Page 45 of Aztec


  The only large animal we had to fear was the jaguar. In those southern jungles the cats are more numerous than in all the temperate lands together. Of course, only a jaguar too old or too ill to hunt more nimble prey will attack a full-grown human without provocation. But little Cozcatl might have been a temptation, so we never let him out of a protective group of us adults. And, when we marched through the jungle in single file, Blood Glutton made us all carry our spears held vertically, the blades pointing straight up above our heads, because the jungle jaguar’s favored way of hunting is simply to loll on a tree branch and wait to drop on some unwary victim passing below.

  Blood Glutton had bought in Chiapán two items for each of us and I do not think we could have survived in the jungle without them. One was a light and delicately woven mosquito netting which we often draped over ourselves even during the daylight marches, so pestilent were the flying insects. The other item was a kind of bed called a gíshe, simply a net of slender rope, woven in a sort of beanpod shape, which could be slung between any two close-set trees. It was so much more comfortable than a pallet that I carried a gíshe on all my later travels, for use wherever there were trees to support it.

  Our elevated beds put us out of the reach of most snakes, and the mantles of netting at least discouraged things like bloodsucker bats, scorpions, and other vermin of little initiative. But nothing could keep the more ambitious creatures—ants, for instance—from using our gíshe ropes for a bridge and then tunneling under the nets. If ever you wish to know what the bite of a jungle fire ant feels like, reverend friars, hold one of Master Xibalbá’s crystals between the sun and your bare skin.

  And there were even worse things. One morning I awoke feeling something oppressive on my chest, and cautiously lifted my head to see a thick, hairy, black hand laid there, a hand nearly twice the span of my own. “If I am being pawed by a monkey,” I thought drowsily, “it is an unheard-of new breed, bigger than any man.” Then I realized that the heavy thing was a bird-eating tarantula, and that there was only flimsy mosquito cloth between me and its sickle jaws. On no other morning of my life have I ever arisen with such alacrity, getting out of my coverings and as far as the ashes of the campfire all in a single bound, trailing a yell that brought everyone else to his feet almost as urgently.

  But not everything in the jungle is ugly or menacing or pestilential. For a traveler who takes reasonable precautions, the jungle can be hospitable and beautiful as well. Edible game animals are easy to secure; many of the plants make nourishing cooked greens; even some of the ghastliest fungoid growths are delicious to eat. There is one arm-thick liana that looks as crusty and dry as baked clay; but cut off an arm’s-length of it and inside you find it as porous as a bees’ comb; tilt it over your head and it trickles out a generous drink of the freshest, sweetest, coolest water. As for the jungle’s beauty, I cannot begin to describe the brilliant flowers I saw there, except to say that, of their thousands of thousands, I remember no two of similar shape and coloring.

  The most gorgeous birds we saw were the numerous varieties of the quetzal, vividly colored, distinctively crested and plumed. But only in-frequently did we glimpse the most magnificent and treasured bird of all, the quetzal tototl, the one with emerald tail feathers as long as a man’s legs. That bird is as proud of its plumage as any nobleman who wears it later. Or so I was told by a Maya girl named Ix Ykóki. She said that the quetzal tototl builds a globular nest unique among birds’ nests because it has two doorway holes. Thus the bird can enter through one and depart through the other without having to turn around inside and risk breaking one of those splendid tail plumes. Also, said Ix Ykóki, the quetzal tototl feeds only on small fruits and berries, and it snatches those from trees and vines as it flies past, and it eats them on the wing, rather than perched comfortably on a bough, to assure that the juice does not drip and stain those pendant plumes.

  Since I have mentioned the girl Ix Ykóki, I might as well remark that, in my opinion, not she nor the other resident human beings added appreciably to the beauty of those jungle lands.

  According to all the legends, the Maya once had a far richer, mightier, and more resplendent civilization than we Mexíca ever approached, and the remaining ruins of their onetime cities are powerful evidence in support of those legends. There is also evidence that the Maya may have learned all their arts and skills directly from the peerless Toltéca, before those Master Artisans went away. For one thing, the Maya worship many of the same Toltéca gods that we Mexíca also later appropriated. The beneficent Feathered Serpent whom we call Quetzalcóatl they call Kukulkán. The rain god whom we call Tlaloc they call Chak.

  On that expedition and later ones, I have seen the remains of many of the Maya cities, and no one could deny that they must have been overwhelming in their prime. In their empty plazas and courtyards can still be seen admirable statues and carved stone panels and richly ornamented façades and even pictures from which the lively colors have not faded in all the sheaves upon sheaves of years since they were painted. I particularly noticed one detail of the Maya buildings—door openings gracefully upward-tapered in shape—that our modern architects have never yet tried or perhaps been able to imitate.

  It took countless Maya artists and artisans many generations and much labor and loving care to build and beautify those cities. Now they stand empty, forsaken, forlorn. There is no mark of their having been besieged by enemy armies, or of their having suffered even the slightest of natural disasters, yet their thousands of inhabitants for some reason abandoned every one of them. And the descendants of those inhabitants are now so ignorant and uncaring of their own history that they cannot tell—they cannot even venture a plausible guess—why their ancestors left those cities, why the jungle was allowed to reclaim and overthrow them. Today’s Maya cannot even tell why they, who should have inherited all that grandeur, now live resignedly in wretched grass-shack villages on the outskirts of those ghost cities.

  The once vast but unified dominion of the Maya, formerly ruled from a capital city called Mayapán, has long been fractured into geographically different northern and southern divisions. I and my companions were then traveling in the more worthwhile part: the luxuriant jungle country called Tamoán Chan, Land of the Mists, which stretches limitlessly eastward from the boundaries of the Chiapa territory. To the north, where I traveled on a later occasion, is the great peninsula jutting into the northern ocean, the first place your Spanish explorers set foot in these lands. I should have thought that, after one look at those uninviting barrens, they would have gone home and come here no more.

  Instead, they gave that land a name which is even more absurd than your Cow-Horn for Quaunáhuac or Tortilla for what used to be Texcála. When those first Spaniards landed and asked, “What is this place called?” the inhabitants, never having heard Spanish before, quite naturally replied, “Yectetán,” which means only “I do not understand you.” Those explorers made of that the name Yucatán, and I suppose the peninsula will be called so forever. But I should not laugh. The Maya’s own name for that region—Uluümil Kutz, or Land of Plenty—is just as ridiculous, or possibly ironic, since the greater part of that peninsula is pitifully unfruitful and unsuited for human habitation.

  Like their divided land, the Maya themselves are no longer one people under one ruler. They have fragmented into a profusion of tribes headed by petty chiefs, and all are mutually contemptuous and disparaging, and most of them are so dispirited and sunk in lethargy that they live in what their ancestors would have considered disgusting squalor. Yet every one of those splinter tribes preens itself on being the sole and only true remnant of the master Maya race. I personally think the old-time Maya would disavow relationship with any of them.

  Why, the louts cannot even tell you the names of their ancestors’ once great cities, but call them anything they please. One such city, though now smothered in jungle, still shows a sky-reaching pyramid and a turreted palace and numerous temples, but it is unimaginativ
ely called Palemké, the Maya word for any trivial “holy place.” In another abandoned city, the interior galleries have not yet all been invaded by destructive vines and creepers, and on those inside walls are skillfully painted murals depicting warriors at battle, court ceremonies, and the like. The descendants of those warriors and courtiers, when asked what they know of the place, shrug indifferently and speak of it as Bonampák, which means only “painted walls.”

  In Uluümil Kutz is a city almost unravaged by erosion, and it might well be known as The Place of Man-Made Beauty, to honor the intricate yet delicate architecture of its many buildings; but it is called only Uxmal, meaning “thrice-built.” Another city is superbly situated on a hilltop overlooking a wide river, deep in the jungle. I counted the ruins or foundations of at least one hundred tremendous edifices built of green granite blocks, and I believe it must have been the most majestic of all the old Maya centers. But the wretches now living roundabout call it merely Yaxchilán, which is to say a place where there are some “green stones.”

  Oh, I will grant that some of the tribes—notably the Xiu of the northern peninsula and the Tzotxil of the southern jungles—still manifest some intelligence and vitality and a regard for their lost heritage. They recognize classes according to birth and status: noble, middle, bonded, and slave. They still maintain some of the arts of their ancestors: their wise men know medicine and surgery, arithmetic and calendar keeping. They carefully preserve the countless thousands of books written by their predecessors, though the fact that they know so little of their own history makes me doubt that even their best-educated priests ever take the trouble to read the old books.

  But even the ancient, civilized, and cultured Maya observed some customs we moderns must regard as bizarre—and it is unfortunate that their descendants have chosen to perpetuate those eccentricities while letting so many more worthy traits wither away. To an outsider like me, the most noticeable grotesquery is what the Maya regard as beauty in their own appearance.

  From the evidence of the oldest paintings and carvings, the Maya have always had hawk-beak noses and receding chins, and they have forever striven to enhance that resemblance to birds of prey. What I mean is that the Maya, ancient and current, have deliberately deformed their children from birth. A flat board is bound to a baby’s forehead and kept there throughout its infancy. When it is finally removed, the child has a forehead as steeply receding as its chin, thus making its naturally prominent nose seem still more of a beak.

  That is not all. A Maya boy or girl, however otherwise naked, will always be wearing a pellet of clay or resin suspended by a string around the head so that it dangles right between the eyes. This is intended to make the child grow up cross-eyed, which the Maya of all lands and classes deem another mark of surpassing beauty. Some of the Maya men and women have eyes so very crossed that I think it is only the clifflike nose between which keeps the eyes from merging. I have said that there are many beautiful things in the jungle country of Tamoán Chan, but I would not include the human population among them.

  I probably would have ignored all the unattractive, hawk-faced women, except that—in a village where we spent the night, a village of the cleanly Tzotxil—one girl seemed to gaze at me with a determined fixity, and I assumed she had been smitten with passion for me at first glance. So I introduced myself by my latest name: Dark Cloud is Ek Muyal in their language, and she shyly confided that she was Ix Ykóki, or Evening Star. Only then, standing close to her, did I discern that she was exceedingly cross-eyed, and I realized that she probably, had not been looking at me at all. Even at that moment when we were face to face, she could have been staring at a tree behind my back, or her own bare foot, or maybe both at once, for all I could determine.

  That somewhat disconcerted me, but curiosity impelled me to persuade Ix Ykóki to sleep that night with me. And I do not mean that I was fired by any prurient curiosity as to whether a girl with crossed eyes might be interestingly peculiar in her other organs. It was simply that I had for some time been wondering what the act of copulation, with any female, might be like in one of those hanging, free-swinging net beds. I am pleased to report that I found it not only possible but also delightful. Indeed, I was so transported that it was not until we lay apart in the swaying gíshe, spent and sweaty, that I realized I had given Ix Ykóki a number of love bites, and that at least one of them had drawn a bead of blood.

  Of course that made me remember the warning words of Doctor Maäsh, when he had administered the snakebite treatment, and I lay awake through most of the rest of the night, suffering an agony of apprehension. I waited for Ix Ykóki to go into convulsions, or to stiffen slowly and grow cold beside me, and I wondered what kind of punishment the Tzotxil dealt out to murderers of their women. But Ix Ykóki did nothing more alarming than to snore all night through her great nose, and in the morning she bounded jauntily from the bed, her crossed eyes bright.

  I was happy that I had not slain the girl, but that fact also perturbed me. If the bungling old pulse doctor who told us that our own teeth were now poisonous had merely been repeating one of his people’s stupid superstitions, there was every likelihood that Cozcatl and I were not at all protected against the venomous snakes—or that Blood Glutton ever had been. I so advised my partners, and thereafter we watched even more closely where we put our feet and hands as we made our way through the jungle.

  A little later, I made the acquaintance of another physician, of the kind I had wanted for so long and had come so far to see: one of those Maya doctors famed for their ability to treat ailments of the eye. His name was Ah Chel, and he was also of the Tzotxil tribe, and Tzotxil means Bat People, which I took as a good omen, since bats are the creatures which see best in the darkness. Doctor Ah Chel had two other assets which recommended him to me: he spoke an adequate Náhuatl, and he was not himself cross-eyed. I think I would have been somewhat distrustful of a cross-eyed eye doctor.

  He indulged in no pulse feeling or god calling or other mystic means of diagnosis. He began straightforwardly by putting into my eyes drops of juice from the herb camopalxíhuitl, to enlarge my pupils so he could look inside them. While we waited for the drug to take effect, I talked—perhaps just to ease my own nervousness—and told him of that sham Doctor Maäsh, and the circumstances of Ten’s illness and death.

  “Rabbit fever,” said Doctor Ah Chel, nodding. “Be glad that none of the rest of you handled that diseased rabbit. The fever does not kill of itself, but it weakens the victim so that he succumbs to another ailment which fills the lungs with a thick liquid. Your slave might still have lived if you had brought him down from the heights to a place where he could have breathed air more thick and rich. But now let us have a look at you.”

  And he produced a clear crystal, indubitably one of Master Xibalbá’s, and he peered closely into each of my eyes, then sat back and said flatly, “Young Ek Muyal, there is nothing afflicting your eyes.”

  “Nothing?“ I exclaimed. I wondered if, after all, Ah Chel was as much a pretender as Maäsh. Between my teeth I said, “There is nothing wrong except that I can see with clarity no farther than the reach of my arm. You call that nothing?”

  “I mean there is no disease or disturbance of your vision which I or anyone can treat.”

  I swore one of Blood Glutton’s imprecations, and I hoped it made the great god Huitzilopóchtli wince in his private parts. Ah Chel gestured for me to hear him out.

  “You see things blurred because of the shape of your eyes, and they were born to be that way. An uncommonly shaped eyeball distorts vision in the same way as this uncommonly shaped piece of quartz. Hold this crystal between your eye and a flower, and you see the flower plain. But hold the crystal between your eye and a distant garden, and that garden is just a blur of colors.”

  I said miserably, “There is no medicine, no surgery …?”

  “I am sorry to say there is not. If you had the blinding disease caused by the black fly, yes, I might wash that away with med
ications. If you were afflicted with what we call the white veil, yes, I could cut that out and give you better vision, though not perfect. But there is no operation which can make the eyeball smaller, not without destroying it entirely. We will never know a remedy for your condition, any more than any man will ever know the secret place where the aged alligators go to die.”

  Even more miserably, I mumbled, “Then I must live all the rest of my life in a fog, squinting like a mole?”

  “Well,” he said, sounding not very sympathetic to my self-pity, “you can also live the rest of your life thanking the gods that you are not utterly blinded by the veil or the fly or something else. You will see many who are.” He paused, then said pointedly, “They will never see you.”

  I was so cast down by the physician’s verdict that I passed the remainder of our time in Tamoán Chan in rather a glum humor, and I fear I was not very good company for my partners. When a guide from the Pokomám tribe of the far eastern jungle took us to see the marvelous lakes of Tziskáo there, I looked at them as coldly as if the Maya rain god Chak had created them to affront me personally. Those are some sixty bodies of water, ranging from small ponds to estimable lakes in size, and they have no connecting straits between them, and they have no visible inlet streams, yet they never diminish in the dry season or overflow in the wet. But the really noteworthy thing about them is that no two of all those lakes are of the same color.

  From the high ground where we stood overlooking six or seven of the waters, our guide pointed and said proudly, “Behold, young traveler Ek Muyal! That one is dark green-blue, that one is the color of turquoise, that one is as bright green as an emerald, that one is dull green like jadestone, that one is the pale blue of the winter sky….”