DORIS LESSING

  IN PURSUIT

  OF THE

  ENGLISH

  A DOCUMENTARY

  Table of Contents

  Chapter One

  Chapter Two

  Chapter Three

  Chapter Four

  Chapter Five

  Chapter Six

  Chapter Seven

  About the Author

  Praise

  ALSO BY DORIS LESSING

  Copyright

  About the Publisher

  Chapter One

  I came into contact with the English very early in life, because as it turns out, my father was an Englishman. I put it like this, instead of making a claim or deprecating a fact, because it was not until I had been in England for some time that I understood my father.

  I wouldn’t like to say that I brooded over his character; that would be putting it too strongly, but I certainly spent a good part of my childhood coming to terms with it. I must confess, to be done with confessions right at the start, that I concluded at the age of about six my father was mad. This did not upset me. For a variety of reasons, none of which will be gone into here, the quintessential eccentricity of the human race was borne in upon me from the beginning. And aside from whatever deductions I might have come to for myself, verbal confirmation came from outside, continuously, and from my father himself. It was his wont to spend many hours of the day seated in a rickety deck-chair on the top of the semi-mountain on which our house was built, surveying the African landscape which stretched emptily away on all sides for leagues. After a silence which might very well have lasted several hours, he would start to his feet, majestically splenetic in shabby khaki, a prophet in his country, and, shaking his fist at the sky, shout out: ‘Mad! Mad! Everyone! Everywhere Mad!’ With which he would sink back, biting his thumb and frowning, into sombre contemplation of his part of the universe; quite a large part, admittedly, compared to what is visible to, let us say, an inhabitant of Luton. I say Luton because at one time he lived there. Reluctantly.

  My mother was not English so much as British an intrinsically efficient mixture of English, Scottish and Irish. For the purposes of this essay, which I take it is expected to be an attempt at definitions, she does not count. She would refer to herself as Scottish or Irish according to what mood she was in, but not, as far as I can remember, as English. My father on the other hand called himself English, or rather, an Englishman, usually bitterly, and when reading the newspapers: that is, when he felt betrayed, or wounded in his moral sense. I remember thinking it all rather academic, living as we did in the middle of the backveld. However, I did learn early on that while the word English is tricky and elusive enough in England, this is nothing to the variety of meanings it might bear in a Colony, self-governing or otherwise.

  I decided my father was mad on such evidence as that at various times and for varying periods he believed that (a) One should only drink water that has stood long enough in the direct sun to collect its invisible magic rays, (b) One should only sleep in a bed set in such a position that those health-giving electric currents which continuously dart back and forth from Pole to Pole can pass directly through one’s body, instead of losing their strength by being forced off course, (c) The floor of one’s house should be insulated, probably by grass matting, against the invisible and dangerous emanations from the minerals in the earth. Also because he wrote, but did not post, letters to the newspapers on such subjects as the moon’s influence on the judgment of statesmen; the influence of properly compounded compost on world peace; the influence of correctly washed and cooked vegetables on the character (civilized) of a white minority as against the character (uncivilized) of a black, indigenous, non-vegetable-washing majority.

  As I said, it was only some time after I reached England, I understood that this – or what I had taken to be – splendidly pathological character would merge into the local scene without so much as a surprised snarl from anyone.

  It is, then, because of my early and thorough grounding in the subject of the English character that I have undertaken to write about this business of being an exile. First one has to understand what one is an exile from. And unfortunately I have not again succeeded in getting to know an Englishman. That is not because, as the canard goes, they are hard to know, but because they are hard to meet.

  An incident to illustrate. I had been in London two years when I was rung up by a friend newly-arrived from Cape Town. ‘Hey, Doris, man,’ she says, ‘how are you doing and how are you getting on with the English?’ ‘Well.’ I say, ‘the thing is. I don’t think I’ve met any. London is frill of foreigners.’ ‘Hell, yes. I know what you mean. But I met an Englishman last night.’ ‘You didn’t?’ ‘I did. In a pub. And he’s the real thing.’ At first glance I knew he was the real thing. Tall, asthenic, withdrawn; but above all, he bore all the outward signs of the inward, intestine-twisting prideful melancholy. We talked about the weather and the Labour Party. Then, at the same moment, and from the same impulse – he was remarking that the pub was much too hot, my friend and I laid delighted hands on him. At last, we said, we are meeting the English. He drew himself up. His mild blue eyes flashed at last. ‘I am not,’ he said, with a blunt but basically forgiving hauteur, ‘English. I have a Welsh grandmother.’

  The sad truth is that the English are the most persecuted minority on earth. It has been so dinned into them that their cooking, their heating arrangements, their love-making, their behaviour abroad and their manners at home are beneath even contempt, though certainly not comment, that like Bushmen in the Kalahari, that doomed race, they vanish into camouflage at the first sign of a stranger.

  Yet they are certainly all round us. The Press, national institutions, the very flavour of the air we breathe indicate their continued and powerful existence. And so, whenever confounded by some native custom, I consider my father.

  For instance. It is the custom in Africa to bum fireguards for dwelling-houses and outhouses against the veld fires which rage across country all through the dry season. My father was burning a fireguard for the cow shed. It was a windless day. The grass was short. The fire would burn slowly. Yet it was in the nature of things that any small animal, grounded bird, insect or reptile in the two-hundred-yard-wide, mile-long stretch of fire would perish, not, presumably, without pain. My father stood, sombrely contemplating the creeping line of small flames. The boss-boy stood beside him. Suddenly there fled out from the smoke-filled grass at their feet, a large fieldmouse. The boss-boy brought down a heavy stick across the mouse’s back. It was dying. The boss-boy picked up the mouse by the tail, and swinging the still-twitching creature, continued to stand beside my father, who brought down his hand in a very hard slap against the boss-boy’s face. So unprepared was he for this, that he fell down. He got up, palm to his cheek, looking at my father for an explanation. My father was rigid with incommunicable anger. ‘Kill it at once,’ he said, pointing to the mouse, now dead. The boss-boy flung the mouse into a nest of flames, and stalked off, with dignity.

  ‘If there is one thing I can’t stand it’s cruelty of any kind,’ my father said afterwards, in explanation of the incident.

  Which is comparatively uncomplicated, not to say banal. More obliquely rewarding in its implications was the affair with the Dutchman. My father was short of money, and had undertaken to do, in his spare time, the accounting for the small goldmine two miles away. He went over three times a week for this purpose. One day, several hundred pounds were missing. It was clear that Van Reenan, who managed the mine for a big company, had stolen it, and in such a way that it looked as if my father had, My father was whitely silent and suffering for some day
s. At any moment the company’s auditors would descend, and he would be arrested. Suddenly, without a word to my mother, who had been making insensitively practical suggestions, such as going to the police, he stalked off across the veld to the mine, entered the Dutchman’s office, and knocked him down. My father was not at all strong, apart from having only one leg, the other having been blown off in the First World War. And the Dutchman was six-foot, a great, red-faced, hot-tempered trekox of a man. Without saying one word my father returned across country, still silent and brooding, and shut himself into the dining-room.

  Van Reenan was entirely unmanned. Although this was by no means the first time he had embezzled and swindled, so cleverly that while everyone knew about it the police had not been able to lay a charge against him, he now lost bis head and voluntarily gave himself up to the police. Where he babbled to the effect that the Englishman had found him out. The police telephoned my father. Who, even whiter, more silent, more purposeful than before, strode back across the veld to the mine, pushed aside the police sergeant, and knocked Van Reenan down again. ‘How dare you suggest,’ he demanded, with bitter reproach, ‘how dare you even imagine, that I would be capable of informing on you to the police?’

  The third incident implies various levels of motive. The first time I heard about it was, when very young indeed, from my mother, thus; ‘Your governess is not suited to this life here, she is going back to England.’ Pause. ‘I suppose she is going back to the smart set she came from.’ Pause. ‘The sooner she gets married the better.’

  Later, from a neighbour who had been confidante to the governess. ‘That poor girl who was so unhappy with your mother and had to go back to England in disgrace.’

  Later, from my father: ‘… that time I had to take that swine Baxter to task for making free with Bridget’s name in the bar.’

  What happened was this. My mother, for various reasons unwell, and mostly bedridden, had answered en advertisement from ‘Young woman, educated finishing school, prepared to teach young children in return for travel.’ The Lord knows what she, or my mother, expected. It was the mid-twenties. Bridget was twenty-five, and had ‘done’ several London seasons. Presumably she wanted to see a bit of the world before she married, or thought of some smart Maugham-ish colonial plantation society. Later she married an Honourable something or other, but in the meantime she got a lonely maize farm, a sick woman, two spoiled children, and my father, who considered that any woman who wore lipstick or shorts was no better than she ought to be. On the other hand, the district was full of young farmers looking for wives, or at least entertainment. They were not, she considered, of her class, but it seemed she was prepared to have a good time. She had one, and danced and gymkhana’d whenever my parents would let her. This was not nearly as often as she would have liked. She was being courted by a farmer called Baxter, a tough ex-policeman from Liverpool. My father did not like him. He didn’t like any of her suitors. One evening, he went into the bar at the village and Baxter came over and said: ‘How’s Bridget?’ My father instantly knocked him down. When the bewildered man stood up and said: ‘What the f-ing hell’s that for?’ my father said: ‘You will kindly refer, in my presence at least, to an innocent young girl many thousands of miles from her parents and to whom I am acting as guardian, as Miss Fox.’

  Afterwards, he said: ‘I must not allow myself to lose my temper so easily. Quite obviously, I don’t know my own strength.’

  When stunned by The Times or the Telegraph; when – yes, I think the word is interested, by the Manchester Guardian; when unable to discover the motive behind some dazzlingly stupid stroke of foreign policy; when succumbing to that mood which all of us foreigners are subject to, that we shall ever be aliens in an alien land. I recover myself by reflecting, in depth, on the implications of incidents such as these.

  Admittedly at a tangent, but in clear analogy, I propose to admit, and voluntarily at that, that I have been thinking for some time of writing a piece called: In Pursuit of the Working-Class. My life has been spent in pursuit. So has everyone’s, of course. I chase love and fame all the time. I have chased, off and on, and with much greater deviousness of approach, the working-class and the English. The pursuit of the working-class is shared by everyone with the faintest tint of social responsibility: some of the most indefatigable pursuers are working-class people. That is because the phrase does not mean, simply, those people who can be found by walking out of one’s front door and turning down a side-street. Not at all. Like love and fame it is a platonic image, a grail, a quintessence, and by definition, unattainable. It took me a long time to understand this. When I lived in Africa and was learning how to write, that group of mentors who always voluntarily constitute themselves as a sort of watch committee of disapprobation around every apprentice writer, used to say that I could never write a word that made sense until I had become pervaded by the cultural values of the working-class. In spite of all the evidence to the contrary, these mentors claimed that not one truthful word could ever be written until it was first baptized, so to speak, by the working-class. I remember even now the timidity with which, just as I was about to leave Africa, I suggested that having spent twenty-five years of my life in the closest contact with the black people, who are workers if nothing else, some knowledge, or intimation, or initiation by osmosis must surely have been granted me. And I remember even now the indignant tone of the reply: ‘The Africans in this country are not working-class in the true sense. They are semi-urbanized peasants.’ I should have understood by the tone, which was essentially that of a defender of a faith, that I must stick by my guns. But it always did take me a long time to learn anything.

  I came to England. I lived, for the best of reasons, namely, I was short of money, in a household crammed to the roof with people who worked with their hands. After a year of this. I said with naive pride to a member of the local watch committee that now, at last, I must be considered to have served my apprenticeship. The reply was pitying, but not without human sympathy: ‘These are not the real working-class. They are the lumpen proletariat, tainted by petty bourgeois ideology.’ I rallied. I said that, having spent a lot of my time with Communists, either here or in Africa, a certain proportion of whom, even though a minority, are working-class, surely some of the magic must have rubbed off on me? The reply came: ‘The Communist Party is the vanguard of the working-class and obviously not typical.’ Even then I didn’t despair. I went to a mining village, and returned with a wealth of observation. It was no good. ‘Miners, like dockworkers, are members of a very specialized, traditionalized trade; mining is already (if you take the long view) obsolete. The modes of being, mores and manners of a mining community have nothing whatsoever to do with the working-class as a whole.’ Finally. I put in some time in a housing estate in a New Town, and everyone I met was a trade unionist, a member of the Labour Party, or held other evidence of authenticity. It was then that I realized I was defeated. ‘The entire working-class of Britain has become tainted by capitalism or has lost its teeth. It is petit bourgeois to a man. If you really want to understand the militant working-class, you have to live in a community in France, let’s say near the Renault works, or better still, why don’t you take a trip to Africa where the black masses are not yet corrupted by industrialism.’

  The purpose of this digression, which is not nearly so casual as it might appear, is to make it plain that when set on something I don’t give up easily. Also to – but I must get back to why it took me so long to get started for England in the first place.

  I can’t remember a time when I didn’t want to come to England. This was because, to use the word in an entirely different sense, I was English. In the colonies or Dominions, people are English when they are sorry they ever emigrated in the first place; when they are glad they emigrated but consider their roots are in England; when they are thoroughly assimilated into the local scene and would hate ever to set foot in England again; and even when they are born colonial but have an English gr
andparent. This definition is sentimental and touching. When used by people not English, it is accusatory. My parents were English because they yearned for England, but knew they could never live in it again because of its conservatism, narrowness and tradition. They hated Rhodesia because of its newness, lack of tradition, of culture. They were English, also, because they were middle-class in a community mostly working-class. This use of the word can be illustrated by the following incident. Scene: the local tennis club. The children are playing tennis, watched by their mothers. The hostess for the afternoon is a woman from the Cape, a member of an old Dutch family, newly married to a Scots farmer. She is shy, dignified, and on her guard. Mrs Mathews, a loquacious Scots farmer’s wife, attempts to engage her in conversation. She fails. She turns to my mother, and says: ‘That one’s got no small-talk to change with a neighbour. She’s too good for us. She’s real English and that’s a fact.’ Then she blushes and says: ‘Oh, but I didn’t mean …’ thus revealing how often she has made the same criticism of my mother.

  My parents were, now I come to think of it, grail-chasers of a very highly developed sort. I cannot even imagine a country in which they would have been definitively ready to settle down without criticism. The nearest I can get to it would be a combination of the best parts of Blackheath or Richmond, merged, or mingled with a really large ranch, let’s say about fifty thousand acres, in the Kenyan Highlands. This would have to be pervaded by a pre-1914 atmosphere, or ambience, like an Edwardian after-glow. Their Shangri-La would be populated thickly, for my mother, with nice professional people who were nevertheless interesting; and sparsely, for my father, with scamps, drunkards, eccentrics and failed poets who were nevertheless and at bottom decent people.

  I would, of course, be the first to blame my parents for my own grail-seeking propensities.

  England was for me a grail. And in a very narrowly-defined way. Not long ago people set foot for the colonies – the right sort of people, that is – in a spirit of risking everything and damning the cost. These days, a reverse immigration is in progress. The horizon conquerors now set sail or take wing for England, which in this sense means London, determined to conquer it, but on their own terms.