CONTENTS

  1 LIGHTNESS

  2 QUICKNESS

  3 EXACTITUDE

  4 VISIBILITY

  5 MULTIPLICITY

  Acclaim for

  ITALO CALVINO's

  SIXMEMOS for the NEXT MILLENNIUM

  “A brilliant, original approach to literature, a key to Calvino's own work and a thoroughly delightful and illuminating commentary on some of the world's great est writing.”

  —San Francisco Chronicle

  “While [CalvinoJ's loss is cause for universal mourning, his many books…call anew for celebration.”

  — The New York Review of Books

  “[SixMemosfor the Next Millennium is] a last exhortation, an encouragement to would-be creators of literature to digest the rules of survival Calvino has given them.”

  — The Economist

  “These brilliant lectures, or ‘memos,’ are at once an intellectual dance and a description of the qualities that make Calvino's fiction so readable and so satisfying.”

  — Boston Globe

  “As close as we'll ever get to the intellectual autobiogra phy of a writer whose significance seems likely to last well into that coming millennium he addresses so warmly in these lectures.”

  — Wall Street Journal

  Italo Calvino (1923-1985) was born in Cuba and grew up in San Remo, Italy. He was a member of the partisan movement during the German occupation of northern Italy in World War II. The novel that resulted from that experience, published in English as The Path to the Nest of Spiders, won widespread acclaim. His other works of fiction include The Baron in the Trees, The Castle of Crossed Destinies, Cosmicomics, Difficult Loves, If On a Winter s Night a Traveler, Invisible Cities, Marcovaldo, Mr. Palomar, The Nonexistent Knight and the Cloven Viscount, t zero, Under the Jaguar Sun, and The Watcher and Other Stories. His works of nonfiction include SixMemosfor the Next Millennium and The Uses of Literature, collections of literary essays, and the anthologies Italian Folktales and Fantastical Tales.

  ALSO BY ITALO CALVINO

  The Baron in the Trees

  The Castle of Crossed Destinies

  Cosmicomics

  Difficult Loves

  Fantastical Tales

  If On a Winter's Night a Traveler

  Invisible Cities

  Italian Folktales

  Marcovaldo

  Mr. Palomar

  The Nonexistent Knight and the Cloven Viscount

  The Road to San Giovanni

  t zero

  Under the faguar Sun

  The Uses of Literature

  The Watcher and Other Stories

  A NOTE ON THE TEXT

  About the title: Although I carefully considered the fact that the title chosen by Italo Calvino, “Six Memos for the Next Millennium,” does not correspond to the manuscript as I found it, I have felt it necessary to keep it. Calvino was delighted by the word “memos,” after having thought of and dismissed titles such as “Some Literary Values,” “A Choice of Literary Values,” “Six Literary Legacies”—all of them ending with “for the Next Millennium.”

  Calvino started thinking about the Charles Eliot Norton Lectures as soon as they were proposed in 1984. He stood before the vast range of possibilities open to him and he worried, believing as he did in the importance of constraints, until the day he settled on a scheme to organize the lectures; after that, he devoted most of his time to their preparation. From the first of January 1985 he did practically nothing else. They became an obsession, and one day he announced to me that he had ideas and material for eight lectures. I know the title for what might have been an eighth lecture: “Sul cominciare e sul finire” (On the beginning and the ending [of novels]). But I have not yet been able to find the text.

  My husband had finished writing these five lectures by September 1985, at the moment of departure for the United States and Harvard University. Of course, these are the lectures Calvino would have read—Patrick Creagh was in the process of translating them—and he would certainly have revised them before their publication as a book by Harvard University Press. But I do not think there would have been major changes: the difference between the first versions 1 read and the final ones lies in structure, not content. Calvino wanted to call the sixth lecture “Consistency,” and he planned to write it in Cambridge. I found the others, all in perfect order, in the Italian original, on his writing desk ready to be put into his suitcase.

  I should like to express my gratitude to Patrick Creagh for his hard work on the translation; to Kathryn Hume, from Pennsylvania State University, for the help she has given me—in more ways than one—in preparing the manuscript for publication; and to Luca Marighetti, from Konstanz University, for his deep knowledge of Calvino's work and thought.

  Esther Calvino

  We are in 1985, and barely fifteen years stand between us and a new millennium. For the time being I don't think the approach of this date arouses any special emotion. However, I'm not here to talk of futurology, but of literature. The millennium about to end has seen the birth and development of the modern languages of the West, and of the literatures that have explored the expressive, cognitive, and imaginative possibilities of these languages. It has also been the millennium of the book, in that it has seen the object we call a book take on the form now familiar to us. Perhaps it is a sign of our millennium's end that we frequently wonder what will happen to literature and books in the so-called postindustrial era of technology. I don't much feel like indulging in this sort of speculation. My confidence in the future of literature consists in the knowledge that there are things that only literature can give us, by means specific to it. I would therefore like to devote these lectures to certain values, qualities, or peculiarities of literature that are very close to my heart, trying to situate them within the perspective of the new millennium.

  1

  LIGHTNESS

  I will devote my first lecture to the opposition between lightness and weight, and will uphold the values of lightness. This does not mean that I consider the virtues of weight any less compelling, but simply that I have more to say about lightness.

  After forty years of writing fiction, after exploring various roads and making diverse experiments, the time has come for me to look for an overall definition of my work. I would suggest this: my working method has more often than not involved the subtraction of weight. I have tried to remove weight, sometimes from people, sometimes from heavenly bodies, sometimes from cities; above all I have tried to remove weight from the structure of stories and from language.

  In this talk I shall try to explain—both to myself and to you— why I have come to consider lightness a value rather than a defect; to indicate the works of the past in which I recognize my ideal of lightness; and to show where I situate this value in the present and how I project it into the future.

  I will start with the last point. When I began my career, the categorical imperative of every young writer was to represent his own time. Full of good intentions, I tried to identify myself with the ruthless energies propelling the events of our century, both collective and individual. I tried to find some harmony between the adventurous, picaresque inner rhythm that prompted me to write and the frantic spectacle of the world, sometimes dramatic and sometimes grotesque. Soon I became aware that between the facts of life that should have been my raw materials and the quick light touch I wanted for my writing, there was a gulf that cost me increasing effort to cross. Maybe I was only then becoming aware of the weight, the inertia, the opacity of the world—qualities that stick to writing from the start, unless one finds some way of evading them.

  At certain moments I felt that the entire world was turning into
stone: a slow petrification, more or less advanced depending on people and places but one that spared no aspect of life. It was as if no one could escape the inexorable stare of Medusa. The only hero able to cut off Medusa's head is Perseus, who flies with winged sandals; Perseus, who does not turn his gaze upon the face of the Gorgon but only upon her image reflected in his bronze shield. Thus Perseus comes to my aid even at this moment, just as I too am about to be caught in a vise of stone— which happens every time I try to speak about my own past. Better to let my talk be composed of images from mythology.

  To cut off Medusa's head without being turned to stone, Perseus supports himself on the very lightest of things, the winds and the clouds, and fixes his gaze upon what can be revealed only by indirect vision, an image caught in a mirror. I am immediately tempted to see this myth as an allegory on the poet's relationship to the world, a lesson in the method to follow when writing. But I know that any interpretation impoverishes the myth and suffocates it. With myths, one should not be in a hurry. It is better to let them settle into the memory, to stop and dwell on every detail, to reflect on them without losing touch with their language of images. The lesson we can learn from a myth lies in the literal narrative, not in what we add to it from the outside.

  The relationship between Perseus and the Gorgon is a complex one and does not end with the beheading of the monster. Medusa's blood gives birth to a winged horse, Pegasus—the heaviness of stone is transformed into its opposite. With one blow of his hoof on Mount Helicon, Pegasus makes a spring gush forth, where the Muses drink. In certain versions of the myth, it is Perseus who rides the miraculous Pegasus, so dear to the Muses, born from the accursed blood of Medusa. (Even the winged sandals, incidentally, come from the world of monsters, for Perseus obtained them from Medusa's sisters, the Graiae, who had one tooth and one eye among them.) As for the severed head, Perseus does not abandon it but carries it concealed in a bag. When his enemies are about to overcome him, he has only to display it, holding it by its snaky locks, and this bloodstained booty becomes an invincible weapon in the hero's hand. It is a weapon he uses only in cases of dire necessity, and only against those who deserve the punishment of being turned into statues. Here, certainly, the myth is telling us something, something implicit in the images that can't be explained in any other way. Perseus succeeds in mastering that horrendous face by keeping it hidden, just as in the first place he vanquished it by viewing it in a mirror. Perseus's strength always lies in a refusal to look directly, but not in a refusal of the reality in which he is fated to live; he carries the reality with him and accepts it as his particular burden.

  On the relationship between Perseus and Medusa, we can learn something more from Ovid's Metamorphoses. Perseus wins another battle: he hacks a sea-monster to pieces with his sword and sets Andromeda free. Now he prepares to do what any of us would do after such an awful chore—he wants to wash his hands. But another problem arises: where to put Medusa's head. And here Ovid has some lines (IV.740-752) that seem to me extraordinary in showing how much delicacy of spirit a man must have to be a Perseus, killer of monsters: “So that the rough sand should not harm the snake-haired head (anquiferumque caput dura ne laedat harena), he makes the ground soft with a bed of leaves, and on top of that he strews little branches of plants born under water, and on this he places Medusa's head, face down.” 1 think that the lightness, of which Perseus is the hero, could not be better represented than by this gesture of refreshing courtesy toward a being so monstrous and terrifying yet at the same time somehow fragile and perishable. But the most unexpected thing is the miracle that follows: when they touch Medusa, the little marine plants turn into coral and the nymphs, in order to have coral for adornments, rush to bring sprigs and seaweed to the terrible head.

  This clash of images, in which the fine grace of the coral touches the savage horror of the Gorgon, is so suggestive that I would not like to spoil it by attempting glosses or interpretations. What I can do is to compare Ovid's lines with those of a modern poet, Eugenio Montale, in his “Piccolo testamento,” where we also find the subtlest of elements—they could stand as symbols of his poetry: “traccia madreperlacea di lumaca / o smeriglio di vetro calpestato” (mother-of-pearl trace of a snail / or mica of crushed glass)—put up against a fearful, hellish monster, a Lucifer with pitch-black wings who descends upon the cities of the West. Never as in this poem, written in 1953, did Montale evoke such an apocalyptic vision, yet it is those minute, luminous tracings that are placed in the foreground and set in contrast to dark catastrophe—”Conservane la cipria nello specchietto/ quando spenta ogni lampada / la sardana si fara infernale” (Keep its ash in your compact / when every lamp is out / and the sardana becomes infernal). But how can we hope to save ourselves in that which is most fragile? Montale's poem is a profession of faith in the persistence of what seems most fated to perish, in the moral values invested in the most tenuous traces: “il tenue bagliore strofinato/ laggiu non era quello d'un fiammi- fero” (the thin glimmer striking down there / wasn't that of a match).*

  In order to talk about our own times I have gone the long way around, calling up Ovid's fragile Medusa and Montale's black Lucifer. It is hard for a novelist to give examples of his idea of lightness from the events of everyday life, without making them the unattainable object of an endless quête. This is what Milan Kundera has done with great clarity and immediacy. His novel The Unbearable Lightness of Being is in reality a bitter confirmation of the Ineluctable Weight of Living, not only in the situation of desperate and all-pervading oppression that has been the fate of his hapless country, but in a human condition common to us all, however infinitely more fortunate we may be. For Kundera the weight of living consists chiefly in constriction, in the dense net of public and private constrictions that enfolds us more and more closely. His novel shows us how everything we choose and value in life for its lightness soon reveals its true, unbearable weight. Perhaps only the liveliness and mobility of the intelligence escape this sentence—the very qualities with which this novel is written, and which belong to a world quite different from the one we live in.

  Whenever humanity seems condemned to heaviness, I think I should fly like Perseus into a different space. I don't mean escaping into dreams or into the irrational. I mean that I have to change my approach, look at the world from a different perspective, with a different logic and with fresh methods of cognition and verification. The images of lightness that I seek should not fade away like dreams dissolved by the realities of present and future

  In the boundless universe of literature there are always new avenues to be explored, both very recent and very ancient, styles and forms that can change our image of the world…. But if literature is not enough to assure me that I am not just chasing dreams, I look to science to nourish my visions in which all heaviness disappears. Today every branch of science seems intent on demonstrating that the world is supported by the most minute entities, such as the messages of DNA, the impulses of neurons, and quarks, and neutrinos wandering through space since the beginning of time….

  Then we have computer science. It is true that software cannot exercise its powers of lightness except through the weight of hardware. But it is software that gives the orders, acting on the outside world and on machines that exist only as functions of software and evolve so that they can work out ever more complex programs. The second industrial revolution, unlike the first, does not present us with such crushing images as rolling mills and molten steel, but with “bits” in a flow of information traveling along circuits in the form of electronic impulses. The iron machines still exist, but they obey the orders of weightless bits.

  Is it legitimate to turn to scientific discourse to find an image of the world that suits my view? If what I am attempting here attracts me, it is because I feel it might connect with a very old thread in the history of poetry.

  The De Rerum Natura of Lucretius is the first great work of poetry in which knowledge of the world tends to dissolve the sol
idity of the world, leading to a perception of all that is infinitely minute, light, and mobile. Lucretius set out to write the poem of physical matter, but he warns us at the outset that this matter is made up of invisible particles. He is the poet of physical concreteness, viewed in its permanent and immutable substance, but the first thing he tells us is that emptiness is just as concrete as solid bodies. Lucretius' chief concern is to prevent the weight of matter from crushing us. Even while laying down the rigorous mechanical laws that determine every event, he feels the need to allow atoms to make unpredictable deviations from the straight line, thereby ensuring freedom both to atoms and to human beings. The poetry of the invisible, of infinite unexpected possibilities—even the poetry of nothingness—issues from a poet who had no doubts whatever about the physical reality of the world.

  This atomizing of things extends also to the visible aspects of the world, and it is here that Lucretius is at his best as a poet: the little motes of dust swirling in a shaft of sunlight in a dark room (II. 114-124); the minuscule shells, all similar but each one different, that waves gently cast up on the bibula harena, the “imbibing sand” (II.374—376); or the spiderwebs that wrap themselves around us without our noticing them as we walk along (III. 381-390).

  I have already mentioned Ovid's Metamorphoses, another encyclopedic poem (written fifty years after Lucretius'), which has its starting point not in physical reality but in the fables of mythology. For Ovid, too, everything can be transformed into something else, and knowledge of the world means dissolving the solidity of the world. And also for him there is an essential parity between everything that exists, as opposed to any sort of hierarchy of powers or values. If the world of Lucretius is composed of immutable atoms, Ovid's world is made up of the qualities, attributes and forms that define the variety of things, whether plants, animals, or persons. But these are only the outward appearances of a single common substance that—if stirred by profound emotion—may be changed into what most differs from it.