Page 17 of Grim Lands


  Timur-Lang

  The warm wind blows through the waving grain –

  Where are the glories of Tamerlane?

  The nations stood up, ripe and tall –

  He was the sickle that reaped them all.

  But the sickle shatters and leaves no trace –

  And the grain grows green on the desert’s face.

  A Song of the Naked Lands

  You lolled in gardens where breezes fanned

  The blossom’s shivering shard;

  But we were bred in a naked land

  Where life was bitter hard.

  You raped the grapes of their purple soul

  For your wine cups brimming high;

  We stooped to the dregs of the muddy hole

  That was bitter with alkali.

  And you grew flabby and round of limb,

  Short of nerve and breath;

  But we grew rugged and lean and grim

  In our naked grip with Death.

  Silk was too harsh for your dainty skin,

  Red wine too poor for your drought;

  We hunted the holes that the rain stood in,

  And stripped the wolf for our clout.

  Round were your bellies, soft your hand,

  Soft with the fat of earth;

  Yours was the wealth of a smiling land,

  Ours the desert’s dearth.

  You sang beneath the locust tree,

  Forgetful of hunger and hate:

  “It has always been, it will always be!” –

  Even then we were at your gate.

  You lolled by fountain and golden hall

  Until that frenzied morn

  When we burst the gates and breached the wall

  And cut you down like corn.

  We reaped the yield and we plowed the field

  With red and dripping shares,

  And you could not fight and you could not run,

  You could only die like hares.

  Grim was the barter, red the trade,

  With dripping swords for coins,

  And your women screamed in the trampled sand

  With bruised and bleeding loins.

  Skilled was the brain and skilled the hand

  That shaped the stubborn stone,

  But the brain spilled on the bloody sand

  When iron split the bone.

  The hand that traced the gilded frieze,

  That scrolled the written page,

  It could not turn the driven steel,

  Backed by the primal rage.

  Of what avail the harp and lute,

  Gemmed girdle and purple cloak,

  When the dripping axe was smiting home

  In the flame and the blinding smoke?

  Blood smeared your satin and silk and lace.

  You heard your children moan,

  And your elders howled in the market place

  Where we stripped them skin from bone.

  And where your bearded judges sat

  And bade men live or die,

  A naked slayer roared and waved

  A bloody scalp on high.

  Over the ruins arched and spired

  The billowing smoke cloud waves;

  And you who lived when the sword was tired,

  You live but as our slaves.

  Our hard hands clutch your golden cups,

  Our rough feet crush your flowers;

  We stable our horses in your halls,

  And all your wealth is ours.

  We have doffed our wolfskin clouts for silks,

  We wear them clumsily,

  Our eyes are bleak, our beards unshorn,

  Our matted locks stream free.

  But our sons will trim their beards and hair,

  Don cloaks of crimson hue;

  They will take your daughters to their beds,

  Till they grow soft as you.

  They will trade their freedom for harps and lutes,

  Discard the bow and the dart;

  They will build a prison of satin and gold,

  And call it Culture and Art.

  They will lie in the lap of a smiling land,

  Till its rusts unman and rot them,

  And they scorn their blood, and the calloused hand,

  And the fathers who begot them.

  But our brothers still dwell in the sun-seared waste

  And their sons are hard and lank;

  They will hunt the wolf-pack that we chased,

  And drink the water we drank.

  The hungers we knew they too will know,

  The scars of fangs and of briars;

  In the rocks where they crouch when the sandstorms blow

  They will find the marks of our fires.

  They will know the hungers that once we had,

  While the stream of centuries runs,

  Till they burst from the desert, hunger-mad,

  To slaughter our slothful sons.

  The Shadow of the Vulture

  “Are the dogs dressed and gorged?”

  “Aye, Protector of the Faithful.”

  “Then let them crawl into the Presence.”

  So they brought the envoys, pallid from months of imprisonment, before the canopied throne of Suleyman the Magnificent, Sultan of Turkey, and the mightiest monarch in an age of mighty monarchs. Under the great purple dome of the royal chamber gleamed the throne before which the world trembled – gold-panelled, pearl-inlaid. An emperor’s wealth in gems was sewn into the silken canopy from which depended a shimmering string of pearls ending a frieze of emeralds which hung like a halo of glory above Suleyman’s head. Yet the splendor of the throne was paled by the glitter of the figure upon it, bedecked in jewels, the aigret feather rising above the diamonded white turban. About the throne stood his nine viziers, in attitudes of humility, and warriors of the imperial bodyguard ranged the dais – Solaks in armor, black and white and scarlet plumes nodding above the gilded helmets.

  The envoys from Austria were properly impressed – the more so as they had had nine weary months for reflection in the grim Castle of the Seven Towers that overlooks the Sea of Marmora. The head of the embassy choked down his choler and cloaked his resentment in a semblance of submission – a strange cloak on the shoulders of Habordansky, general of Ferdinand, Archduke of Austria. His rugged head bristled incongruously from the flaming silk robes presented him by the contemptuous Sultan, as he was brought before the throne, his arms gripped fast by stalwart Janizaries. Thus were foreign envoys presented to the sultans, ever since that red day by Kossova when Milosh Kabilovitch, knight of slaughtered Serbia, had slain the conqueror Murad with a hidden dagger.

  The Grand Turk regarded Habordansky with scant favor. Suleyman was a tall, slender man, with a thin down-curving nose and a thin straight mouth, the resolution of which his drooping mustachios did not soften. His narrow outward-curving chin was shaven. The only suggestion of weakness was in the slender, remarkably long neck, but that suggestion was belied by the hard lines of the slender figure, the glitter of the dark eyes. There was more than a suggestion of the Tatar about him – rightly so, since he was no more the son of Selim the Grim, than of Hafsza Khatun, princess of Crimea. Born to the purple, heir to the mightiest military power in the world, he was crested with authority and cloaked in pride that recognized no peer beneath the gods.

  Under his eagle gaze old Habordansky bent his head to hide the sullen rage in his eyes. Nine months before, the general had come to Stamboul representing his master, the Archduke, with proposals for truce and the disposition of the iron crown of Hungary, torn from the dead king Louis’ head on the bloody field of Mohacz, where the Grand Turk’s armies opened the road to Europe. There had been another emissary before him – Jerome Lasczky, the Polish count palatine. Habordansky, with the bluntness of his breed, had claimed the Hungarian crown for his master, rousing Suleyman’s ire. Lasczky had, like a suppliant, asked on his bended knees that crown for his countrymen at Mohacz.

  To Lasczky had
been given honor, gold and promises of patronage, for which he had paid with pledges abhorrent even to his avaricious soul – selling his ally’s subjects into slavery, and opening the road through the subject territory to the very heart of Christendom.

  All this was made known to Habordansky, frothing with fury in the prison to which the arrogant resentment of the Sultan had assigned him. Now Suleyman looked contemptuously at the staunch old general, and dispensed with the usual formality of speaking through the mouthpiece of the Grand Vizier. A royal Turk would not deign to admit knowledge of any Frankish tongue, but Habordansky understood Turki. The Sultan’s remarks were brief and without preamble.

  “Say to your master that I now make ready to visit him in his own lands, and that if he fails to meet me at Mohacz or at Pesth, I will meet him beneath the walls of Vienna.”

  Habordansky bowed, not trusting himself to speak. At a scornful wave of the imperial hand, an officer of the court came forward and bestowed upon the general a small gilded bag containing two hundred ducats. Each member of his retinue, waiting patiently at the other end of the chamber, under the spears of the Janizaries, was likewise so guerdoned. Habordansky mumbled thanks, his knotty hands clenched about the gift with unnecessary vigor. The Sultan grinned thinly, well aware that the ambassador would have hurled the coins into his face, had he dared. He half-lifted his hand, in token of dismissal, then paused, his eyes resting on the group of men who composed the general’s suite – or rather, on one of these men. This man was the tallest in the room, strongly built, wearing his Turkish gift-garments clumsily. At a gesture from the Sultan he was brought forward in the grasp of the soldiers.

  Suleyman stared at him narrowly. The Turkish vest and voluminous khalat could not conceal the lines of massive strength. His tawny hair was close-cropped, his sweeping yellow mustaches drooping below a stubborn chin. His blue eyes seemed strangely clouded; it was as if the man slept on his feet, with his eyes open.

  “Do you speak Turki?” The Sultan did the fellow the stupendous honor of addressing him directly. Through all the pomp of the Ottoman court there remained in the Sultan some of the simplicity of Tatar ancestors.

  “Yes, your majesty,” answered the Frank.

  “Who are you?”

  “Men name me Gottfried von Kalmbach.”

  Suleyman scowled and unconsciously his fingers wandered to his shoulder, where, under his silken robes, he could feel the outlines of an old scar.

  “I do not forget faces. Somewhere I have seen yours – under circumstances that etched it into the back of my mind. But I am unable to recall those circumstances.”

  “I was at Rhodes,” offered the German.

  “Many men were at Rhodes,” snapped Suleyman.

  “Aye,” agreed von Kalmbach tranquilly. “De l’Isle Adam was there.”

  Suleyman stiffened and his eyes glittered at the name of the Grand Master of the Knights of Saint John, whose desperate defense of Rhodes had cost the Turk sixty thousand men. He decided, however, that the Frank was not clever enough for the remark to carry any subtle thrust, and dismissed the embassy with a wave. The envoys were backed out of the Presence and the incident was closed. The Franks would be escorted out of Stamboul, and to the nearest boundaries of the empire. The Turk’s warning would be carried post-haste to the Archduke, and soon on the heels of that warning would come the armies of the Sublime Porte. Suleyman’s officers knew that the Grand Turk had more in mind than merely establishing his puppet Zapolya on the conquered Hungarian throne. Suleyman’s ambitions embraced all Europe – that stubborn Frankistan which had for centuries sporadically poured forth hordes chanting and pillaging into the East, whose illogical and wayward peoples had again and again seemed ripe for Moslem conquest, yet who had always emerged, if not victorious, at least unconquered.

  It was the evening of the morning on which the Austrian emissaries departed that Suleyman, brooding on his throne, raised his lean head and beckoned his Grand Vizier Ibrahim, who approached with confidence. The Grand Vizier was always sure of his master’s approbation; was he not cup-companion and boyhood comrade of the Sultan? Ibrahim had but one rival in his master’s favor – the red-haired Russian girl, Khurrem the Joyous, whom Europe knew as Roxelana, whom slavers had dragged from her father’s house in Rogatino to be the Sultan’s harim favorite.

  “I remember the infidel at last,” said Suleyman. “Do you recall the first charge of the knights at Mohacz?”

  Ibrahim winced slightly at the allusion.

  “Oh, Protector of the Pitiful, is it likely that I should forget an occasion on which the divine blood of my master was spilt by an unbeliever?”

  “Then you remember that thirty-two knights, the paladins of the Nazarenes, drove headlong into our array, each having pledged his life to cut down our person. By Allah, they rode like men riding to a wedding, their great horses and long lances overthrowing all who opposed them, and their plate-armor turned the finest steel. Yet they fell as the firelocks spoke until only three were left in the saddle – the knight Marczali and two companions. These paladins cut down my Solaks like ripe grain, but Marczali and one of his companions fell – almost at my feet.

  “Yet one knight remained, though his vizored helmet had been torn from his head and blood started from every joint in his armor. He rode full at me, swinging his great two-handed sword, and I swear by the beard of the Prophet, death was so nigh me that I felt the burning breath of Azrael on my neck!

  “His sword flashed like lightning in the sky, and glancing from my casque, whereby I was half-stunned so that blood gushed from my nose, rent the mail on my shoulder and gave me this wound, which irks me yet when the rains come. The Janizaries who swarmed around him cut the hocks of his horse, which brought him to earth as it went down, and the remnants of my Solaks bore me back out of the mêlée. Then the Hungarian host came on, and I saw not what became of the knight. But today I saw him again.”

  Ibrahim started with an exclamation of incredulity.

  “Nay, I could not mistake those blue eyes. How it is I know not, but the knight that wounded me at Mohacz was this German, Gottfried von Kalmbach.”

  “But, Defender of the Faith,” protested Ibrahim, “the heads of those dog-knights were heaped before thy royal pavilion –”

  “And I counted them and said nothing at the time, lest men think I held thee in blame,” answered Suleyman. “There were but thirty-one. Most were so mutilated I could tell little of the features. But somehow the infidel escaped, who gave me this blow. I love brave men, but our blood is not so common that an unbeliever may with impunity spill it on the ground for the dogs to lap up. See ye to it.”

  Ibrahim salaamed deeply and withdrew. He made his way through broad corridors to a blue-tiled chamber whose gold-arched windows looked out on broad galleries, shaded by cypress and plane-trees, and cooled by the spray of silvery fountains. There at his summons came one Yaruk Khan, a Crim Tatar, a slant-eyed impassive figure in harness of lacquered leather and burnished bronze.

  “Dog-brother,” said the Vizier, “did thy koumiss-clouded gaze mark the tall German lord who served the emir Habordansky – the lord whose hair is tawny as a lion’s mane?”

  “Aye, noyon, he who is called Gombuk.”

  “The same. Take a chambul of thy dog-brothers and go after the Franks. Bring back this man and thou shalt be rewarded. The persons of envoys are sacred, but this matter is not official,” he added cynically.

  “To hear is to obey!” With a salaam as profound as that accorded to the Sultan himself, Yaruk Khan backed out of the presence of the second man of the empire.

  He returned some days later, dusty, travel-stained, and without his prey. On him Ibrahim bent an eye full of menace, and the Tatar prostrated himself before the silken cushions on which the Grand Vizier sat, in the blue chamber with the gold-arched windows.

  “Great khan, let not thine anger consume thy slave. The fault was not mine, by the beard of the Prophet.”

  “Squat on thy m
angy haunches and bay out the tale,” ordered Ibrahim considerately.

  “Thus it was, my lord,” began Yaruk Khan. “I rode swiftly, and though the Franks and their escort had a long start, and pushed on through the night without halting, I came up with them the next midday. But lo, Gombuk was not among them, and when I inquired after him, the paladin Habordansky replied only with many great oaths, like to the roaring of a cannon. So I spoke with various of the escort who understood the speech of these infidels, and learned what had come to pass. Yet I would have my lord remember that I only repeat the words of the Spahis of the escort, who are men without honor and lie like –”

  “Like a Tatar,” said Ibrahim.

  Yaruk Khan acknowledged the compliment with a wide dog-like grin, and continued, “This they told me. At dawn Gombuk drew horse away from the rest, and the emir Habordansky demanded of him the reason. Then Gombuk laughed in the manner of the Franks – huh! huh! huh! – so. And Gombuk said, ‘The devil of good your service has done me, so I cool my heels for nine months in a Turkish prison. Suleyman has given us safe conduct over the border and I am not compelled to ride with you.’ ‘You dog,’ said the emir, ‘there is war in the wind and the Archduke has need of your sword.’ ‘Devil eat the Archduke,’ answered Gombuk; ‘Zapolya is a dog because he stood aside at Mohacz, and let us, his comrades, be cut to pieces, but Ferdinand is a dog too. When I am penniless I sell him my sword. Now I have two hundred ducats and these robes which I can sell to any Jew for a handful of silver, and may the devil bite me if I draw sword for any man while I have a penny left. I’m for the nearest Christian tavern, and you and the Archduke may go to the devil.’ Then the emir cursed him with many great curses, and Gombuk rode away laughing, huh! huh! huh!, and singing a song about a cockroach named –”

  “Enough!” Ibrahim’s features were dark with rage. He plucked savagely at his beard, reflecting that in the allusion to Mohacz, von Kalmbach had practically clinched Suleyman’s suspicion. That matter of thirty-one heads when there should have been thirty-two was something no Turkish sultan would be likely to overlook. Officials had lost positions and their own heads over more trivial matters. The manner in which Suleyman had acted showed his almost incredible fondness and consideration for his Grand Vizier, but Ibrahim, vain though he was, was shrewd and wished no slightest shadow to come between him and his sovereign.