Judith Cladel, his devoted biographer, describes Rodin working and making notes from the model.
He leaned closer to the recumbent figure, and fearing lest the sound of his voice might disturb its loveliness, he whispered: ‘Hold your mouth as though you were playing the flute. Again! Again!’
Then he wrote: ‘The mouth, the luxurious protruding lips sensuously eloquent … Here the perfumed breath comes and goes like bees darting in and out of the hive …’
How happy he was during these hours of deep serenity, when he could enjoy the untroubled play of his faculties! A supreme ecstasy, for it had no end:
‘What a joy is my ceaseless study of the human flower!
‘How fortunate that in my profession I am able to love and also to speak of my love!’4
We can now begin to understand why his figures are unable to claim or dominate the space around them. They are physically compressed, imprisoned, forced back by the force of Rodin as dominator. Objectively speaking these works are expressions of his own freedom and imagination. But because clay and flesh are so ambivalently and fatally related in his mind, he is forced to treat them as though they were a challenge to his own authority and potency.
This is why he never himself worked in marble but only in clay and left it to his employees to carve in the more intractable medium. This is the only apt interpretation of his remark: ‘The first thing God thought of when he created the world was modelling.’ This is the most logical explanation of why he found it necessary to keep in his studio at Meudon a kind of mortuary store of modelled hands, legs, feet, heads, arms, which he liked to play with by seeing whether he could add them to newly created bodies.
Why is the Balzac an exception? Our previous reasoning already suggests the answer. This is a sculpture of a man of enormous power striding across the world. Rodin considered it his masterpiece. All writers on Rodin are agreed that he also identified himself with Balzac. In one of the nude studies for it the sexual meaning is quite explicit: the right hand grips the erect penis. This is a monument to male potency. Frank Harris wrote of a later clothed version and what he says might apply to the finished one: ‘Under the old monastic robe with its empty sleeves, the man holds himself erect, the hands firmly grasping his virility and the head thrown back.’ This work was such a direct confirmation of Rodin’s own sexual power that for once he was able to let it dominate him. Or, to put it another way – when he was working on the Balzac, the clay, probably for the only time in his life, seemed to him to be masculine.
The contradiction which flaws so much of Rodin’s art and which becomes, as it were, its most profound and yet negative content must have been in many ways a personal one. But it was also typical of an historical situation. Nothing reveals more vividly than Rodin’s sculptures, if analysed in sufficient depth, the nature of bourgeois sexual morality in the second half of the nineteenth century.
On the one hand the hypocrisy, the guilt, which tends to make strong sexual desire – even if it can be nominally satisfied – febrile and phantasmagoric; on the other hand the fear of women escaping (as property) and the constant need to control them.
On the one hand Rodin who thinks that women are the most important thing in the world to think about; on the other hand the same man who curtly says: ‘In love all that counts is the act.’
1967
From The Look of Things
Peter Peri
I knew about Peter Peri from 1947 onwards. At that time he lived in Hampstead and I used to pass his garden where he displayed his sculptures. I was an art student just out of the Army. The sculptures impressed me not so much because of their quality – at that time many other things interested me more than art – but because of their strangeness. They were foreign looking. I remember arguing with my friends about them. They said they were crude and coarse. I defended them because I sensed that they were the work of somebody totally different from us.
Later, between about 1952 and 1958, I came to know Peter Peri quite well and became more interested in his work. But it was always the man who interested me most. By then he had moved from Hampstead and was living in considerable poverty in the old Camden Studios in Camden Town. There are certain aspects of London that I will always associate with him: the soot-black trunks of bare trees in winter, black railings set in concrete, the sky like grey stone, empty streets at dusk with the front doors of mean houses giving straight on to them, a sour grittiness in one’s throat and then the cold of his studio and the smallness of his supply of coffee with which nevertheless he was extremely generous. Many of his sculptures were about the same aspects of the city. Thus even inside his studio there was little sense of refuge. The rough bed in the corner was not unlike a street bench – except that it had books on a rough shelf above it. His hands were ingrained with dirt as though he worked day and night in the streets. Only the stove gave off a little warmth, and on top of it, keeping warm, the tiny copper coffee saucepan.
Sometimes I suggested to him that we went to a restaurant for a meal. He nearly always refused. This was partly pride – he was proud to the point of arrogance – and partly perhaps it was good sense: he was used to his extremely meagre diet of soup made from vegetables and black bread, and he did not want to disorient himself by eating better. He knew that he had to continue to lead a foreign life.
His face. At the same time lugubrious and passionate. Broad, low forehead, enormous nose, thick lips, beard and moustache like an extra article of clothing to keep him warm, insistent eyes. The texture of his skin was coarse and the coarseness was made more evident by never being very clean. It was the face whose features and implied experience one can find in any ghetto – Jewish or otherwise.
The arrogance and the insistence of his eyes often appealed to women. He carried with him in his face a passport to an alternative world. In this world, which physically he had been forced to abandon but which metaphysically he carried with him – as though a microcosm of it was stuffed into a sack on his back – he was virile, wise and masterful.
I often saw him at public political meetings. Sometimes, when I myself was a speaker, I would recognize him in the blur of faces by his black beret. He would ask questions, make interjections, mutter to himself – occasionally walk out. On occasions he and my friends would meet later in the evening and go on discussing the issues at stake. What he had to say or what he could explain was always incomplete. This was not so much a question of language (when he was excited he spoke in an almost incomprehensible English), as a question of his own estimate of us, his audience. He considered that our experience was inadequate. We had not been in Budapest at the time of the Soviet Revolution. We had not seen how Bela Kun had been – perhaps unnecessarily – defeated. We had not been in Berlin in 1920. We did not understand how the possibility of a revolution in Germany had been betrayed. We had not witnessed the creeping advance and then the terrifying triumph of Nazism. We did not even know what it was like for an artist to have to abandon the work of the first thirty years of his life. Perhaps some of us might have been able to imagine all this, but in this field Peri did not believe in imagination. And so he always stopped before he had completed saying what he meant, long before he had disclosed the whole of the microcosm that he carried in his sack.
I asked him many questions. But now I have the feeling that I never asked him enough. Or at least that I never asked him the right questions. Anyway I am not in a position to describe the major historical events which conditioned his life. Furthermore I know nobody in London who is. Perhaps in Budapest there is still a witness left: but most are dead, and of the dead most were killed. I can only speak of my incomplete impression of him. Yet though factually incomplete, this impression is a remarkably total one.
Peter Peri was an exile. Arrogantly, obstinately, sometimes cunningly, he preserved this role. Had he been offered recognition as an artist or as a man of integrity or as a militant antifascist, it is possible that he would have changed. But he was not. Even an art
ist like Kokoschka, with all his continental reputation and personal following among important people, was ignored and slighted when he arrived in England as a refugee. Peri had far fewer advantages. He arrived with only the distant reputation of being a Constructivist, a militant communist and a penniless Jew. By the time I knew him, he was no longer either of the first two, but had become an eternal exile – because only in this way could he keep faith with what he had learned and with those who had taught him.
Something of the meaning of being such an exile I tried to put into my novel A Painter of Our Time.1 The hero of this novel is a Hungarian of exactly the same generation as Peri. In some respects the character resembles Peri closely. We discussed the novel together at length. He was enthusiastic about the idea of my writing it. What he thought of the finished article I do not know. He probably thought it inadequate. Even if he had thought otherwise, I think it would have been impossible for him to tell me. By that time the habit of suffering inaccessibility, like the habit of eating meagre vegetable soup, had become too strong.
I should perhaps add that the character of James Lavin in this novel is in no sense a portrait of Peri. Certain aspects of Lavin derived from another Hungarian émigré, Frederick Antal, the art historian who, more than any other man, taught me how to write about art. Yet other aspects were purely imaginary. What Lavin and Peri share is the depth of their experience of exile.
Peri’s work is very uneven. His obstinacy constructed a barrier against criticism, even against comment, and so in certain ways he failed to develop as an artist. He was a bad judge of his own work. He was capable of producing works of the utmost crudity and banality. But he was also capable of producing works vibrant with an idea of humanity. It does not seem to me to be important to catalogue which are which. The viewer should decide this for himself. The best of his works express what he believed in. This might seem to be a small achievement but in fact it is a rare one. Most works which are produced are either cynical or hypocritical – or so diffuse as to be meaningless.
Peter Peri. His presence is very strong in my mind as I write these words. A man I never knew well enough. A man, if the truth be told, who was always a little suspicious of me. I did my best to help and encourage him, but this did not allay his suspicions. I had not passed the tests which he and his true friends had had to pass in Budapest and Berlin. I was a relatively privileged being in a relatively privileged country. I upheld some of the political opinions which he had abandoned, but I upheld them without ever having to face a fraction of the consequences which he and his friends had experienced and suffered. It was not that he distrusted me: it was simply that he reserved the right to doubt. It was an unspoken doubt that I could only read in his knowing, almost closed eyes. Perhaps he was right. Yet if I had to face the kind of tests Peter Peri faced, his example would, I think, be a help to me. The effect of his example may have made his doubts a little less necessary.
Peri suffered considerably. Much of this suffering was the direct consequence of his own attitude and actions. What befell him was not entirely arbitrary. He was seldom a passive victim. Some would say that he suffered unnecessarily – because he could have avoided much of his suffering. But Peri lived according to the laws of his own necessity. He believed that to have sound reasons for despising himself would be the worst that could befall him. This belief, which was not an illusion, was the measure of his nobility.
1968
Zadkine
Last night a man who was looking for a flat and asking me about rents told me that Zadkine was dead.
One day when I was particularly depressed Zadkine took us out to dinner to cheer me up. When we were sitting at the table and after we had ordered, he took my arm and said: ‘Remember when a man falls over a cliff, he almost certainly smiles before he hits the ground, because that’s what his own demon tells him to do.’
I hope it was true for him.
I did not know him very well but I remember him vividly.
A small man with white hair, bright piercing eyes, wearing baggy grey flannel trousers. The first striking thing about him is how he keeps himself clean. Maybe a strange phrase to use – as though he were a cat or a squirrel. Yet the odd thing is that after a while in his company, you begin to realize that, in one way or another, many men don’t keep themselves clean. He is a fastidious man; it is this which explains the unusual brightness of his eyes, the way that his crowded studio, full of figureheads, looks somehow like the scrubbed deck of a ship, the fact that under and around the stove there are no ashes or coal-dust, his clean cuffs above his craftsman’s hands. But it also explains some of his invisible characteristics: his certainty, the modest manner in which he is happy to live, the care with which he talks of his own ‘destiny’, the way that he talks of a tree as though it had a biography as distinct and significant as his own.
He talks almost continuously. His stories are about places, friends, adventures, the life he has lived: never, as with the pure egotist, about his own opinion of himself. When he talks, he watches what he is telling as though it were all there in front of his hands, as though it were a fire he was warming himself at.
Some of the stories he has told many times. The story of the first time he was in London, when he was about seventeen. His father had sent him to Sunderland to learn English and in the hope that he would give up the idea of wanting to be an artist. From Sunderland he made his own way to London and arrived there without job or money. At last he was taken on in a woodcarving studio for church furniture.
‘Somewhere in an English church there is a lectern, with an eagle holding the bible on the back of its outspread wings. One of those wings I carved. It is a Zadkine – unsigned. The man next to me in the workshop was a real English artisan – such as I’d never met before. He always had a pint of ale on his bench when he was working. And to work he wore glasses – perched on the end of his nose. One day this man said to me: “The trouble with you is that you’re too small. No one will ever believe that you can do the job. Why don’t you carve a rose to show them?” “What shall I carve it out of?” I asked. He rummaged under his bench and produced a block of apple wood – a lovely piece of wood, old and brown. And so from this I carved a rose with all its petals and several leaves. I carved it so finely that when you shook it, the petals moved. And the old man was right. As soon as the rush job was over, I had to leave that workshop. When I went to others, they looked at me sceptically. I was too young, too small and my English was very approximate. But then I would take the rose out of my pocket, and the rose proved eloquent. I’d get the job.’
We are standing by an early wood-carving of a nude in his studio.
‘Sometimes I look at something I’ve made and I know it is good. Then I touch wood, or rather I touch my right hand.’ As he says this, Zadkine touches the back of his small right hand, as though he were touching something infinitely fragile – an autumn leaf for example.
‘I used to think that when I died and was buried all my wood carvings would be burnt with me. That was when they called me “the negro sculptor”. But now all these carvings are in museums. And when I die, I shall go with some little terracottas in my pocket and a few bronzes strung on my belt – like a pedlar.’
Drinking a white wine of which he is very proud and which he brings to Paris from the country, sitting in a small bedroom off the studio, he reminisces.
‘When I was about eight years old, I was at my uncle’s in the country. My uncle was a barge-builder. They used to saw whole trees from top to bottom to make planks – saw them by hand. One man at the top end of the saw was high up and looked like an angel. But it was the man at the bottom who interested me. He got covered from head to foot in sawdust. New, resinous sawdust so that he smelt from head to foot of wood – and the sawdust collected even in his eyebrows. At my uncle’s I used to go for walks by myself down by the river. One day I saw a young man towing a barge. On the barge was a young woman. They were shouting at each other in anger. Suddenly I
heard the man use the word CUNT. You know how for children the very sound of certain forbidden words can become frightening? I was frightened like that. I remembered hearing the word once before – though God knows where I had learnt that it was forbidden – I was going along the passage between the kitchen and the dining-room and as I passed a door I saw a young man from the village with one of our maids on his knee, his hand was unbuttoning her and he used the same word.
‘I started to run away from the river and the shouting couple by the barge towards the forest. Suddenly, as I ran, I slipped and I found myself face down on the earth.
‘And it was there, after I had fallen flat on my face as I ran away from the river, that my demon first laid his finger on my sleeve. And so, instead of running on, I found myself saying – I will go back to see why I slipped. I went back and I found that I had slipped on some clay. And again for the second time my demon laid a finger on my sleeve. I bent down and I scooped up a handful of the clay. Then I walked to a fallen tree trunk, sat down on it and began to model a figure, the first in my life. I had forgotten my fear. The little figure was of a man. Later – at my father’s house – I discovered that there was also clay in our back garden.’
It is about ten o’clock on a November morning seven years ago. The light in the studio is matter of fact. I have only called to collect or deliver something. It is a time for working rather than talking. Yet he insists that I sit down for a moment.