Bearing in rivers upside down
   The myrtle and the olive, in ruins
   The faces of the innocents in wells.
   Salt and garlic, water and dry bread,
   Greek bread from the comb they knew
   Like an element in sculpture:
   By these red aerial cherries,
   Or flawed grapes painted green
   But pouted into breasts: as well
   By those great quarries of the blood—
   The beating crimson hearts of the grenades:
   All far beyond the cupidity of verses
   Or the lechery of images to tell.
   Here worlds were confirmed in him.
   Differences that matched like cloth
   Between the darkness and the inner light,
   Moved on the undivided breath of blue.
   Formed moving, trees asserted here
   Nothing but simple comparisons to
   The artist’s endearing eye.
   Sleep. Napkins folded after grace.
   Veins of stealing water
   By the unplumbed ruins, never finding peace.
   A watershed, a valley of tombs,
   Never finding peace.
   ‘Look’ she might say ‘Press here
   With your fingers at the temples.
   Are they not the blunt uncut horns
   Of the small naked Ionian fauns?’
   Much later, moving in a dark,
   Snow-lit landscape softly
   In her small frock walked his daughter
   And a simile came into his mind
   Of lovers, like swimmers lost at sea,
   Exhausted in each other’s arms,
   Urgent for land, but treading water.
   IX
   Red Polish mouth,
   Lips that as for the flute unform,
   Gone round on nouns or vowels,
   To utter the accepting, calm
   ‘Yes’, or make terrible verbs
   Like ‘I adore, adore’.
   Persuader, so long hunted
   By your wild pack of selves,
   Past peace of mind or even sleep,
   So longed for and so sought,
   May the divider always keep
   Like unshed tears in lashes
   Love, the undeclarèd thought.
   X
   Athens. Katsimbalis, Wallace and Anna Southam.
   Seferiades Stephanides
   Now earth turns her cold shoulders to us,
   Autumn with her wild packs
   Comes down to the robbing of the flowers.
   On this unstained sky, printless
   Snow moves crisp as dreamers’ fingers,
   And the rate of passion or tenderness
   In this island house is absolute.
   Within a time of reading
   Here is all my growth
   Through the bodies of other selves,
   In books, by promise or perversity
   My mutinous crew of furies—their pleading
   Threw up at last the naked sprite
   Whose flesh and noise I am,
   Who is my jailor and my inward night.
   ‘Anya, my angel, my darling. This is an act of folly I’m committing, a feebleness, a crime, I know it, but …’
   Dostoevsky’s Letters to his wife
   In Europe, bound by Europe,
   I saw them moving, the possessed
   Fëdor and Anna, the last
   Two vain explorers of our guilt,
   Turn by turn holding the taws,
   Made addicts of each other lacking love,
   Friendless embittered and alone.
   The lesser pities held them back
   Like mice in secrecies,
   Yet through introspection and disease,
   Held on to the unflinching bone,
   The sad worn ring of Anna,
   Loyal to filth and weakness,
   Hammered out on this slender bond,
   Fëdor’s raw cartoons and episodes.
   By marriage with this ring,
   Companioned each their darkness.
   In cracked voices we can hear
   These hideous mommets now
   Like westering angels over Europe sing.
   XI
   So knowledge has an end,
   And virtue at the last an end,
   In the dark field of sensibility
   The unchanging and unbending;
   As in aquariums gloomy
   On the negative’s dark screen
   Grow the shapes of other selves,
   So groaned for by the heart,
   So seldom grasped if seen.
   Love bears you. Time stirs you.
   Music at midnight makes a ground,
   Or words on silence so perplex
   In hidden meanings there like bogies
   Waiting the expected sound.
   Art has limits and life limits
   Within the nerves that support them.
   So better with the happy
   Discover than with the wise
   Who teach the sad valour
   Of endurance through the seasons,
   In change the unchanging
   Death by compromise.
   XII
   Now darkness comes to Europe
   Dedicated by a soft unearthly jazz.
   The greater hearts contract their joys
   By silence to the very gem,
   While the impertinent reformers,
   Barbarians with secretaries move,
   Whom old Cavafy pictured,
   Whom no war can remove.
   Alexandria ‘The mythical Yellow Emperor, first exponent of the Tao’.
   Classical Chinese Philosophy
   Through the ambuscades of sex,
   The follies of the will, the tears,
   Turning, a personal world I go
   To where the yellow emperor once
   Sat out the summer and the snow,
   And searching in himself struck oil,
   Published the first great Tao
   Which all confession can only gloze
   And in the Consciousness can only spoil.
   Apparent opposition of the two
   Where unlocked numbers show their fabric,
   He laid his finger to the map,
   And where the signs confuse,
   Defined the Many and the None
   As base reflections of the One.
   ‘Duality, the great European art-subject, which is resolved by the Taoist formulas’.
   Anaïs Nin
   What bifid Hamlet in the maze
   Wept to find; the döppelgänger
   Goethe saw one morning go
   Over the hill ahead; the man
   So gnawed by promises who shared
   The magnificent responses of Rimbaud.
   All that we have sought in us,
   The artist by his greater cowardice
   In sudden brush-strokes gave us clues—
   Hamlet and Faust as front-page news.
   The yellow emperor first confirmed
   By one Unknown the human calculus,
   Where feeling and idea,
   Must fall within this space,
   This personal landscape built
   Within the Chinese circle’s calm embrace.
   ‘The Continuous I behind discontinuous Me’s’.
   E. Graham Howe
   Dark Spirit, sum of all
   That has remained unloved,
   Gone crying through the world:
   Source of all manufacture and repair,
   Quicken the giving-spring
   In ferns and birds and ordinary people
   That all deeds done may share,
   By this our temporal sun,
   The part of living that is loving,
   Your dancing, a beautiful behaviour.
   Darkness, who contain
   The source of all this corporal music,
   On the great table of the Breath
   Our opposites in pity bear,
   Our measure of perfection or of pain,
    
					     					 			Both trespassers in you, that then
   Our Here and Now become your Everywhere.
   XIII
   The old yellow Emperor
   With defective sight and matted hair
   His palace fell to ruins
   But his heart was in repair.
   Veins like imperfect plumbing
   On his flesh described a leaf.
   His palms were mapped with cunning
   Like geodesies of grief.
   His soul became a vapour
   And his limbs became a stake
   But his ancient heart still visits us
   In Lawrence or in Blake.
   XIV
   All cities plains and people
   Reach upwards to the affirming sun,
   All that’s vertical and shining,
   Lives well lived,
   Deeds perfectly done,
   Reach upwards to the royal pure
   Affirming sun.
   Accident or error conquered
   By the gods of luck or grace,
   Form and face,
   Tribe or caste or habit,
   All are aspects of the one
   Affirming race.
   Ego, my dear, and id
   Lie so profoundly hid
   In space-time void, though feeling,
   While contemporary, slow,
   We conventional lovers cheek to cheek
   Inhaling and exhaling go.
   The rose that Nostradamus
   In his divining saw
   Break open as the world;
   The city that Augustine
   Founded in moral law,
   By our anguish were compelled
   To urge, to beckon and implore.
   Dear Spirit, should I reach,
   By touch or speech corrupt,
   The inner suffering word,
   By weakness or idea,
   Though you might suffer
   Feel and know,
   Pretend you do not hear.
   XV
   Bombers bursting like pods go down
   And the seed of Man stars
   This landscape, ancient but no longer known.
   Only the critic perseveres
   Within his ant-like formalism
   By deduction and destruction steers;
   Only the trite reformer holds his own.
   See looking down motionless
   How clear Athens or Bremen seem
   A mass of rotten vegetables
   Firm on the diagram of earth can lie;
   And here you may reflect how genus epileptoid
   Knows his stuff; and where rivers
   Have thrown their switches and enlarged
   Our mercy or our knowledge of each other
   Wonder who walks beside them now and why,
   And what they talk about.
   There is nothing to hope for, my Brother.
   We have tried hoping for a future in the past.
   Nothing came out of that past
   But the reflected distortion and some
   Enduring, and understanding, and some brave.
   Into their cool embrace the awkward and the sinful
   Must be put for they alone
   Know who and what to save.
   XVI
   Small temptations now—to slumber and to sleep,
   Where the lime-green, odourless
   And pathless island waters
   Crossing and uncrossing, partnerless
   By hills alone and quite incurious
   Their pastures of reflection keep.
   For Prospero remains the evergreen
   Cell by the margin of the sea and land,
   Who many cities, plains, and people saw
   Yet by his open door
   In sunlight fell asleep
   One summer with the Apple in his hand.
   1946/1946
   RODINI
   Windless plane-trees above Rodini
   To the pencil or the eye are tempters
   Where of late trees have become ears in leaf
   Curved for the cicada’s first monotony.
   Hollow the comb, mellow the sweetness
   Amber the honey-spoil, drink, drink.
   In these windless unechoing valleys
   The mind slips like a chisel-hand
   Touching the surface of this clement blue
   Yet must not damage the solitary Turk
   Gathering his team and singing, in whose brain
   The same disorder and the loneliness—
   The what-we-have-in-common of us all.
   Is there enough perhaps to found a world?
   Then of what you said once, the passing
   Of something on the road beyond the tombstones
   Reflecting on dark hair with its sudden theft
   Of blue from the darkness of violets
   And below the nape of the neck a mole
   All mixed in this odourless water-clock of hours.
   So one is grateful, yes, to the ancient Greeks
   For the invention of time, lustration of penitents,
   Not so much for what they were
   But for where we lie under the windless planes.
   1948/1946
   IN THE GARDEN: VILLA CLEOBOLUS
   The mixtures of this garden
   Conduct at night the pine and oleander,
   Perhaps married to dust’s thin edge
   Or lime where the cork-tree rubs
   The quiet house, bruising the wall:
   And dense the block of thrush’s notes
   Press like a bulb and keeping time
   In this exposure to the leaves,
   And as we wait the servant comes,
   A candle shielded in the warm
   Coarse coral of her hand, she weaves
   A pathway for her in the golden leaves,
   Gathers the books and ashtrays in her arm
   Walking towards the lighted house,
   Brings with her from the uninhabited
   Frontiers of the darkness to the known
   Table and tree and chair
   Some half-remembered passage from a fugue
   Played from some neighbour’s garden
   On an old horn-gramophone,
   And you think: if given once
   Authority over the word,
   Then how to capture, praise or measure
   The full round of this simple garden,
   All its nonchalance at being,
   How to adopt and raise its pleasure?
   Press as on a palate this observed
   And simple shape, like wine?
   And from the many undeserved
   Tastes of the mouth select the crude
   Flavour of fruit in pottery
   Coloured among this lovely neighbourhood?
   Beyond, I mean, this treasure hunt
   Of selves, the pains we sort to be
   Confined within the loving chamber of a form,
   Within a poem locked and launched
   Along the hairline of the normal mind?
   Perhaps not this: but somehow, yes,
   To outflank the personal neurasthenia
   That lies beyond in each expiring kiss:
   Bring joy, as lustrous on this dish
   The painted dancers motionless in play
   Spin for eternity, describing for us all
   The natural history of the human wish.
   1948/1947
   ETERNAL CONTEMPORARIES: SIX PORTRAITS
   I
   MANOLI OF COS
   Down there below the temple
   Where the penitents scattered
   Ashes of dead birds, Manoli goes
   In his leaky boat, a rose tied to the rudder.
   This is not the rose of all the world,
   Nor the rose of Nostradamus or of Malory:
   Nor is it Eliot’s clear northern rose of the mind,
   But precisely and unequivocally
   The red rose Manoli picked himself
   From the vocabulary of roses on the hill by Cefalû.
   1948/1947
   
					     					 			; II
   MARK OF PATMOS
   Mark has crossed over to Mount Olivet,
   Putting aside the banneret and the drum.
   He inhabits now that part of himself
   Which lay formerly desolate and uncolonized.
   He works that what is to pass may come
   And the birth of the common heart be realized.
   What passed with him? A flower dropped
   In the boat by a friend, the cakes
   His sister brought with the unposted letter.
   Yet all the island loafers watched, disturbed,
   The red sails melt into the sky, distended,
   And each turned angrily to his lighted house
   Feeling, not that something momentous
   Had begun, but that their common childhood
   Had foundered in the Syrian seas and ended.
   1948/1947
   III
   BASIL THE HERMIT
   Banished from the old roof-tree Patmos
   Where the dynasts gathered honey,
   Like dancing bears, with smoking rituals,
   Or skimmed the fat of towns with levy-money,
   Uncaring whether God or Paradise exist,
   Laid up themselves estates in providence
   While greed crouched in each hairy fist,
   Basil, the troubled flower of scepticism,
   Chose him a pelt, and a cairn of chilly stone,
   Became the author of a famous schism:
   A wick for oil, a knife, a broken stool
   Were all, this side of hell, he dared to own.
   For twenty years in Jesus went to school.
   Often, looking up, he saw them there
   As from some prism-stained pool:
   Dark dots like birds along the battlements,