is very delicate.”
His eyes filled with tears once more; he held out his hand for the photograph, as if he were anxious to get it back again as quickly as possible. I leant forward to look at it in the dim light of the street lamp; I thought the child was like him; I recognized old La Pérouse’s high, prominent forehead and dreamy eyes. I thought I should please him by saying so; he protested:
“No, no; it’s my brother he’s like—a brother I lost.… ”
The child was oddly dressed in a Russian embroidered blouse.
“Where does he live?”
“How can I tell?” cried La Pérouse, in a kind of despair. “They keep everything from me, I tell you.”
He had taken the photograph, and after having looked at it a moment, he put it back in the letter-case, which he slipped into his pocket.
“When his mother comes to Paris, she only sees Madame de La Pérouse; if I question her, she always answers: ‘You had better ask her yourself.’ She says that, but at heart she would hate me to see her. She has always been jealous. She has always tried to take away everything I care for.… Little Boris is being educated in Poland—at Warsaw, I believe. But he often travels with his mother.” Then, in great excitement: “Oh, would you have thought it possible to love someone one has never seen?… Well, this child is what I care for most in the world.… And he doesn’t know!”
His words were broken by great sobs. He rose from his chair and threw himself—fell almost—into my arms. I would have done anything to give him some comfort—but what could I do? I got up, for I felt his poor shrunken form slipping to the ground and I thought he was going to fall on his knees. I held him up, embraced him, rocked him like a child. He mastered himself. Madame de La Pérouse was calling in the next room.
“She’s coming.… You don’t want to see her, do you?… Besides, she’s stone deaf. Go quickly.” And as he saw me out on to the landing:
“Don’t be too long without coming again.” (There was entreaty in his voice.) “Good-bye; good-bye.”
Nov. 9th.—There is a kind of tragedy, it seems to me, which has hitherto almost entirely eluded literature. The novel has dealt with the contrariness of fate, good or evil fortune, social relationships, the conflicts of passions and of characters—but not with the very essence of man’s being.
And yet, the whole effect of Christianity was to transfer the drama on to the moral plane. But properly speaking there are no Christian novels. There are novels whose purpose is edification; but that has nothing to do with what I mean. Moral tragedy—the tragedy, for instance, which gives such terrific meaning to the Gospel text: “If the salt have lost his flavour wherewith shall it be salted?”—that is the tragedy with which I am concerned.
Nov. 10th.—Olivier’s examination is coming on shortly. Pauline wants him to try for the École Normale afterwards. His career is all mapped out.… If only he had no parents, no connections! I would have made him my secretary. But the thought of me never occurs to him; he has not even noticed my interest in him, and I should embarrass him if I showed it. It is because I don’t want to embarrass him that I affect a kind of indifference in his presence, a kind of detachment. It is only when he does not see me that I dare look my full at him. Sometimes I follow him in the street without his knowing it. Yesterday I was walking behind him in this way, when he turned suddenly round before I had time to hide.
“Where are you off to in such a hurry?” I asked him.
“Oh, nowhere particular. I always seem most in a hurry when I have nothing to do.”
We took a few steps together, but without finding anything to say to each other. He was certainly put out at having been met.
Nov. 12th.—He has parents, an elder brother, school friends.… I keep repeating this to myself all day long—and that there is no room for me. I should no doubt be able to make up anything that might be lacking to him, but nothing is. He needs nothing; and if his sweetness delights me, there is nothing in it that allows me for a moment to deceive myself.… Oh, foolish words, which I write in spite of myself and which discover the duplicity of my heart.… I am leaving for London to-morrow. I have suddenly made up my mind to go away. It is time.
To go away because one is too anxious to stay!… A certain love of the arduous—a horror of indulgence (towards oneself, I mean) is perhaps the part of my Puritan up-bringing which I find it hardest to free myself from.
Yesterday, at Smith’s, bought a copy-book (English already) in which to continue my diary. I will write nothing more in this one. A new copy-book!…
Ah! if it were myself I could leave behind!
XIV : Bernard and Laura
Il arrive quelquefois des accidents dans la vie, d’où il faut être un peu fou pour se bien tirer.
LA ROCHEFOUCAULD.
It was with Laura’s letter, which Edouard had inserted into his journal, that Bernard’s reading came to an end. The truth flashed upon him; it was impossible to doubt that the woman whose words rang so beseechingly in this letter was the same despairi
ng creature of whom Olivier had told him the night before—Vincent Molinier’s discarded mistress. And it became suddenly evident to Bernard that, thanks to this two-fold confidence, Olivier’s, and Edouard’s in his journal, he was as yet the only one to know the two sides of the intrigue. It was an advantage he could not keep long; he must play his cards quickly and skilfully. He made up his mind at once. Without forgetting, for that matter, any of the other things he had read, Bernard now fixed his attention upon Laura.
“This morning I was still uncertain as to what I ought to do; now I have no longer any doubt,” he said to himself, as he darted out of the room. “The imperative, as they say, is categorical. I must save Laura. It was not perhaps my duty to take the suit-case, but having taken it, I have certainly found in the suit-case a lively sense of my duty. The important thing is to come upon Laura before Edouard can get to her; to introduce myself and offer my services in such a way that she cannot take me for a swindler. The rest will be easy. At this moment I have enough in my pocket-book to come to the rescue of misfortune as magnificently as the most generous and the most compassionate of Edouards. The only thing which bothers me is how to do it. For Laura is a Vedel, and though she is about to become a mother in defiance of the code, she is no doubt a sensitive creature. I imagine her the kind of woman who stands on her dignity and flings her contempt in your face, as she tears up the bank-notes you offer her—with benevolence, but in too flimsy an envelope. How shall I present the notes? How shall I present myself? That’s the rub! As soon as one leaves the high road of legality, in what a tangle one finds oneself! I really am rather young to mix myself up in an intrigue as stiff as this. But, hang it all, youth’s my strong point. Let’s invent a candid confession—a touching and interesting story. The trouble is that it’s got to do for Edouard as well; the same one—and without giving myself away. Oh! I shall think of something. Let’s trust to the inspiration of the moment.… ”
He had reached the address given by Laura, in the Rue de Beaune. The hotel was exceedingly modest, but clean and respectable looking. Following the porter’s directions, he went up three floors. Outside the door of No. 16 he stopped, tried to prepare his entry, to find some words; he could think of nothing; then he made a dash for it and knocked. A gentle, sister-like voice, with, he thought, a touch of fear in it, answered:
“Come in!”
Laura was very simply dressed, all in black; she looked as if she were in mourning. During the few days she had been in Paris, she had been vaguely waiting for something or somebody to get her out of her straits. She had taken the wrong road, not a doubt of it; she felt completely lost. She had the unfortunate habit of counting on the event rather than on herself. She was not without virtue, but now that she had been abandoned she felt that all her strength had left her. At Bernard’s entrance, she raised one hand to her face, like someone who keeps back a cry or shades his eyes from too bright a light. She was standing, and took a step backwards; then, finding herself close to the window, with her other hand she caught hold of the curtain.
Bernard stopped, waiting for her to question him; but she too waited for him to speak. He looked at her; with a beating heart, he tried in vain to smile.
“Excuse me, Madame,” he said at last, “for disturbing you in this manner. Edouard X., whom I believe you know, arrived in Paris this morning. I have something urgent to say to him; I thought you might be able to give me his address and … forgive me for coming so unceremoniously to ask for it.”
Had Bernard not been so young, Laura would doubtless have been frightened. But he was still a child, with eyes so frank, so clear a brow, so timid a bearing, a voice so ill-assured, that fear yielded to curiosity, to interest, to that irresistible sympathy which a simple and beautiful being always arouses. Bernard’s voice gathered a little courage as he spoke.
“But I don’t know his address,” said Laura. “If he is in Paris, he will come to see me without delay, I hope. Tell me who you are. I will tell him.”
“Now’s the moment to risk everything,” thought Bernard. Something wild flashed across his eyes. He looked Laura steadily in the face.
“Who I am?… Olivier Molinier’s friend.… ” He hesitated, still uncertain; but seeing her turn pale at this name, he ventured further: “Olivier, Vincent’s brother—the brother of your lover, who has so vilely abandoned you.… ”
He had to stop. Laura was tottering. Her two hands, flung backwards, were anxiously searching for some support. But what upset Bernard more than anything was the moan she gave—a kind of wail which was scarcely human, more like that of some hunted, wounded animal (and the sportsman, suddenly filled with shame, feels himself an executioner); so odd a cry it was, so different from anything that Bernard expected, that he shuddered. He understood all of a sudden that this was a matter of real life, of veritable pain, and everything he had felt up till that moment seemed to him mere show and pretence. An emotion surged up in him so unfamiliar that he was unable to master it. It rose to his throat.… What! is he sobbing? Is it possible?… He, Bernard!… He rushes forward to hold her up, and kneels before her, and murmurs through his sobs:
“Oh, forgive me … forgive; I have hurt you.… I knew that you were in difficulties, and … I wanted to help you.”
But Laura, gasping for breath, felt that she was fainting. She cast round with her eyes for somewhere to sit down. Bernard, whose gaze was fixed upon her, understood her look. He sprang towards a small arm-chair at the foot of the bed, with a rapid movement pushed it towards her, and she dropped heavily into it.
At this moment there occurred a grotesque incident which I hesitate to relate, but it was decisive of Laura’s and Bernard’s relationship, by unexpectedly relieving them of their embarrassment. I shall therefore not attempt to embellish the scene by any artifices.
For the price which Laura paid for her room (I mean, which the hotel-keeper asked her) one could not have expected the furniture to be elegant, but one might have hoped it would be solid. Now the small arm-chair, which Bernard pushed towards Laura, was somewhat unsteady on its feet; that is to say, it had a great propensity to fold back one of its legs, as a bird does under its wing—which is natural enough in a bird, but unusual and regrettable in an arm-chair; this one, moreover, hid its infirmity as best it could beneath a thick fringe. Laura was well acquainted with her arm-chair, and knew that it must be handled with extreme precaution, but in her agitation she forgot this and only remembered it when she felt the chair giving way beneath her. She suddenly gave a little cry—quite different from the long moan she had uttered just before, slipped to one side, and a moment later found herself sitting on the floor, between the arms of Bernard, who had hurried to the rescue. Bashful, but amused, he had been obliged to put one knee on the ground. Laura’s face therefore happened to be quite close to his; he watched her blush. She made an effort to get up; he helped her.
“You’ve not hurt yourself?”
“No; thanks to you. This arm-chair is ridiculous; it has been mended once already.… I think if the leg is put quite straight, it will hold.”
“I’ll arrange it,” said Bernard. “There!… Will you try it?” Then, thinking better of it: “No; allow me. It would be safer for me to try it first. Look! It’s all right now. I can move my legs” (which he did, laughing). Then, as he rose: “Sit down now, and if you’ll allow me to stay a moment or two longer, I’ll take this chair. I’ll sit near you, so that I shall be able to prevent you from falling. Don’t be frightened.… I wish I could do more for you.”
There was so much ardour in his voice, so much reserve in his manners, and in his movements so much grace, that Laura could not forbear a smile.
“You haven’t told me your name yet.”
“Bernard.”
“Yes. But your family name?”
“I have no family.”
“Well, your parents’ name.”
“I have no parents. That is, I am what the child you are expecting will be—a bastard.”
/> The smile vanished from Laura’s face; she was outraged by this insistent determination to force an entrance into her intimacy and to violate the secret of her life.
“But how do you know?… Who told you?… You have no right to know.… ”
Bernard was launched now; he spoke loudly and boldly:
“I know both what my friend Olivier knows and what your friend Edouard knows. Only each of them as yet knows only half your secret. I am probably the only person besides yourself to know the whole of it.… So you see,” he added more gently, “it’s essential that I should be your friend.”
“Oh, how can people be so indiscreet?” murmured Laura sadly. “But … if you haven’t seen Edouard, he can’t have spoken to you. Has he written to you?… Is it he who has sent you?” …
Bernard had given himself away; he had spoken too quickly and had not been able to resist bragging a little. He shook his head. Laura’s face grew still darker. At that moment a knock was heard at the door.
Whether they will or no, a link is created between two creatures who experience a common emotion. Bernard felt himself trapped; Laura was vexed at being surprised in company. They looked at each other like two accomplices. Another knock was heard. Both together said:
“Come in.”
For some minutes Edouard had been listening outside the door, astonished at hearing voices in Laura’s room. Bernard’s last sentences had explained everything. He could not doubt their meaning; he could not doubt that the speaker was the stealer of his suit-case. His mind was immediately made up. For Edouard is one of those beings whose faculties, which seem benumbed in the ordinary routine of daily life, spring into activity at the call of the unexpected. He opened the door therefore, but remained on the threshold, smiling and looking alternately at Laura and Bernard, who had both risen.
“Allow me, my dear Laura,” said he, with a gesture as though to put off any effusions till later. “I must first say a word or two to this gentleman, if he will be so good as to step into the passage for a moment.”