With a laugh across his tears, Kim kissed the lama’s feet and set about the tea-making.
‘Thou leanest on me in the body, Holy One, but I lean on thee for some other things. Dost know it?’
‘I have guessed maybe,’ and the lama’s eyes twinkled. ‘We must change that.’
So, when with scufflings and scrapings and a hot air of importance, paddled up nothing less than the Sahiba’s pet palanquin sent twenty miles, with that same grizzled old Oorya servant in charge, and when they reached the disorderly order of the long white rambling house behind Saharunpore, the lama took his own measures.
Said the Sahiba cheerily from an upper window, after compliments : ‘What is the good of an old woman’s advice to an old man? I told thee—I told thee, Holy One, to keep an eye upon the chela. How didst thou do it? Never answer me! I know. He has been running among the women. Look at his eyes—hollow and sunk—and the Betraying Line from the nose down! He has been sifted out! Fie! Fie! And a priest, too!’
Kim looked up, over weary to smile, shaking his head in denial. ‘Do not jest,’ said the lama. ‘That time is done. We are here upon great matters. A sickness of soul took me in the Hills, and him a sickness of the body. Since then I have lived upon his strength—eating him.’
‘Children together—young and old,’ she sniffed, but forbore to make any new jokes. ‘May this present hospitality restore ye! Hold awhile and I will come to gossip of the high good Hills.’
At evening time—her son-in-law was returned, so she did not need to go on inspection round the farm—she won to the meat of the matter, explained low-voicedly by the lama. The two old heads nodded wisely together. Kim had reeled to a room with a cot in it, and was dozing soddenly. The lama had forbidden him to set blankets or get food.
‘I know—I know. Who but I?’ she cackled. ‘We who go down to the burning-ghats clutch at the hands of those coming up from the River of Life with full water-jars—yes, brimming water-jars. I did the boy wrong. He lent thee his strength? It is true that the old eat the young daily. Stands now we must restore him.’
‘Thou hast many times acquired merit—’
‘My merit. What is it? Old bag of bones making curries for men who do not ask “Who cooked this?” Now if it were stored up for my grandson—’
‘He that had the belly-pain?’
‘To think the Holy One remembers that! I must tell his mother. It is most singular honour! “He that had the belly-pain”—straightway the Holy One remembered. She will be proud.’
‘My chela is to me as is a son to the unenlightened.’
‘Say grandson, rather. Mothers have not the wisdom of our years. If a child cries they say the heavens are falling. Now a grandmother is far enough separated from the pain of bearing and the pleasure of giving the breast to consider whether a cry is wickedness pure or the wind. And since thou speakest once again of wind, when last the Holy One was here, maybe I offended in pressing for charms.’
‘Sister,’ said the lama, using that form of address a Buddhist monk may sometimes employ towards a nun, ‘if charms comfort thee—’
‘They are better than ten thousand doctors.’
‘I say, if they comfort thee, I who was Abbot of Such-zen, will make as many as thou mayest desire. I have never seen thy face—’
‘That even the monkeys who steal our loquats count for a gain. Hee! hee!’
‘But as he who sleeps there said,’—he nodded at the shut door of the guest-chamber across the forecourt,—‘thou hast a heart of gold.... And he is in the spirit my very “grandson” to me.’
‘Good! I am the Holy One’s cow.’ This was pure Hinduism, but the lama never heeded. ‘I am old. I have borne sons in the body. Oh, once I could please men! Now I can cure them.’ He heard her armlets tinkle as though she bared arms for action. ‘I will take over the boy and dose him, and stuff him, and make him all whole. Hai! hai! We old people know something yet.’
Wherefore when Kim, aching in every bone, opened his eyes, and would go to the cook-house to get his master’s food, he found strong coercion about him, and a veiled old figure at the door, flanked by the grizzled manservant, who told him very precisely the things that he was on no account to do.
‘Thou must have? Thou shalt have nothing. What? A locked box in which to keep holy books? Oh, that is another matter. Heavens forbid I should come between a priest and his prayers! It shall be brought, and thou shalt keep the key.’
They pushed the coffer under his cot, and Kim shut away Mahbub’s pistol, the oilskin packet of letters, and the locked books and diaries, with a groan of relief. For some absurd reason their weight on his shoulders was nothing to their weight on his poor mind. His neck ached under it of nights.
‘Thine is a sickness uncommon in youth these days: since young folk have given up tending their betters. The remedy is sleep, and certain drugs,’ said the Sahiba; and he was glad to give himself up to the blankness that half menaced and half soothed him.
She brewed drinks, in some mysterious Asiatic equivalent to the still-room—drenches that smelt pestilently and tasted worse. She stood over Kim till they went down, and inquired exhaustively after they had come up. She laid a taboo upon the forecourt, and enforced it by means of an armed man. It is true he was seventy odd, that his scabbarded sword ceased at the hilt; but he represented the authority of the Sahiba, and loaded wains, chattering servants, calves, dogs, hens, and the like, fetched a wide compass by those parts. Best of all, when the body was cleared, she cut out from the mass of poor relations that crowded the back of the buildings—house-hold dogs, we name them—a cousin’s widow, skilled in what Europeans, who know nothing about it, call massage. And the two of them, laying him east and west, that the mysterious earth-currents which thrill the clay of our bodies might help and not hinder, took him to pieces all one long afternoon—bone by bone, muscle by muscle, ligament by ligament, and lastly, nerve by nerve. Kneaded to irresponsible pulp, half hypnotised by the perpetual flick and readjustment of the uneasy chudders357 that veiled their eyes, Kim slid ten thousand miles into slumber—thirty-six hours of it—sleep that soaked like rain after drought.
Then she fed him, and the house spun to her clamour. She caused fowls to be slain; she sent for vegetables, and the sober, slow-thinking gardener, nigh as old as she, sweated for it; she took spices, and milk, and onion, with little fish from the brooks—anon limes for sherbets, fat quails from the pits, then chicken-livers upon a skewer, with sliced ginger between.
‘I have seen something of this world,’ she said over the crowded trays, ‘and there are but two sorts of women in it—those who take the strength out of a man and those who put it back. Once I was that one, and now I am this. Nay—do not play the priestling with me. Mine was but a jest. If it does not hold good now, it will when thou takest the road again. Cousin,‘—this to the poor relation, never wearied of extolling her patroness’s charity—‘he is getting a bloom on the skin of a new-curried horse. Our work is like polishing jewels to be thrown to a dance-girl—eh?’
Kim sat up and smiled. The terrible weakness had dropped from him like an old shoe. His tongue itched for free speech again, and but a week back the lightest word clogged it like ashes. The pain in his neck (he must have caught it from the lama) had gone with the heavy dengue358 aches and the evil taste in the mouth. The two old women, a little, but not much, more careful about their veils now, clucked as merrily as the hens that had entered pecking through the open door.
‘Where is my Holy One?’ he demanded.
‘Hear him! Thy Holy One is well,’ she snapped viciously. ‘Though that is none of his merit. Knew Iacharm to make him wise, I’d sell my jewels and buy it. To refuse good food that I cooked myself—and go roving into the fields for two nights on an empty belly—and to tumble into a brook at the end of it—call you that holiness? Then, when he has nearly broken what thou hast left of my heart with anxiety, he tells me that he has acquired merit. Oh, how like are all men! No, that was not it—
he tells me that he is freed from all sin. I could have told him that before he wetted himself all over. He is well now—this happened a week ago—but burn me such holiness! A babe of three would do better. Do not fret thyself for the Holy One. He keeps both eyes on thee when he is not wading our brooks.’
‘I do not remember to have seen him. I remember that the days and nights passed like bars of white and black, opening and shutting. I was not sick: I was but tired.’
‘A lethargy that comes by right some few score years later. But it is done now.’
‘Maharanee,’ Kim began, but led by the look in her eye, changed it to the title of plain love—‘Mother, I owe my life to thee. How shall I make thanks? Ten thousand blessings upon thy house and—’
‘The house be unblessed!’ (It is impossible to give exactly the old lady’s word.) ‘Thank the Gods as a priest if thou wilt, but thank me, if thou carest, as a son. Heavens above! Have I shifted thee and lifted thee and slapped and twisted thy ten toes to find texts flung at my head? Somewhere a mother must have borne thee to break her heart. What used thou to her—son?’
‘I had no mother, my mother,’ said Kim. ‘She died, they tell me, when I was young.’
‘Hai mai! Then none can say I have robbed her of any right if—when thou takest the road again and this house is but one of a thousand used for shelter and forgotten, after an easy-flung blessing. No matter. I need no blessings, but—but—’ She stamped her foot at the poor relation. ‘Take up the trays to the house. What is the good of stale food in the room, O woman of ill-omen?’
‘I ha—have borne a son in my time too, but he died,’ whimpered the bowed sister-figure behind the chudder. ‘Thou knowest he died! I only waited for the order to take away the tray.’
‘It is I that am the woman of ill-omen,’ cried the old lady penitently. ‘We that go down to the chattris [the big umbrellas above the burning-ghats where the priests take their last dues] clutch hard at the bearers of the chattis [water-jars—young folk full of the pride of life, she meant; but the pun is clumsy]. When one cannot dance in the festival one must e’en look out of the window, and grandmothering takes all a woman’s time. Thy master gives me all the charms I now desire for my daughter’s eldest, by reason—is it?—that he is wholly free from sin. The hakim is brought very low these days. He goes about poisoning my servants for lack of their betters.’
‘What hakim, mother?’
‘That very Dacca man who gave me the pill which rent me in three pieces. He cast up like a strayed camel a week ago, vowing that he and thou had been blood-brothers together up Kulu-way, and feigning great anxiety for thy health. He was very thin and hungry, so I gave orders to have him stuffed too—him and his anxiety!’
‘I would see him if he is here.’
‘He eats five times a day, and lances boils for my hinds to save himself from an apoplexy. He is so full of anxiety for thy health that he sticks to the cook-house door and stays himself with scraps. He will keep. We shall never get rid of him.’
‘Send him here, mother’—the twinkle returned to Kim’s eye for a flash—‘and I will try.’
‘I’ll send him, but to chase him off is an ill turn. At least he had the sense to fish the Holy One out of the brook; thus, as the Holy One did not say, acquiring merit.’
‘He is a very wise hakim. Send him, mother.’
‘Priest praising priest? A miracle! If he is any friend of thine (ye squabbled at your last meeting) I’ll hale him here with horse-ropes and—and give him a caste-dinner afterwards, my son.... Get up and see the world! This lying abed is the mother of seventy devils ... my son! my son!’
She trotted forth to raise a typhoon off the cookhouse, and almost on her shadow rolled in the Babu, robed as to the shoulders like a Roman emperor, jowled like Titus, 359 bare-headed, with new patent-leather shoes, in highest condition of fat, exuding joy and salutations.
‘By Jove, Mister O’Hara, but I am jolly-glad to see you. I will kindly shut the door. It is a pity you are sick. Are you very sick?’
‘The papers—the papers from the kilta. The maps and the murasla!’ He held out the key impatiently; for the present need on his soul was to get rid of the loot.
‘You are quite right. That is correct Departmental view to take. You have got everything?’
‘All that was hand-written in the kilta I took. The rest I threw down the hill.’ He could hear the key’s grate in the lock, the sticky pull of the slow-rending oilskin, and a quick shuffling of papers. He had been annoyed out of all reason by the knowledge that they lay below him through the sick idle days—a burden incommunicable. For that reason the blood tingled through his body, when Hurree, skipping elephantinely, shook hands again.
‘This is fine! This is finest! Mister O’Hara! You have—ha! ha!—swiped the whole bag of tricks—locks, stocks, and barrels. They told me it was eight months’ work gone up the spouts! By Jove, how they beat me! .... Look, here is the letter from Hilás!’ He intoned a line or two of Court Persian, which is the language of authorised and unauthorised diplomacy. ’Mister Rajah Sahib has just about put his foot in the holes. He will have to explain offeecially how the deuce-an‘-all he is writing love-letters to the Czar. And they are very clever maps ... and there is three or four Prime Ministers of these parts implicated by the correspondence. By Gad, sar! The British Government will change the succession in Hilás and Bunár, and nominate new heirs to the throne. “Trea-son most base”360 ... but you do not understand? Eh?’
‘Are they in thy hands?’ said Kim. It was all he cared for.
‘Just you jolly-well bet yourself they are.’ He stowed the entire trove about his body, as only Orientals can. ‘They are going up to the office too. The old lady thinks I am a permanent fixture here, but I shall go away with these straight off—immediately. Mr. Lurgan will be proud man. You are offeecially subordinate to me, but I shall embody your name in my verbal report. It is a pity we are not allowed written reports. We Bengalis excel in thee exact science.’ He tossed back the key and showed the box empty.
‘Good. That is good. I was very tired. My Holy One was sick, too. And did he fall into—’
‘Oah yess. I am his good friend, I tell you. He was behaving very strange when I came down after you, and I thought perhaps he might have the papers. I followed him on his meditations, and to discuss ethnological points also. You see, I am verree small person here nowadays, in comparison with all his charms. By Jove, O’Hara, do you know, he is afflicted with infirmity of fits. Yess, I tell you. Cataleptic, too, if not also epileptic. I found him in such a state under a tree in articulo mortem,361 and he jumped up and walked into a brook and he was nearly drowned but for me. I pulled him out.’
‘Because I was not there!’ said Kim. ‘He might have died.’
‘Yes, he might have died, but he is dry now, and asserts he has undergone transfiguration.’ The Babu tapped his forehead knowingly. ‘I took notes of his statements for Royal Society—in posse.362 You must make haste and be quite well and come back to Simla, and I will tell you all my tale at Lurgan’s. It was splendid. The bottoms of their trousers were quite torn, and old Nahan Rajah, he thought they were European soldiers deserting.’
‘Oh, the Russians? How long were they with thee?’
‘One was a Frenchman. Oh, days and days and days! Now all the hill-people believe all Russians are all beggars. By Jove! they had not one dam’-thing that I did not get them. And I told the common people—oah, such tales and anecdotes! I will tell you at old Lurgan’s when you come up. We will have—ah—a night out! It is feather in both our caps! Yess, and they gave me a certificate. That is creaming joke. You should have seen them at the Alliance Bank identifying themselves! And thank Almighty God you got their papers so well! You do not laugh verree much, but you shall laugh when you are well. Now I will go straight to the railway and get out. You shall have all sorts of credits for your game. When do you come along? We are very proud of you though you gave us great frights. And especial
ly Mahbub.’
‘Ay, Mahbub. And where is he?’
‘Selling horses in this vi-cinity, of course.’
‘Here! Why? Speak slowly. There is a thickness in my head still.’ The Babu looked shyly down his nose. ‘Well, you see, I am a fearful man, and I do not like responsibility. You were sick, you see, and I did not know where deuce-an’-all the papers were, and if so, how many. So when I had come down here I slipped in private wire to Mahbub—he was at Meerut363 for races—and I tell him how case stands. He comes up with his men and he consorts with the lama, and then he calls me a fool, and is very rude—’
‘But wherefore—wherefore?’
‘That is what I ask. I only suggest that if any one steals the papers I should like some good strong, brave men to rob them back again. You see, they are vitally important, and Mahbub Ali he did not know where you were.’
‘Mahbub Ali to rob the Sahiba’s house? Thou art mad, Babu,’ said Kim with indignation.
‘I wanted the papers. Suppose she had stole them? It was only practical suggestion, I think. You are not pleased, eh?’
A native proverb—unquotable—showed the blackness of Kim’s disapproval.
‘Well,’—Hurree shrugged his shoulders,—‘there is no accounting for thee taste. Mahbub was angry too. He has sold horses all about here, and he says old lady is pukka [thorough] old lady and would not condescend to such ungentlemanly things. I do not care. I have got the papers, and I was very glad of moral support from Mahbub. I tell you, I am fearful man, but, somehow or other, the more fearful I am the more dam’-tight places I get into. So I was glad you came with me to Chini, and I am glad Mahbub was close by. The old lady she is sometimes very rude to me and my beautiful pills.’