Simplicity of language is not only reputable, but perhaps even sacred. The Bible opens with a sentence well within the writing skills of a lively fourteen-year-old: “In the beginning God created the heavens and the earth.”

  It may be that you, too, are capable of making necklaces for Cleopatra, so to speak. But your eloquence should be the servant of the ideas in your head. Your rule might be this: If a sentence, no matter how excellent, does not illuminate my subject in some new and useful way, scratch it out. Here is the same rule paraphrased to apply to storytelling, to fiction: Never include a sentence which does not either remark on character or advance the action.

  The writing style which is most natural for you is bound to echo speech you heard when a child. English was the novelist Joseph Conrad’s third language, and much that seems piquant in his use of English was no doubt colored by his first language, which was Polish. And lucky indeed is the writer who has grown up in Ireland, for the English spoken there is so amusing and musical. I myself grew up in Indianapolis, Indiana, where common speech sounds like a band saw cutting galvanized tin, and employs a vocabulary as un-ornamental as a monkey wrench.

  In some of the more remote hollows of Appalachia, children still grow up hearing songs and locutions of Elizabethan times. Yes, and many Americans grow up hearing a language other than English, or an English dialect a majority of Americans cannot understand.

  All these varieties of speech are beautiful, just as the varieties of butterflies are beautiful. No matter what your first language, you should treasure it all your life. If it happens not to be standard English, and if it shows itself when you write standard English, the result is usually delightful, like a very pretty girl with one eye that is green and one that is blue.

  I myself find that I trust my own writing most, and others seem to trust it most, too, when I sound most like a person from Indianapolis, which is what I am. What alternatives do I have? The one most vehemently recommended by teachers has no doubt been pressed on you, as well: that I write like cultivated Englishmen of a century or more ago.

  I used to be exasperated by such teachers, but am no more. I understand now that all those antique essays and stories with which I was to compare my own work were not magnificent for their datedness or foreignness, but for saying precisely what their authors meant them to say. My teachers wished me to write accurately, always selecting the most effective words, and relating the words to one another unambiguously, rigidly, like parts of a machine. The teachers did not want to turn me into an Englishman after all. They hoped that I would become understandable—and therefore understood.

  And there went my dream of doing with words what Pablo Picasso did with paint or what any number of jazz idols did with music. If I broke all the rules of punctuation, had words mean whatever I wanted them to mean, and strung them together higgledy-piggledy, I would simply not be understood. So you, too, had better avoid Picasso-style or jazz-style writing, if you have something worth saying and wish to be understood.

  If it were only teachers who insisted that modern writers stay close to literary styles of the past, we might reasonably ignore them. But readers insist on the very same thing. They want our pages to look very much like pages they have seen before.

  Why? It is because they themselves have a tough job to do, and they need all the help they can get from us. They have to identify thousands of little marks on paper, and make sense of them immediately. They have to read, an art so difficult that most people do not really master it even after having studied it all through grade school and high school—for twelve long years.

  So this discussion, like all discussions of literary styles, must finally acknowledge that our stylistic options as writers are neither numerous nor glamorous, since our readers are bound to be such imperfect artists. Our audience requires us to be sympathetic and patient teachers, ever willing to simplify and clarify—whereas we would rather soar high above the crowd, singing like nightingales.

  That is the bad news. The good news is that we Americans are governed under a unique Constitution, which allows us to write whatever we please without fear of punishment. So the most meaningful aspect of our styles, which is what we choose to write about, is unlimited.

  Also: we are members of an egalitarian society, so there is no reason for us to write, in case we are not classically educated aristocrats, as though we were classically educated aristocrats.

  For a discussion of literary style in a narrower sense, in a more technical sense, I commend to your attention The Elements of Style by William Strunk, Jr., and E. B. White (Macmillan, 1979). It contains such rules as this: “A participial phrase at the beginning of a sentence must refer to the grammatical subject,” and so on. E. B. White is, of course, one of the most admirable literary stylists this country has so far produced.

  You should realize, too, that no one would care how well or badly Mr. White expressed himself, if he did not have perfectly enchanting things to say.

  5

  SELF-INTERVIEW

  THIS SELF-INTERVIEW FROM The Paris Review No. 69, 1977, appears here with the permission of The Viking Press, which gets out collections of Paris Review interviews and owns the copyrights to all of them.

  Sentences spoken by writers, unless they have been written out first, rarely say what writers wish to say. Writers are unlucky speakers, by and large, which accounts for their being in a profession which encourages them to stay at their desks for years, if necessary, pondering what to say next and how best to say it. Interviewers propose to speed up this process by trepaning writers, so to speak, and fishing around in their brains for unused ideas which otherwise might never get out of there. Not a single idea has ever been discovered by means of this brutal method—and still the trepaning of authors goes on every day.

  I now refuse all those who wish to take the top off my skull yet again. The only way to get anything out of a writer’s brains is to leave him or her alone until he or she is damn well ready to write it down.

  This interview is purely written. Not a word of it was spoken aloud. The prefatory material in italics was not written by me, however, but by The Paris Review, to wit:

  The introduction to the first of the incorporated interviews (done in West Barnstable, Massachusetts, when Vonnegut was 44) reads: “He is a veteran and a family man, large-boned, loose-jointed, at ease. He camps in an armchair in a shaggy tweed jacket, Cambridge gray flannels, a blue Brooks Brothers shirt, slouched down, his hands stuffed into his pockets. He shells the interview with explosive coughs and sneezes, windages of an autumn cold and a lifetime of heavy cigarette smoking. His voice is a resonant baritone, Midwestern, wry in its inflections. From time to time he issues the open alert smile of a man who has seen and reserved within himself almost everything: depression, war, the possibility of violent death, the inanities of corporate public relations, six children, an irregular income, long-delayed recognition.”

  The last of the interviews which made up the composite was conducted during the summer of 1916, years after the first. The description of him at this time reads:”… he moves with the low-keyed amiability of an old family dog. In general, his appearance is tousled: the long curly hair, moustache and sympathetic smile suggest a man at once amused and saddened by the world around him. He has rented the Gerald Murphy house for the summer. He works in the little bedroom at the end of a hall where Murphy, artist, bon vivant, and friend to the artistic great, died in 1964. From his desk Vonnegut can look out onto the front lawn through a small window; behind him is a large, white canopy bed. On the desk next to the typewriter is a copy of Andy Warhol’s Interview, Clancy Sigal’s Zone of the Interior, and several discarded cigarette packs.

  “Vonnegut has chain-smoked Pall Malls since 1936 and during the course of the interview he smokes the better part of one pack. His voice is low and gravelly, and as he speaks, the incessant procedure of lighting the cigarettes and exhaling smoke is like punctuation in his conversation. Other distractions such as the jan
gle of the telephone, and the barking of a small, shaggy dog named ’Pumpkin,’ do not detract from Vonnegut’s good-natured disposition. Indeed, as Dan Wakefield once said of his fellow Shortridge High School alumnus: ’He laughed a lot and was kind to everyone.’”

  • • •

  INTERVIEWER: You are a veteran of the Second World War?

  VONNEGUT: Yes. I want a military funeral when I die—the bugler, the flag on the casket, the ceremonial firing squad, the hallowed ground.

  INTERVIEWER: Why?

  VONNEGUT: It will be a way of achieving what I’ve always wanted more than anything—something I could have had, if only I’d managed to get myself killed in the war.

  INTERVIEWER: Which is—?

  VONNEGUT: The unqualified approval of my community.

  INTERVIEWER: You don’t feel that you have that now?

  VONNEGUT: My relatives say that they are glad I’m rich, but that they simply cannot read me.

  INTERVIEWER: You were an infantry battalion scout in the war?

  VONNEGUT: Yes, but I took my basic training on the 240-millimeter howitzer.

  INTERVIEWER: A rather large weapon.

  VONNEGUT: The largest mobile field piece in the Army at that time. This weapon came in six pieces, each piece dragged wallowingly by a Caterpillar tractor. Whenever we were told to fire it, we had to build it first. We practically had to invent it. We lowered one piece on top of another, using cranes and jacks. The shell itself was about nine-and-a-half inches in diameter and weighed three hundred pounds. We constructed a miniature railway which would allow us to deliver the shell from the ground to the breech, which was about eight feet above grade. The breech-block was like the door on the vault of a savings and loan association in Peru, Indiana, say.

  INTERVIEWER: It must have been a thrill to fire such a weapon.

  VONNEGUT: Not really. We would put the shell in there, and then we would throw in bags of very slow and patient explosives. They were damp dog biscuits, I think. We would close the breech, and then trip a hammer which hit a fulminate of mercury percussion cap, which spit fire at the damp dog biscuits. The main idea, I think, was to generate steam. After a while, we could hear these cooking sounds. It was a lot like cooking a turkey. In utter safety, I think, we could have opened the breechblock from time to time, and basted the shell. Eventually, though, the howitzer always got restless. And finally it would heave back on its recoil mechanism, and it would have to expectorate the shell. The shell would come floating out like the Goodyear blimp. If we had had a stepladder, we could have painted “Fuck Hider” on the shell as it left the gun. Helicopters could have taken after it and shot it down.

  INTERVIEWER: The ultimate terror weapon.

  VONNEGUT: Of the Franco-Prussian War.

  INTERVIEWER: But you were ultimately sent overseas not with this instrument but with the 106th Infantry Division?

  VONNEGUT: “The Bag Lunch Division.” They used to feed us a lot of bag lunches. Salami sandwiches. An orange.

  INTERVIEWER: In combat?

  VONNEGUT: When we were still in the States.

  INTERVIEWER: While they trained you for the infantry?

  VONNEGUT: I was never trained for the infantry. Battalion scouts were elite troops, see. There were only six in each battalion, and nobody was very sure about what they were supposed to do. So we would march over to the rec room every morning, and play Ping-Pong and fill out applications for Officer Candidate School.

  INTERVIEWER: During your basic training, though, you must have been familiarized with weapons other than the howitzer.

  VONNEGUT: If you study the 240-millimeter howitzer, you don’t have time for other weapons. You don’t even have time left over for a venereal disease film.

  INTERVIEWER: What happened when you reached the front?

  VONNEGUT: I imitated various war movies I’d seen.

  INTERVIEWER: Did you shoot anybody in the war?

  VONNEGUT: I thought about it. I did fix my bayonet once, fully expecting to charge.

  INTERVIEWER: Did you charge?

  VONNEGUT: No. If everybody else had charged, I would have charged, too. But we decided not to charge. We couldn’t see anybody.

  INTERVIEWER: This was during the Battle of the Bulge, wasn’t it? It was the largest defeat of American arms in history.

  VONNEGUT: Probably. My last mission as a scout was to find our own artillery. Usually, scouts go out and look for enemy stuff. Things got so bad that we were finally looking for our own stuff. If I’d found our own battalion commander, everybody would have thought that was pretty swell.

  INTERVIEWER: Do you mind describing your capture by the Germans?

  VONNEGUT: Gladly. We were in this gully about as deep as a World War I trench. There was snow all around. Somebody said we were probably in Luxembourg. We were out of food.

  INTERVIEWER: Who was “we”?

  VONNEGUT: Our battalion scouting unit. All six of us. And about fifty people we’d never met before. The Germans could see us, because they were talking to us through a loudspeaker. They told us our situation was hopeless, and so on. That was when we fixed bayonets. It was nice there for a few minutes.

  INTERVIEWER: How so?

  VONNEGUT: Being a porcupine with all those steel quills. I pitied anybody who had to come in after us.

  INTERVIEWER: But they came in anyway?

  VONNEGUT: No. They sent in eighty-eight-millimeter shells instead. The shells burst in the treetops right over us. Those were very loud bangs right over our heads. We were showered with splintered steel. Some people got hit. Then the Germans told us again to come out. We didn’t yell “nuts” or anything like that. We said, “Okay,” and “Take it easy,” and so on. When the Germans finally showed themselves, we saw they were wearing white camouflage suits. We didn’t have anything like that. We were olive drab. No matter what season it was, we were olive drab.

  INTERVIEWER: What did the Germans say?

  VONNEGUT: They said the war was all over for us, that we were lucky, that we could now be sure we would live through the war, which Was more than they could be sure of. As a matter of fact, they were probably killed or captured by Patton’s Third Army within the next few days. Wheels within wheels.

  INTERVIEWER: Did you speak any German?

  VONNEGUT: I had heard my parents speak it a lot. They hadn’t taught me how to do it, since there had been such bitterness in America against all things German during the First World War. I tried a few words I knew on our captors, and they asked me if I was of German ancestry, and I said, “Yes.” They wanted to know why I was making war against my brothers.

  INTERVIEWER: And you said—?

  VONNEGUT: I honestly found the question ignorant and comical. My parents had separated me so thoroughly from my Germanic past that my captors might as well have been Bolivians or Tibetans, for all they meant to me.

  INTERVIEWER: After you were captured, you were shipped to Dresden?

  VONNEGUT: In the same boxcars that had brought up the troops that captured us—probably in the same boxcars that had delivered Jews and Gypsies and Jehovah’s Witnesses and so on to the extermination camps. Rolling stock is rolling stock. British mosquito bombers attacked us at night a few times. I guess they thought we were strategic materials of some kind. They hit a car containing most of the officers from our battalion. Every time I say I hate officers, which I still do fairly frequently, I have to remind myself that practically none of the officers I served under survived. Christmas was in there somewhere.

  INTERVIEWER: And you finally arrived in Dresden.

  VONNEGUT: In a huge prison camp south of Dresden first. The privates were separated from the noncoms and officers. Under the articles of the Geneva Convention, which is a very Edwardian document, privates were required to work for their keep. Everybody else got to languish in prison. As a private, I was shipped to Dresden.

  INTERVIEWER: What were your impressions of the city itself before the bombing?

  VONNEGUT: The
first fancy city I’d ever seen. A city full of statues and zoos, like Paris. We were living in a slaughterhouse, in a nice new cement-block hog barn. They put bunks and straw mattresses in the barn, and we went to work every morning as contract labor in a malt syrup factory. The syrup was for pregnant women. The damned sirens would go off and we’d hear some other city getting it—whump a whump a whumpa whump. We never expected to get it. There were very few air raid shelters in town and no war industries, just cigarette factories, hospitals, clarinet factories. Then a siren went off—it was February 13, 1945—and we went down two stories under the pavement into a big meat locker. It was cool there, with cadavers hanging all around. When we came up the city was gone.

  INTERVIEWER: You didn’t suffocate in the meat locker?

  VONNEGUT: No. It was quite large, and there weren’t very many of us. The attack didn’t sound like a hell of a lot either. Whump. They went over with high explosives first to loosen things up, and then scattered incendiaries. When the war started, incendiaries were fairly sizeable, about as long as a shoebox. By the time Dresden got it, they were tiny little things. They burnt the whole damn town down.

  INTERVIEWER: What happened when you came up?

  VONNEGUT: Our guards were noncoms—a sergeant, a corporal, and four privates—and leaderless. Cityless, too, because they were Dresdeners who’d been shot up on the front and sent home for easy duty. They kept us at attention for a couple of hours. They didn’t know what else to do. They’d go over and talk to each other. Finally we trekked across the rubble and they quartered us with some South Africans in a suburb. Every day we walked into the city and dug into basements and shelters to get the corpses out, as a sanitary measure. When we went into them, a typical shelter, an ordinary basement usually, looked like a streetcar full of people who’d simultaneously had heart failure. Just people sitting there in their chairs, all dead. A fire storm is an amazing thing. It doesn’t occur in nature. It’s fed by the tornadoes that occur in the midst of it and there isn’t a damned thing to breathe. We brought the dead out. They were loaded on wagons and taken to parks, large open areas in the city which weren’t filled with rubble. The Germans got funeral pyres going, burning the bodies to keep them from stinking and from spreading disease. 130,000 corpses were hidden underground. It was a terribly elaborate Easter egg hunt. We went to work through cordons of German soldiers. Civilians didn’t get to see what we were up to. After a few days the city began to smell, and a new technique was invented. Necessity is the mother of invention. We would bust into the shelter, gather up valuables from people’s laps without attempting identification, and turn the valuables over to guards. Then soldiers would come with a flame thrower and stand in the door and cremate the people inside. Get the gold and jewelry out and then burn everybody inside.