Page 19 of Great House


  But you know all of this, don’t you? I sense that it’s why you came. Before I die there are things you want to say to me. Let’s have it out. Don’t hold back. What’s stopping you? Pity? I see it in your eyes: While I fly up in my mechanical chair I can see your shock at my diminishment. The monster of your childhood defeated by something as mundane as a flight of stairs. And yet, I only need to open my mouth in order to send your pity scurrying back under the rock it came out from. Just a few well-chosen words to remind you that despite appearances I am still the same arrogant, obtuse asshole I’ve always been.

  Listen. I have a proposal for you. Hear me out and then you can accept or reject it as you choose. What would you say to a temporary truce, for as long as it takes for you to say your piece and me to say mine? For us to listen to each other as we have never listened, to hear one another out without becoming defensive and lashing out, to put, for a moment, a moratorium on bitterness and bile? To see what it’s like to occupy the other’s position? Perhaps you will say it is too late for us, that the moment for compassion is long past. And you might be right, but we have nothing more to lose. Death is waiting just around the corner for me. If we leave things like this it’s not I who will pay the price. I will be nothing. I won’t hear or see or think or feel. Maybe you think I’m belaboring the obvious, but I’d venture a bet that the state of nonbeing is not something you spend much time thinking about. Once you did perhaps, but that was long ago, and if there’s one idea the mind can’t sustain it is its own nullification. Perhaps the Buddhists can, the Tantric monks, but not the Jews. The Jews, who have made so much of life, have never known what to make of death. Ask a Catholic what happens when he dies and he will describe the circles of hell, purgatory, limbo, the heavenly gates. The Christian has populated death so fully that he has excused himself altogether from the need to wrap his mind around the end of his existence. But ask a Jew what happens when he dies and you’ll see the miserable condition of a man left alone to grapple. A man lost and confused. Wandering blindly. Because though the Jew may have talked about everything, investigated, held forth, aired his opinion, argued, gone on and on to numbing lengths, sucked every last scrap of meat off the bone of every question, he has remained largely silent about what happens when he dies. He has agreed, simply, not to discuss it. He who otherwise tolerates no vagueness has agreed to leave the most important question mired in a nebulous, fuzzy grayness. Do you see the irony of it? The absurdity? What is the point of a religion that turns its back on the subject of what happens when life ends? Having been denied an answer—having been denied an answer while at the same time being cursed as a people who for thousands of years have aroused in others a murderous hate—the Jew has no choice but to live with death every day. To live with it, to set up his house in its shadow, and never to discuss its terms.

  Where was I? I’m excited, I’ve lost the thread, you see how I’m frothing at the mouth? Wait, yes. A proposal. What do you say, Dov? Or don’t say anything at all. I’ll take your silence as a yes.

  Here. Let me begin. You see, my child, a little bit every day I find myself contemplating my death. Investigating it. Dipping my toe, as it were. Not practicing so much as interrogating its conditions while I still possess powers of interrogation, and can still fathom oblivion. In one of these little excursions into the unknown I uncovered something about you that I’d almost forgotten. For the first three years of your life you knew nothing of death. You thought that it would all go on without end. On the first night you left your crib behind to sleep in a bed, I came to say good night to you. Now I’m going to sleep in a big-boy bed forever? you asked. Yes, I said, and we sat together, I imagining you on a flight through the halls of eternity clutching your blankie, you imagining whatever a child imagines when he tries to conceive of forever. A few days later you were sitting at the table playing with the food that you refused to eat. So don’t eat, I said. But if you don’t eat, you can’t leave the table. It’s as simple as that. Your lip began to tremble. Go ahead and sleep there for all I care, I said. This isn’t how Mama does it, you whined. I don’t care how she does it, I spat, this is how I do it, and you’re not moving until you eat! You burst into tears, protesting and carrying on. I ignored you. After a while silence filled the room, punctuated only by your little whimpers. Then, out of nowhere, you announced, When Yoella dies, we’ll get a dog. I was surprised. Because of the bluntness of the statement, and because I had no idea you knew anything of death. Won’t you be sad when she dies? I asked, forgetting for a moment the war of the food. And you, very practically, replied, Yes, because then we won’t have a cat to pet. A moment passed. What does it look like when people die? you asked. As if they’re asleep, I said, only they don’t breathe. You thought about this. Do children die? you asked. I felt a pain open in my chest. Sometimes, I said. Perhaps I should have chosen other words. Never, or simply, No. But I didn’t lie to you. At least you can say that of me. Then, turning your little face to me, without flinching, you asked, Will I die? And as you said the words horror filled me as it had never before, tears burned my eyes, and instead of saying what I should have said, Not for a long, long time, or Not you my child, you alone will live forever, I said, simply, Yes. And because, no matter how you suffered, deep inside you were still an animal like any other who wants to live, feel the sun, and be free, you said, But I don’t want to die. The terrible injustice of it filled you. And you looked at me as if I were responsible.

  You’d be surprised by how often in my little peripatetic wanderings through the valley of death I meet the child you once were. At first it surprised me, too, but soon I came to look forward to these encounters. I tried to think about why it was that you would appear like that when the subject had so little to do with you. I came to realize it had to do with certain feelings I felt for the first time when you were a child. I don’t know why Uri didn’t arouse the same feelings before you. Maybe I was caught up in other things when he was an infant, or maybe I was still too young. There were only three years between you, but in those years I grew up, my youth officially came to an end and I entered a new stage of life as a father and a man. By the time you were born I understood, in a way that I could not have with Uri, just what the birth of a child means. How he grows, and how his innocence is slowly ruined, how his features change forever the first time he feels shame, how he comes to learn the meaning of disappointment, of disgust. How a whole world is contained inside of him, and it was mine to lose. I felt powerless against these things. And of course you were a different kind of child than Uri. From the beginning you seemed to know things and to hold them against me. As if you somehow understood that built into raising a child are inevitable acts of violence against him. Looking down into the crib at your tiny face contorted by screams of grief—there is nothing else to call it, I’ve never heard any baby cry like you—I was guilty before I’d even begun. I know how this sounds; after all you were only a baby. But something about you attacked the weakest part of me, and I backed away.

  Yes, you as you were then, with your fair hair before it turned coarse and dark. I’ve heard others say that when their children were born they tasted their own mortality for the first time. But it wasn’t that way for me. That isn’t the reason I find you hiding there in the shallows of my death. I was too caught up in myself, in the battles of my life, to notice the little winged messenger come to take the torch from my hand and silently pass it on to Uri and you. To notice that from that moment on I would no longer be the center of all things, the crucible where life, to keep itself alive, burns most vividly. The fire began to cool in me, but I didn’t notice. I carried on living as if it was life that needed me and not vice versa.

  And yet you taught me something of death. Almost without my being aware of it, you smuggled the knowledge into me. Not long after you asked me whether you would die, I heard you talking aloud in the other room: When we die, you said, we’ll be hungry. A simple statement, and then you went on humming off-tune and pushing your
little cars across the floor. But it stayed with me. It seemed to me that no one had ever summed up death quite like that: an unending state of longing with no hope of receiving. I was almost scared by the equanimity with which you faced something so abysmal. How you looked at it, turned it over in your mind as best you could, and found a form of clarity that allowed you to accept it. Maybe I am ascribing too much meaning to the words of a three-year-old. But however accidental, there was beauty in them: In life we sit at the table and refuse to eat, and in death we are eternally hungry.

  How can I explain it? The way you frightened me a little. How you seemed just the tiniest bit closer than the rest of us to the essence of things. I would walk into a room and find you staring at something in the corner. What’s so fascinating? I wanted to know. But your concentration would be broken, and you would turn to me, a wrinkle in your brow, a faint look of surprise at being disturbed. After you left the room I would go to see for myself. A spiderweb? An ant? A disgusting hairball coughed up by Yoella? But there was never anything there. What’s wrong with him? I asked your mother. He has no friends? By that time Uri had already befriended the whole neighborhood. There was an endless stream of kids coming in and out of the house for him. The only time Uri spent in the corner was when he was wrapping his arms around himself and wriggling as if he were French-kissing. He would run his hands up and down his back, squeeze his own ass, and give a little yelp, screwing his head back and forth in an imitation that made everyone roll on the floor. But amid the laughter you were nowhere to be found. Later, pruning the tomato plants, I came across a patch of the garden where you had mysteriously assembled little piles of dirt in rows, alternated with squares or circles etched into the ground with a stick. What the hell is this? I asked your mother. She cocked her head to study it. It’s a city, she announced without a shade of doubt in her voice. Here is the gate, she pointed, and the fortifications, and this here is a cistern. Then she walked away, leaving me defeated again. Where I saw little pathetic piles of dirt she saw a whole city. From the beginning you had given her the keys to yourself. But not to me. Never to me, my son. I spotted you crouching near the hose. Come here, I shouted. You lumbered toward me on your short legs, your face crazily stained from a Popsicle. What is the meaning of this? I demanded, gesturing with the clippers. You looked down and sniffed. Then you squatted and carried out some lightning renovations—hurriedly sweeping, patting, refashioning a lump. You stood to examine it again from above, cocking your head at the same angle your mother had. So that was the secret, I thought. You have to turn your head at a special angle to make sense of it! No sooner had I absorbed this clue than you lifted your foot and, with a few quick stomps, leveled the entire thing and retreated into the house.

  Which came first? Was it I who backed away, or you? A strange child with secret knowledge that I came to resent, who grew to be a young man whose world was barred to me. Do you want to know the truth, Dov? When you came to me to tell me about the book you planned to write I was taken aback. I couldn’t understand what made you decide to come to me of all people—me, with whom you shared so little of yourself, whom you only spoke to as a last resort, when it was absolutely necessary. I was too slow to respond as I might have liked. I couldn’t change so fast. I assumed the old position. A certain tone of voice, a roughness that had always been my defense against all I couldn’t grasp in you. To reject you before you could reject me. Afterwards, I regretted it. The moment after you walked out of the room I realized that I’d lost my chance. I understood that you had offered me a reprieve, and I’d squandered it. And I knew it would not come again.

  A shark that is a repository for human sadness. Who takes all that the dreamers cannot bear, who bears the violence of their accumulated feeling. How often I thought about that beast and the chance I lost with you. At times I felt I was on the verge of understanding everything the great fish stood for. One day I went into your room looking for a screwdriver you’d borrowed, and on your desk I found the opening pages. My first feeling was of relief that I had not, after all, dissuaded you. No one else was home, but I closed the door anyway and sat down to read about the terrible animal with the bared teeth suspended in a tank that glowed in an otherwise dark room. Electrodes and wires attached to its greenish body. Machines that hummed at all hours of the day and night. Somewhere also the persistent sound of a pump that kept the shark alive. The beast twitched and rolled, and expressions—is it possible for a shark to have expressions? I asked myself—passed over its face at a rapid speed, while in small, windowless rooms the patients continued to sleep and dream.

  I don’t need to tell you that I’ve never been much of a reader. It was always your mother who loved books. It takes me a long time, I have to make my way slowly. Sometimes the words are a puzzle to me and I have to read them two or three times until I can crack their meaning. In law school it always took me longer to study than the others. My mind was sharp, my tongue sharper, I could debate with the best of them, but I had to work harder with my books. When you learned to read so easily, almost on your own, I was amazed. It seemed impossible that a child like you could have come from me. It was yet another effortless understanding you shared with your mother that I stood outside of and would not be let into. And yet without your knowledge or consent, I read your book. Read it as I had never read a book before, and have never since. For the first time, I’d been given a way into you. And I was in awe, Dovik. I was frightened and overwhelmed by what I found there. When you enlisted and left for basic training, I was distraught to think that my secret reading would come to an end, that the doors onto your world would be closed to me again. And then, lo and behold, you began to send back the packages every couple of weeks, wrapped in brown tape, and decorated with the words PRIVATE!!! DO NOT OPEN!, with express instructions for your mother to place them in your desk drawer. I was happy. I convinced myself that you knew, that you had known all along, and that your extravagant charade of secrecy was simply a way to save me—to save us both—from embarrassment.

  In the beginning I used to read the pages in your room. Always when your mother was out doing the shopping, volunteering at WIZO, or visiting Irit. With time I became bolder, sitting in the kitchen or making myself comfortable in a lawn chair under the acacia tree. Once she arrived home earlier than expected and caught me off guard. Not wanting to arouse her suspicions, I carried on reading, pretending it was a brief for one of my cases. A landlord who wants to evict, I muttered, glancing up at her over my glasses. But she only nodded and gave me that semi-smile she always offered up when consumed by other thoughts—of Irit, perhaps, and her pathological needs and her noisy emergencies to which your mother always arrived like an ambulence. As easy as that, I thought, but not wanting to test my luck I snuck back to your room and put the pages away in your desk.

  I didn’t always understand what you wrote. I admit that in the beginning I was frustrated by your refusal to state things plainly. What does it eat, this shark? Where is this place, this institution, this hospital, for lack of a better word, with the enormous tank? Why do these people sleep so much? They don’t need to eat either? No one eats in this book? It was all I could do to keep myself from making a note in the margin. Many times you lost me. Just as I was finding my way around Beringer the janitor’s room with only the tiny window way up high (and why was it always raining outside?) and his shoes lined up like soldiers under his little hard bed, just as I was getting the feel of the place, to smell the odor that a man gives off when he sleeps alone in a small room, suddenly you threw me out and started to drag me through the forest where Hannah used to go to hide from everyone when she was a girl. But I did my best to stifle my complaints. I gave up my questions and put aside my editorial suggestions. I put myself in your hands. And as the pages turned, my objections came less and less often. I gave in to your story and it picked me up and carried me away with it, with poor Beringer fingering the crack in the tank while in the little rooms attached by wires to the great hall that
held the tank the dreamers lay dreaming, the boy Benny, and Rebecca who dreamed of her father (tell me, Dovik, was it me you modeled him after? Did you really see me like that? So heartless, and arrogant, and cruel? Or am I being as egotistical as he to think I had any place in your work?). I developed a soft spot for little, feverish Benny and his still-undying belief in magic, and I took a special interest in the dreams of Noa, the young writer, who, of all of them, reminded me the most of you. I even felt, God knows how, a strange compassion for that great, suffering shark. When the bundle of pages came to an end I was always a little saddened. What would happen next? And what about the terrifying leak that Beringer watches helplessly, and the sound of the water, drip drip drip, which filters into all of their dreams at night, invading them, becoming a hundred different echoes of the saddest things? Sometimes I had to wait weeks when you were especially busy in the army, even months for the next section. I would be left in the dark, not knowing what would happen next. Only that the shark was getting sicker and sicker. Knowing what Beringer knew, but which he kept from the dreamers in their windowless rooms: that the shark wouldn’t live forever. And then what, Dovik? Where would they go, these people? How would they live? Or were they already dead?

  I never found out. The last section you sent home was three weeks before you were sent to Sinai. Afterwards, there was no more.

  ON THAT SATURDAY in October, your mother and I were at home when we heard the air raid sirens. We turned on the radio but, being Yom Kippur, there was only dead air. It crackled in the corner of the room for half an hour until at last a voice came on saying that the sirens had not been a false alarm; if we heard them again we were to go down to the shelter. Then they played Beethoven’s Moonlight Sonata—to what? to soothe us?—and at some point the broadcaster returned to say we had been attacked. The shock was terrible: we had convinced ourselves that we were finished with wars. Then more Beethoven, interrupted with coded mobilization messages for the reserves. Uri called from Tel Aviv, speaking loudly as if to the nearly deaf; even halfway across the room I could hear what he was saying to your mother. He joked with her; he might have been going to perform a magic show for the Egyptians. That was Uri. Afterwards the army called looking for you. We thought you were with your unit on Mount Hermon, but they told us you’d taken leave for the weekend. I wrote down the location you were to report to in a matter of hours.