(The Atlantic, December 2005)
John Updike, Part One: No Way
Review of Terrorist, by John Updike.
IN 1978, just as I was beginning to become intrigued by the nascent menace of Islamist fanaticism, I read John Updike’s novel The Coup. Set in the fictional African state of Kush, a Chad-like vastness dominated by a demagogue named Hakim Ellelloû, it took its author far from the Pennsylvania suburbs and car lots, and indeed offered, through the hoarse voice of Ellelloû, a highly dystopian view of them. “What does the capitalist infidel make, you may ask, of the priceless black blood of Kush?” Ellelloû asks, and then answers his own question:
He extracts from it, of course, a fuel that propels him and his over-weight, quarrelsome family—so full of sugar and starch their faces fester—back and forth on purposeless errands and ungratefully received visits. Rather than live as we do in the same village with our kin and our labor, the Americans have flung themselves wide across the land, which they have buried under tar and stone. They consume our blood also in their factories and skyscrapers, which are ablaze with light throughout the night … I have visited this country of devils and can report that they make from your sacred blood slippery green bags in which they place their garbage and even the leaves that fall from their trees! They make of petroleum toys that break in their children’s hands, and hair curlers in which their obese brides fatuously think to beautify themselves while they parade in supermarkets buying food wrapped in transparent petroleum and grown from fertilizers based upon your blood! Of your blood they make deodorants to mask their God-given body scents and wax for the matches to ignite their death-dealing cigarettes and more wax to shine their shoes while the people of Kush tread upon the burning sands barefoot!
I marked this passage at the time, thinking that I might one day want to refer to it. The two elements that it contains—apart from the actual commingling of oil and blood—are of some interest. The first is a sort of ventriloquization of Muslim rage, with care taken to give this an element of “social gospel” as well as Koranic puritanism. The second is an intellectual and aesthetic disgust—somewhat reminiscent of the more literary passages of John Kenneth Galbraith’s Affluent Society—with the grossness and banality of much of American life.
This was quite prescient, and it anticipated some of the rhetorical tropes of Muslim self-pity with which we have since become so familiar. Only Monica Ali, in Brick Lane, has caught the same tone of pseudo-socialist populism, and in her novel the crucial speech is delivered after the aggression of September 11, 2001. On that day Updike happened to be looking at Manhattan from just across the river, in Brooklyn Heights, and later described what he saw in a “Talk of the Town” essay in the New Yorker, in which he wrote, inter alia:
Determined men who have transposed their own lives to a martyr’s afterlife can still inflict an amount of destruction that defies belief. War is conducted with a fury that requires abstraction—that turns a planeful of peaceful passengers, children included, into a missile the faceless enemy deserves. The other side has the abstractions; we have only the mundane duties of survivors.
Perhaps feeling that this was somewhat inert, not to say pathetic, Updike then inserted a rather unconvincing note of stoicism, urging his readers to “fly again” on planes, since (guess what?) “risk is a price of freedom,” and issuing what was by comparison a bugle call: “Walking around Brooklyn Heights that afternoon, as ash drifted in the air and cars were few and open-air lunches continued as usual on Montague Street, renewed the impression that, with all its failings, this is a country worth fighting for.” Understatement could do no more: Was it the ash or the absence of cars—or maybe those tempting alfresco snacks—that (America’s manifold failings notwithstanding) straightened the Updike spine?
Taking time to let his manly reflections mature and ripen in the cask, Updike has now given us Terrorist, another vantage point from which to view Manhattan from across the water. His “terrorist” is a boy named Ahmad living in today’s New Prospect, New Jersey, for whom the immolation of 3,000 of his fellow citizens is by no means enough. For him, only a huge detonation inside the Lincoln Tunnel will do. Let’s grant Updike credit for casting his main character against type: Ahmad is not only the nicest person in the book but is as engaging a young man as you could meet in a day’s march. Tenderly, almost lovingly, Updike feels and feels, like a family doctor, until he can detect the flickering pulse of principle that animates the would-be martyr.
Once again, obesity and consumerism and urban sprawl are the radix malorum. At the seaside:
Devils. The guts of the men sag hugely and the monstrous buttocks of the women seesaw painfully as they tread the boardwalk in swollen sneakers. A few steps from death, these American elders defy decorum and dress as toddlers.
Whereas in the schools:
They think they’re doing pretty good, with some flashy-trashy new outfit they’ve bought at half-price, or the latest hyper-violent new computer game, or some hot new CD everyone has to have, or some ridiculous new religion when you’ve drugged your brain back into the Stone Age. It makes you wonder if people deserve to live seriously—if the massacre masterminds in Rwanda and Sudan and Iraq didn’t have the right idea.
The speaker in this latter instance is Jack Levy, a burned-out little Jewish man with a wife named Beth (“a whale of a woman giving off too much heat through her blubber”). He has ended up as the guidance counselor at uninspired New Prospect Central High, while his missus piles on the fat in front of the TV. Fortunately, though, she has a sister who works for the secretary of Homeland Security and who, though she rightly regards her corpulent New Jersey sibling as a moron, keeps calling her up to tell her absolutely everything about the nation’s anti-terrorist secrets. This, too, is fortunate, because although he doesn’t yet know it (the irony!), Jack Levy has a “massacre mastermind” in his own school, right under his nose. (I have just flipped through the book again to be quite certain that I did not make any of this up.)
Young Ahmad, who has an absent Muslim father and a ditsy and whorish Irish mother (who probably has red hair and freckles and green eyes; I honestly couldn’t be bothered to go back and double-check that), is quite a study. With such a start in life, who wouldn’t start hanging around the mosque and dreaming of a high-octane ticket to Paradise? Rejecting Jack Levy’s rather diffident offers of help with further education and a career, the bright lad puts all his energies into qualifying to drive a truck. The sort of truck that can carry hazardous materials. In immediate post-9/11 New Jersey, this innocent ploy by a green young Islamist sets off no alarm bells at all.
Ordinary life still manages to go on, as it must. At the high school’s commencement festivities, Jack finds himself in the procession just behind a West Indian teacher (who really does address him as “mon”), who says:
“Jack, tell me. There is something I am embarrassed to ask anyone. Who is this J. Lo? My students keep mentioning him.”
“A her. Singer. Actress,” Jack calls ahead. “Hispanic. Very well turned out. Great ass, apparently …”
Yes, that’s right: Updike has given us a black high-school teacher who, in the early years of this very century, thinks that J. Lo is a guy. And who is embarrassed to ask more about the subject. And who therefore raises his voice, at commencement, and seeks enlightenment from a sixty-three-year-old Jewish washout. Could anything be more hip and up-to-the-minute? When this Updike feels for a pulse—know what I’m saying?—he really, really, like, feels. Some pages later we find Jack exclaiming, “No way,” and the daring idiomatic usage is explained by his “having picked up this much slang from his students.” The expression was universal long before any of these students was born.
Indeed, Updike continues to offer us, as we have come to expect of him, his grueling homework. The sinuous imam of the local mosque (Shaikh Rashid) does not try to impress the half-educated and credulous Ahmad with the duty to fight the enemies of the Prophet. Far from it. He prepares
him for stone-faced single-mindedness with some intricate Koranic hermeneutics, designed to shake his faith. And guess which example is adduced? The theory of the German Orientalist Christoph Luxenberg, who has argued that the “virgins” promised to martyrs in Paradise are actually a mistranslation for “white raisins.” Bet you never heard that! My feeling—call it a guess or an intuition—is that this is not how madrassas train their suicide bombers. My other feeling is that Updike could have placed this rather secondhand show of his recent learning in some other part of the novel.
But where would that be? Almost immediately after Ahmad’s graduation, he is in the throes of a conspiracy that is too ingenious for words. While delivering furniture one day, he drops off an ottoman (get it?) that, when cut open in a sinister Muslim home tenanted only by men, proves to be stuffed with “quantities of green American currency.” The young inductee to terrorism cannot make out the denominations of these non-blue and non-brown notes, but “to judge by the reverence with which the men are counting and arranging the bills on the tile-top table, the denominations are high.” No bill is higher than a hundred, which doesn’t buy you much high explosive these days, but one imagines—if one absolutely must—that a whole ottoman can also hold a goodly number of ones and fives. This novel and risky and cumbersome way of delivering cash only whets Ahmad’s appetite for the more intoxicating suras of the Koran. Before we can catch our breath, he is at the wheel of his jam-packed juggernaut of annihilation (and still registering strip malls and other urban deformities), and is pressing ahead with his desperate plan. Never mind that the plot has been exposed by a cunning last-minute call from the frumpy Washington bureaucrat sister to the impossibly bulbous homebound New Jersey sister. And never mind that this exposure has not led the forces of Homeland Security to close the Lincoln Tunnel. No, stopping Ahmad comes down to the crushed, demoralized Jack Levy, who manages, with exquisite timing, to flag down Ahmad’s truck and climb aboard and talk him out of it at the very last available cinematic second.
After I had sent Terrorist windmilling across the room in a spasm of boredom and annoyance, I retrieved it to check my notes in its margins. In Roger’s Version, I remembered, Updike had described blacks and Jews as the only “magical” people in America. In this sloppy latest effort he becomes more inclusive. Here’s Jack rhapsodizing about Ahmad’s sluttish mama, with whom he has a torrid moment in which this constant reader could not suspend disbelief:
The Irish in her, he thinks. That’s what he loves, that’s what he can’t do without. The moxie, the defiant spark of craziness people get if they’re sat on long enough—the Irish have it, the blacks and Jews have it, but it’s died in him.
This is a fair-enough attempt to push all the clichés about Irish-Americans into one brief statement, and I can only think that it’s put in as some kind of oblique tribute to the New York Fire Department on 9/11. Not for them the fate of the flabby, torpid average Americans, thoughtlessly reaping by their very herdlike existence the whirlwind of jihad-ist revenge.
When writing In the Beauty of the Lilies, which also opened its action in New Jersey, Updike gave us considerable insight into the Reverend Clarence Wilmot as he endured a full-dress crisis of Calvinist conscience. There was knowledge to be won from the portrayal, and some dry humor, and some imaginative sympathy. A good deal of work on the Presbyterian texts had been performed and was lightly but learnedly deployed. With The Coup, also, Updike had been somewhat in advance of the tremors that he was sensing. But he is now some considerable distance behind the story, giving the impression of someone who has been keeping up with the “Inside Radical Islam” features in something like Newsweek. It could be, I suppose, that he might write better about “exotic religions” if he kept his characters overseas, in their “exotic settings,” and tried to make sense of them there. He includes one more religious set piece in Terrorist, of a charismatic black preacher jiving away at his congregation. Irrelevant to the “plot,” this is justified by the black girl in whom Ahmad is briefly interested. As if to confirm his loathing for American sexual degeneracy, she has a boyfriend-pimp named Tylenol Jones—the sort of name that Tom Wolfe might come up with on a bad day.
The novel’s conclusion is much the same as that of Updike’s New Yorker essay. He looks at the quotidian crowd in Manhattan, “scuttling, hurrying, intent in the milky morning sun upon some plan or scheme or hope they are hugging to themselves, their reason for living another day, each impaled live upon the pin of consciousness, fixed upon self-advancement and self- preservation. That and only that.” Insects, in fact. Ahmad resents them for taking away his God, and, really, one is hard put not to empathize with the poor boy. Given some admittedly stiff competition, Updike has produced one of the worst pieces of writing from any grown-up source since the events he has so unwisely tried to draw upon.
(The Atlantic, June 2006)
John Updike, Part Two: Mr. Geniality
Review of Due Considerations: Essays and Criticism, by John Updike.
THE ELEMENTS OF THIS COLLECTION fully justify the rather modest promise offered by the title. All things are indeed considered, and they are mostly considered in a highly considerate manner. As to the “due” part, John Updike himself informs us: “Bills come due; dues must be paid. After eight years, I was due for another collection of nonfictional prose.” To which one might add that he seems determined to give everyone his or her due. Indeed, in a highly affable preface he wonders if his only fault might be a tendency to be critical—in the ordinary sense of the term—at all. Rereading his book reviews, he wonders aloud “if their customary geniality, almost effusive in the presence of a foreign writer or a factual topic, didn’t somewhat sour when faced with a novel by a fellow-countryman.” Should he perhaps have been a little kinder to E. L. Doctorow, Don DeLillo, and Norman Rush or (by implication) a fraction more harsh with Ngugi wa Thiong’o and Haruki Murakami? Such scruple no doubt does its author credit, and yet “Customary Genialities” would surely have been a rather insipid title.
In fact, on the sole occasion where Updike does display a hint of fang, it is in his treatment of Michel Houellebecq, whose novel The Possibility of an Island he is determined not to allow to shock him. Nonetheless, after giving a few graphic staves of Houellebecq’s not always bracing combo of obscenity and nihilism, he comments mildly that a microcosm that excludes such things as parenting and compassion is wanting in verisimilitude, and concludes that “the sensations Houellebecq gives us are not nutritive.” By Updikean standards, this counts as a pretty stern condemnation. In partial contrast, when one consults the generous review of DeLillo’s Cosmopolis, a notice that now causes its author such misgiving, we find the worst he can say is that “the trouble with a tale where anything can happen is that somehow nothing happens.” I can’t see DeLillo exactly biting through his umbrella handle with rage on reading that lenient verdict.
In a culture more and more dominated by dunces and frauds, it might be salutary if one of our senior critics laid about himself with a bit more brio. But Updike does not so much avoid this task as rise above it. He chooses to review classical authors, from Emerson to Proust, or, among the living or contemporary, only those who meet some kind of gold standard. And he regards the responsibility of the reviewer to be the rendering of a fair précis of the work under consideration, where the word “fair” has inescapable consequences of its own. The nearest we get to a review of the “popular” is a treatment of George MacDonald Fraser’s “Flashman” series, and again, amid the punctilious summary of the subject’s many admirable points, the few cautious reproaches tend to stand out. Which admirer of Fraser’s “cheerful potboilers” would not concede that his historical endnotes are “distractingly informative” or ruefully agree that “to keep his pot boiling, Fraser keeps tossing fresh female bodies into it”?
I am myself familiar with the reviewing cliché, from both ends of the business, so I say deliberately that Updike’s scope is rather breathtaking (from Isaac Babel stra
ight to James Thurber on successive pages), and I add that he seems almost incapable of writing badly. When I do not know the subject well—as in his finely illustrated art reviews of Bruegel, Dürer, and Goya—I learn much from what Updike has to impart. When he considers an author I love, like Proust or Czeslaw Milosz, I often find myself appreciating familiar things in a new way. I enjoy the little feuilletons he appends, for example on the ten greatest moments of the American libido. And I admire the way he can construct a classical sentence that makes an abrupt, useful turn to the American demotic: “Having patiently read both versions” of Philip Larkin’s Collected Poems, “this reviewer believes that the second, chastened version, confining itself to the four trade volumes Larkin supervised and the uncollected poems ‘published in other places,’ does give the verse itself a better shake.”
This appears in one of the best long treatments of Larkin’s poetry I have ever read. Those of us who adore this work have a tendency to feel personally addressed by it and to resent any other commentators as interlopers. Updike seems almost to know what we are thinking. It’s of interest, also, that his own vestigial Christianity—or do I mean surviving attachment to Christianity?—proves on other pages to be not dissimilar to Larkin’s own synthesis, in “Aubade” and in “Church Going,” of a bleak materialism fused with an admiration for the liturgy and the architecture.
I wrote “yuck” in the margin only twice, first when Updike describes Kierkegaard (in an otherwise very penetrating essay) as “the great Dane,” and second when, summarizing Peter Carey’s Theft: A Love Story, he writes that someone turns up “strangled in a Nice (not nice) hotel.” One is much more inclined to make approving ticks, as when Updike notices the prehistory of Doctorow’s Ragtime character Coalhouse Walker in The March, or when he spots Tulla Pokriefke, a minor Danzig character from Cat and Mouse and Dog Years, turning up again in Günter Grass’s Crabwalk.