Page 9 of Ulysses


  Young shouts of moneyed voices in Clive Kempthorpe’s rooms. Palefaces: they hold their ribs with laughter, one clasping another, O, I shall expire! Break the news to her gently, Aubrey! I shall die! With slit ribbons of his shirt whipping the air he hops and hobbles round the table, with trousers down at heels, chased by Ades of Magdalen with the tailor’s shears. A scared calf’s face gilded with marmalade. I don’t want to be debagged! Don’t you play the giddy ox with me!

  Shouts from the open window startling evening in the quadrangle. A deaf gardener, aproned, masked with Matthew Arnold’s face, pushes his mower on the sombre lawn watching narrowly the dancing motes of grasshalms.

  To ourselves … new paganism … omphalos.

  —Let him stay, Stephen said. There’s nothing wrong with him except at night.

  —Then what is it? Buck Mulligan asked impatiently. Cough it up. I’m quite frank with you. What have you against me now?

  They halted, looking towards the blunt cape of Bray Head that lay on the water like the snout of a sleeping whale. Stephen freed his arm quietly.

  —Do you wish me to tell you? he asked.

  —Yes, what is it? Buck Mulligan answered. I don’t remember anything.

  He looked in Stephen’s face as he spoke. A light wind passed his brow, fanning softly his fair uncombed hair and stirring silver points of anxiety in his eyes.

  Stephen, depressed by his own voice, said:

  —Do you remember the first day I went to your house after my mother’s death?

  Buck Mulligan frowned quickly and said:

  —What? Where? I can’t remember anything. I remember only ideas and sensations. Why? What happened in the name of God?

  —You were making tea, Stephen said, and I went across the landing to get more hot water. Your mother and some visitor came out of the drawingroom. She asked you who was in your room.

  —Yes? Buck Mulligan said. What did I say? I forget.

  —You said, Stephen answered, O, it’s only Dedalus whose mother is beastly dead.

  A flush which made him seem younger and more engaging rose to Buck Mulligan’s cheek.

  —Did I say that? he asked. Well? What harm is that?

  He shook his constraint from him nervously.

  —And what is death, he asked, your mother’s or yours or my own? You saw only your mother die. I see them pop off every day in the Mater and Richmond and cut up into tripes in the dissecting room. It’s a beastly thing and nothing else. It simply doesn’t matter. You wouldn’t kneel down to pray for your mother on her deathbed when she asked you. Why? Because you have the cursed Jesuit strain in you, only it’s injected the wrong way. To me it’s all a mockery and beastly. Her cerebral lobes are not functioning. She calls the doctor Sir Peter Teazle and picks buttercups off the quilt. Humour her till it’s over. You crossed her last wish in death and yet you sulk with me because I don’t whinge like some hired mute from Lalouette’s. Absurd! I suppose I did say it. I didn’t mean to offend the memory of your mother.

  He had spoken himself into boldness. Stephen, shielding the gaping wounds which the words had left in his heart, said very coldly:

  —I am not thinking of the offence to my mother.

  —Of what, then? Buck Mulligan asked.

  —Of the offence to me, Stephen answered.

  Buck Mulligan swung round on his heel.

  —O, an impossible person! he exclaimed.

  He walked off quickly round the parapet. Stephen stood at his post, gazing over the calm sea towards the headland. Sea and headland now grew dim. Pulses were beating in his eyes, veiling their sight, and he felt the fever of his cheeks.

  A voice within the tower called loudly:

  —Are you up there, Mulligan?

  —I’m coming, Buck Mulligan answered.

  He turned towards Stephen and said:

  —Look at the sea. What does it care about offences? Chuck Loyola, Kinch, and come on down. The Sassenach wants his morning rashers.

  His head halted again for a moment at the top of the staircase, level with the roof.

  —Don’t mope over it all day, he said. I’m inconsequent. Give up the moody brooding.

  His head vanished but the drone of his descending voice boomed out of the stairhead:

  And no more turn aside and brood

  Upon love’s bitter mystery

  For Fergus rules the brazen cars.

  Woodshadows floated silently by through the morning peace from the stairhead seaward where he gazed. Inshore and farther out the mirror of water whitened, spurned by lightshod hurrying feet. White breast of the dim sea. The twining stresses, two by two. A hand plucking the harpstrings merging their twining chords. Wavewhite wedded words shimmering on the dim tide.

  A cloud began to cover the sun slowly, shadowing the bay in deeper green. It lay behind him, a bowl of bitter waters. Fergus’ song: I sang it alone in the house, holding down the long dark chords. Her door was open: she wanted to hear my music. Silent with awe and pity I went to her bedside. She was crying in her wretched bed. For those words, Stephen: love’s bitter mystery.

  Where now?

  Her secrets: old feather fans, tasselled dancecards, powdered with musk, a gaud of amber beads in her locked drawer. A birdcage hung in the sunny window of her house when she was a girl. She heard old Royce sing in the pantomime of Turko the terrible and laughed with others when he sang:

  I am the boy

  That can enjoy

  Invisibility.

  Phantasmal mirth, folded away: muskperfumed.

  And no more turn aside and brood

  Folded away in the memory of nature with her toys. Memories beset his brooding brain. Her glass of water from the kitchen tap when she had approached the sacrament. A cored apple, filled with brown sugar, roasting for her at the hob on a dark autumn evening. Her shapely fingernails reddened by the blood of squashed lice from the children’s shirts.

  In a dream, silently, she had come to him, her wasted body within its loose graveclothes giving off an odour of wax and rosewood, her breath bent over him with mute secret words, a faint odour of wetted ashes.

  Her glazing eyes, staring out of death, to shake and bend my soul. On me alone. The ghostcandle to light her agony. Ghostly light on the tortured face. Her hoarse loud breath rattling in horror, while all prayed on their knees. Her eyes on me to strike me down. Liliata rutilantium te confessorum turma circumdet: iubilantium te virginum chorus excipiat.

  Ghoul! Chewer of corpses!

  No mother. Let me be and let me live.

  —Kinch ahoy!

  Buck Mulligan’s voice sang from within the tower. It came nearer up the staircase, calling again. Stephen, still trembling at his soul’s cry, heard warm running sunlight and in the air behind him friendly words.

  —Dedalus, come down, like a good mosey. Breakfast is ready. Haines is apologizing for waking us last night. It’s all right.

  —I’m coming, Stephen said, turning.

  —Do, for Jesus’ sake, Buck Mulligan said. For my sake and for all our sakes.

  His head disappeared and reappeared.

  —I told him your symbol of Irish art. He says it’s very clever. Touch him for a quid, will you? A guinea, I mean.

  —I get paid this morning, Stephen said.

  —The school kip? Buck Mulligan said. How much?

  Four quid? Lend us one.

  —If you want it, Stephen said.

  —Four shining sovereigns, Buck Mulligan cried with delight. We’ll have a glorious drunk to astonish the druidy druids. Four omnipotent sovereigns.

  He flung up his hands and tramped down the stone stairs, singing out of tune with a Cockney accent:

  O, won’t we have a merry time

  Drinking whisky, beer and wine,

  On coronation,

  Coronation day?

  O, won’t we have a merry time

  On coronation day?

  Warm sunshine merrying over the sea. The nickel shaving-bowl shone, forgotte
n, on the parapet. Why should I bring it down? Or leave it there all day, forgotten friendship?

  He went over to it, held it in his hands awhile, feeling its coolness, smelling the clammy slaver of the lather in which the brush was stuck. So I carried the boat of incense then at Clongowes. I am another now and yet the same. A servant too. A server of a servant.

  In the gloomy domed livingroom of the tower Buck Mulligan’s gowned form moved briskly about the hearth to and fro, hiding and revealing its yellow glow. Two shafts of soft daylight fell across the nagged floor from the high barbicans: and at the meeting of their rays a cloud of coalsmoke and fumes of fried grease floated, turning.

  —We’ll be choked, Buck Mulligan said. Haines, open that door, will you?

  Stephen laid the shavingbowl on the locker. A tall figure rose from the hammock where it had been sitting, went to the doorway and pulled open the inner doors.

  —Have you the key? a voice asked.

  —Dedalus has it, Buck Mulligan said. Janey Mack, I’m choked. He howled without looking up from the fire:

  —Kinch!

  —It’s in the lock, Stephen said, coming forward.

  The key scraped round harshly twice and, when the heavy door had been set ajar, welcome light and bright air entered. Haines stood at the doorway, looking out. Stephen haled his upended valise to the table and sat down to wait. Buck Mulligan tossed the fry on to the dish beside him. Then he carried the dish and a large teapot over to the table, set them down heavily and signed with relief.

  —I’m melting, he said, as the candle remarked when … But hush. Not a word more on that subject. Kinch, wake up. Bread, butter, honey. Haines, come in. The grub is ready. Bless us, O Lord, and these thy gifts. Where’s the sugar? O, jay, there’s no milk.

  Stephen fetched the loaf and the pot of honey and the buttercooler from the locker. Buck Mulligan sat down in a sudden pet.

  —What sort of a kip is this? he said. I told her to come after eight.

  —We can drink it black, Stephen said. There’s a lemon in the locker.

  —O, damn you and your Paris fads, Buck Mulligan said. I want Sandycove milk.

  Haines came in from the doorway and said quietly:

  —That woman is coming up with the milk.

  —The blessings of God on you, Buck Mulligan cried, jumping up from his chair. Sit down. Pour out the tea there. The sugar is in the bag. Here, I can’t go fumbling at the damned eggs. He hacked through the fry on the dish and slapped it out on three plates, saying:

  —In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti.

  Haines sat down to pour out the tea.

  —I’m giving you two lumps each, he said. But, I say, Mulligan, you do make strong tea, don’t you?

  Buck Mulligan, hewing thick slices from the loaf, said in an old woman’s wheedling voice:

  —When I makes tea I makes tea, as old mother Grogan said. And when I makes water I makes water.

  —By Jove, it is tea, Haines said.

  Buck Mulligan went on hewing and wheedling:

  —So I do, Mrs Cahill, says she. Begob, ma’am, says Mrs Cahill, God send you don’t make them in the one pot.

  He lunged towards his messmates in turn a thick slice of bread, impaled on his knife.

  —That’s folk, he said very earnestly, for your book, Haines. Five lines of text and ten pages of notes about the folk and the fishgods of Dundrum. Printed by the weird sisters in the year of the big wind.

  He turned to Stephen and asked in a fine puzzled voice, lifting his brows:

  —Can you recall, brother, is mother Grogan’s tea and water pot spoken of in the Mabinogion or is it in the Upanishads?

  —I doubt it, said Stephen gravely.

  —Do you now? Buck Mulligan said in the same tone. Your reasons, pray?

  —I fancy, Stephen said as he ate, it did not exist in or out of the Mabinogion. Mother Grogan was, one imagines, a kinswoman of Mary Ann.

  Buck Mulligan’s face smiled with delight.

  —Charming, he said in a finical sweet voice, showing his white teeth and blinking his eyes pleasantly. Do you think she was? Quite charming.

  Then, suddenly overclouding all his features, he growled in a hoarsened rasping voice as he hewed again vigorously at the loaf:

  —For old Mary Ann

  She doesn’t care a damn,

  But, Using up her petticoats …

  He crammed his mouth with fry and munched and droned.

  The doorway was darkened by an entering form.

  —The milk, sir.

  —Come in, ma’am, Mulligan said. Kinch, get the jug.

  An old woman came forward and stood by Stephen’s elbow.

  —That’s a lovely morning, sir, she said. Glory be to God.

  —To whom? Mulligan said, glancing at her. Ah, to be sure.

  Stephen reached back and took the milkjug from the locker.

  —The islanders, Mulligan said to Haines casually, speak frequently of the collector of prepuces.

  —How much, sir? asked the old woman.

  —A quart, Stephen said.

  He watched her pour into the measure and thence into the jug rich white milk, not hers. Old shrunken paps. She poured again a measureful and a tilly. Old and secret she had entered from a morning world, maybe a messenger. She praised the goodness of the milk, pouring it out. Crouching by a patient cow at daybreak in the lush field, a witch on her toadstool, her wrinkled fingers quick at the squirting dugs. They lowed about her whom they knew, dewsilky cattle. Silk of the kine and poor old woman, names given her in old times. A wandering crone, lowly form of an immortal serving her conqueror and her gay betrayer, their common cuck-quean, a messenger from the secret morning. To serve or to upbraid, whether he could not tell: but scorned to beg her favour.

  —It is indeed, ma’am, Buck Mulligan said, pouring milk into their cups.

  —Taste it, sir, she said.

  He drank at her bidding.

  —If we could only live on good food like that, he said to her somewhat loudly, we wouldn’t have the country full of rotten teeth and rotten guts. Living in a bogswamp, eating cheap food and the streets paved with dust, horsedung and consumptives’ spits.

  —Are you a medical student, sir? the old woman asked.

  —I am, ma’am, Buck Mulligan answered.

  Stephen listened in scornful silence. She bows her old head to a voice that speaks to her loudly, her bonesetter, her medicineman; me she slights. To the voice that will shrive and oil for the grave all there is of her but her woman’s unclean loins, of man’s flesh made not in God’s likeness, the serpent’s prey. And to the loud voice that now bids her be silent with wondering unsteady eyes.

  —Do you understand what he says? Stephen asked her.

  —Is it French you are talking, sir? the old woman said to Haines.

  Haines spoke to her again a longer speech, confidently.

  —Irish, Buck Mulligan said. Is there Gaelic on you?

  —I thought it was Irish, she said, by the sound of it.

  Are you from west, sir?

  —I am an Englishman, Haines answered.

  —He’s English, Buck Mulligan said, and he thinks we ought to speak Irish in Ireland.

  —Sure we ought to, the old woman said, and I’m ashamed I don’t speak the language myself. I’m told it’s a grand language by them that knows.

  —Grand is no name for it, said Buck Mulligan. Wonderful entirely. Fill us out some more tea, Kinch. Would you like a cup, ma’am? —No, thank you, sir, the old woman said, slipping the ring of the milkcan on her forearm and about to go.

  Haines said to her:

  —Have you your bill? We had better pay her, Mulligan, hadn’t we?

  Stephen filled the three cups.

  —Bill, sir? she said, halting. Well, it’s seven mornings a pint at twopence is seven twos is a shilling and twopence over and these three mornings a quart at four-pence is three quarts is a shilling and one and two is two and two, sir.

>   Buck Mulligan sighed and having filled his mouth with a crust thickly buttered on both sides, stretched forth his legs and began to search his trouser pockets.

  —Pay up and look pleasant, Haines said to him smiling.

  Stephen filled a third cup, a spoonful of tea colouring faintly the thick rich milk. Buck Mulligan brought up a florin, twisted it round in his fingers and cried:

  —A miracle!

  He passed it along the table towards the old woman, saying:

  —Ask nothing more of me, sweet. All I can give you I give.

  Stephen laid the coin in her uneager hand.

  —We’ll owe twopence, he said.

  —Time enough, sir, she said, taking the coin. Time enough. Good morning, sir.

  She curtseyed and went out, followed by Buck Mulligan’s tender chant:

  —Heart of my heart, were it more,

  More would be laid at your feet.

  He turned to Stephen and said:

  —Seriously, Dedalus. I’m stony. Hurry out to your school kip and bring us back some money. Today the bards must drink and junket. Ireland expects that every man this day will do his duty.

  —That reminds me, Haines said, rising, that I have to visit your national library today.

  —Our swim first, Buck Mulligan said.

  He turned to Stephen and asked blandly:

  —Is this the day for your monthly wash, Kinch?

  Then he said to Haines:

  —The unclean bard makes a point of washing once a month.

  —All Ireland is washed by the gulfstream, Stephen said as he let honey trickle over a slice of the loaf.

  Haines from the corner where he was knotting easily a scarf about the loose collar of his tennis shirt spoke:

  —I intend to make a collection of your sayings if you will let me.

  Speaking to me. They wash and tub and scrub. Agenbite of inwit. Conscience. Yet here’s a spot.

  —That one about the cracked lookingglass of a servant being the symbol of Irish art is deuced good.

  Buck Mulligan kicked Stephen’s foot under the table and said with warmth of tone: