Roise Temerl was almost the image of her husband. As the saying goes: when a husband and wife sleep on one pillow finally they have the same head. Small and plump, she had cheeks still full and red despite her age, and a tiny talkative mouth. The smattering of Hebrew, with which she just found her way through the prayer books, gave her the right to a leading role in the women’s section of the prayer house. She often led a bride to the synagogue, was sponsor at a circumcision, and occasionally collected money for a poor girl’s trousseau. Although a wealthy woman, she could apply cups to the sick, and would adroitly cut out the pip of a chicken. Her skills included embroidery and knitting. She possessed numerous jewels, dresses, coats, and furs, all of which she kept in oaken chests as protection against moths and thieves.

  Because of her gracious manner, she was welcomed at the butcher’s, at the ritual bath, and wherever else she went. Her only regret was that she had no children. To make up for this, she gave charitable contributions and engaged a pious scholar to pray in her memory after her death. She took pleasure in a nest-egg she had managed to save over the years, kept it hidden somewhere in a bag, and now and then enjoyed counting the gold pieces. However, since Nathan gave her everything she needed, she had no idea of how to spend the money. Although he knew of her hoard, he pretended ignorance, realizing that “stolen water is sweet to drink,” and did not begrudge her this harmless diversion.

  II

  Shifra Zirel the Servant

  One day their old servant became ill and soon died. Nathan and his wife were deeply grieved, not only because they had grown so accustomed to her that she was almost a blood relative, but she had also been honest, industrious, and loyal, and it would not be easy to replace her. Nathan and Roise Temerl wept over her grave, and Nathan said the first Kaddish. He promised that after the thirty-day mourning period, he would drive to Janov to order the tombstone she deserved. Nathan, actually, did not come out a loser through her death. Having rarely spent any of her earnings, and being without a family, she had left everything to her employers.

  Immediately after the funeral, Roise Temerl began to look for a new servant, but could not find any that compared to the first. The Frampol girls were not only lazy, but they could not bake and fry to Roise Temerl’s satisfaction. Various widows, divorced women, and deserted wives were offered her, but none had the qualifications that Roise Temerl desired. Of every candidate presented at her house, she would make inquiries on how to prepare fish, marinate borscht, bake pastry, strudel, egg cookies, etc.; what to do when milk and borscht sour, when a chicken is too tough, a broth too fat, a Sabbath pudding overdone, a porridge too thick or too thin, and other tricky questions. The bewildered girl would lose her tongue and leave in embarrassment. Several weeks went by like this, and the pampered Roise Temerl, who had to do all the chores, could clearly see that it was easier to eat a meal than prepare one.

  Well, I, the Seducer, could not stand by and watch Nathan and his wife starve; I sent them a servant, a wonder of wonders.

  A native of Zamosc, she had even worked for wealthy families in Lublin. Although at first she had refused—even if she were paid her weight in gold—to go to an insignificant spot like Frampol, various people had intervened, Roise Temerl had agreed to pay a few gulden more than she had paid previously, and the girl, Shifra Zirel, decided to take the job.

  In the carriage that had to be sent to Zamosc for her and her extensive luggage, she arrived with suitcases, baskets, and knapsacks, like a rich bride. Well along in her twenties, she seemed no more than eighteen or nineteen. Her hair was plaited in two braids coiled at the sides of her head; she wore a checkered shawl with tassels, a cretonne dress, and narrow heeled shoes. Her chin had a wolf-like sharpness, her lips were thin, her eyes shrewd and impudent. She wore rings in her ears and around her throat a coral necklace. Immediately, she found fault with the Frampol mud, the clay taste of the well water, and the lumpy home-made bread. Served over-cooked soup by Roise Temerl on the first day, she took a drop of it with her spoon, made a face, and complained, “It’s sour and rancid!”

  She demanded a Jewish or Gentile girl as an assistant, and Roise Temerl, after a strenuous search, found a Gentile one, the sturdy daughter of the bath attendant. Shifra Zirel began to give orders. She told the girl to scrub the floors, clean the stove, sweep the cobwebs in corners, and advised Roise Temerl to get rid of the superfluous pieces of furniture, various rickety chairs, stools, tables, and chests. The windows were cleaned, the dusty curtains removed, and the rooms became lighter and more spacious. Roise Temerl and Nathan were amazed by her first meal. Even the emperor could ask for no better cook. An appetizer of calves’ liver and lungs, partly fried and partly boiled, was served before the broth, and its aroma titillated their nostrils. The soup was seasoned with herbs unobtainable at Frampol, such as paprika and capers, which the new servant had apparently brought from Zamosc. Dessert was a mixture of applesauce, raisins, and apricots, flavored with cinnamon, saffron, and cloves, whose fragrance filled the house. Then, as in the wealthy homes of Lublin, she served black coffee with chicory. After lunch, Nathan and his wife wanted to nap as usual, but Shifra Zirel warned them that it was unhealthful to sleep immediately after eating, because the vapors mount from the stomach to the brain. She advised her employers to walk back and forth in the garden a few times. Nathan was brimful of good food, and the coffee had gone to his head. He reeled and kept repeating, “Well, my dear wife, isn’t she a treasure of a servant?”

  “I hope no one will take her away,” Roise Temerl said. Knowing how envious people were, she feared the evil eye, or those who might offer the girl better terms.

  There is no sense going into detail about the excellent dishes Shifra Zirel prepared, the babkas and macaroons she baked, the appetizers she introduced. The neighbors found Nathan’s rooms and his yard unrecognizable. Shifra Zirel had whitewashed the walls, cleaned the sheds and closets, and hired a laborer to weed the garden and repair the fence and railing of the porch. Like the mistress of the house rather than its servant, she supervised everything. When Shifra Zirel, in a woolen dress and pointed shoes, went for a stroll on Saturdays, after the pre-cooked cholent dinner, she was stared at not only by common laborers and poor girls, but by young men and women of good families as well. Daintily holding up her skirt, she walked, her head high. Her assistant, the bathhouse attendant’s daughter, followed, carrying a bag of fruit and cookies, for Jews could not carry parcels on the Sabbath. From the benches in front of their houses women observed her and shook their heads. “She’s as proud as a landowner’s wife!” they would comment, predicting that her stay in Frampol would be brief.

  III

  Temptation

  One Tuesday, when Roise Temerl was in Janov visiting her sister, who was ill, Nathan ordered the Gentile girl to prepare a steam bath for him. His limbs and bones had been aching since morning, and he knew that the only remedy for this was to perspire abundantly. After putting a great deal of wood in the stove around the bricks, the girl lighted the fire, filled the vat with water, and returned to the kitchen.

  When the fire had burnt itself out, Nathan undressed and then poured a bucket of water on the red hot bricks. The bathhouse filled with steam. Nathan, climbing the stairs to the high shelf where the steam was hot and dense, whipped himself with a twig broom that he had prepared previously. Usually Roise Temerl helped him with this. When he perspired she poured the buckets of water, and when she perspired he poured. After they had flogged each other with twig brooms, Roise Temerl would bathe him in a wooden tub and comb him. But this time Roise Temerl had had to go to Janov to her sick sister, and Nathan did not think it wise to wait for her return, since his sister-in-law was very old and might die and then Roise Temerl would have to stay there seven days. Never before had he taken his bath alone. The steam, as usual, soon settled. Nathan wanted to go down and pour more water on the bricks, but his legs felt heavy and he was lazy. With his belly protruding upward, he lay on his back, flogging himsel
f with the broom, rubbing his knees and ankles, and staring at the bent beam on the smoke-blackened ceiling. Through the crack, a patch of clear sky stared in. This was the month of Elul, and Nathan was assailed by melancholy. He remembered his sister-in-law as a young woman full of life, and now she was on her deathbed. He too would not eat marchpanes nor sleep on eiderdown forever, it occurred to him, for some day he would be placed in a dark grave, his eyes covered with shards, and worms would consume the body that Roise Temerl had pampered for the nearly fifty years that she had been his wife.

  Probing his soul, Nathan lay there, belly upward, when he suddenly heard the chain clank, the door creak. Looking about, he saw to his amazement, that Shifra Zirel had entered. Barefoot, with a white kerchief around her head, she was dressed only in a slip. In a choking voice, he cried out, “No!” and hastened to cover himself. Upset, and shaking his head, he beckoned her to leave, but Shifra Zirel said, “Don’t be afraid, master, I won’t bite you.”

  She poured a bucket of water over the hot bricks. A hissing noise filled the room, and white clouds of steam quickly rose, scalding Nathan’s limbs. Then Shifra Zirel climbed the steps to Nathan, grabbed the twig broom, and began to flog him. He was so stunned, he became speechless. Choking, he almost rolled off the slippery shelf. Shifra Zirel, meanwhile, continued diligently to whip him and to rub him with a cake of soap she had brought. Finally, having regained his composure, he said, hoarsely, “What’s the matter with you? Shame on you!”

  “What’s there to be ashamed about?” the servant asked airily. “I won’t harm the master …”

  For a long time she occupied herself combing and massaging him, rubbing him with soap, and drenching him with water, and Nathan was compelled to acknowledge that this devilish woman was more accomplished than Roise Temerl. Her hands, too, were smoother; they tickled his body and aroused his desire. He soon forgot that this was the month of Elul, before the Days of Awe, and told the servant to lock the wooden latch of the door. Then, in a wavering voice, he made a proposition.

  “Never, uncle!” she said resolutely, pouring a bucket of water on him.

  “Why not?” he asked, his neck, belly, head, all his limbs dripping.

  “Because I belong to my husband.”

  “What husband?”

  “The one I’ll have some day, God willing.”

  “Come on, Shifra Zirel,” he said. “I’ll give you something—a coral necklace, or a brooch.”

  “You’re wasting your breath,” she said.

  “A kiss at least!” he begged.

  “A kiss will cost twenty-five coins,” Shifra Zirel said.

  “Groszy or threepence pieces?” Nathan asked, efficiently, and Shifra Zirel answered, “Gulden.”

  Nathan reflected. Twenty-five gulden was no trifle. But I, the Old Nick, reminded him that one does not live forever, and that there was no harm in leaving a few gulden less behind. Therefore, he agreed.

  Bending over him, placing her arms about his neck, Shifra Zirel kissed him on the mouth. Half kiss and half bite, it cut his breath. Lust arose in him. He could not climb down, for his arms and legs were trembling, and Shifra Zirel had to help him down and even put on his dressing gown. “So that’s the kind you are …” he murmured.

  “Don’t insult me, Reb Nathan,” she admonished. “I’m pure.”

  “Pure as a pig’s knuckle,” Nathan thought. He opened the door for her. After a moment, glancing anxiously about to make sure he was not seen, he left also. “Imagine such a thing happening!” he murmured. “What impudence! A real whore!” He resolved never again to have anything to do with her.

  IV

  Troubled Nights

  Nathan lay at night on his eiderdown mattress, wrapped in a silken blanket, his head propped up by three pillows, but he was robbed of sleep by my wife Lilith and her companions. He had droused off, but was awake; he began to dream something, but the vision frightened him, and he rose with a start. Someone invisible whispered something into his ear. He fancied, for a moment, that he was thirsty. Then his head felt feverish. Leaving his bed, he slipped into his slippers and dressing gown, and went to the kitchen to scoop up a mug of water. Leaning over the barrel, he slipped and almost fell in. Suddenly he realized that he craved Shifra Zirel with the craving of a young man. “What’s the matter with me?” he murmured, “This can only be a trick of the devil.” He started to walk to his own room, but found himself going to the little room where the servant slept. Halting at the doorway, he listened. A rustling came from behind the stove, and in the dry wood something creaked. The pale glow of a lantern flashed outside; there was a sigh. Nathan recalled that this was Elul, that God-fearing Jews rise at dawn for the Selichot prayers. Just as he was about to turn back, the servant opened the door and asked in an alert tone, “Who’s there?”

  “I am,” Nathan whispered.

  “What does the master wish?”

  “Don’t you know?”

  She groaned and was silent, as though wondering what to do. Then she said, “Go back to bed, master. It’s no use talking.”

  “But I can’t sleep,” Nathan complained in a tone he sometimes used with Roise Temerl. “Don’t send me away!”

  “Leave, master,” Shifra Zirel said in an angry voice, “or I’ll scream!”

  “Hush. I won’t force you, God forbid. I’m fond of you. I love you.”

  “If the master loves me then let him marry me.”

  “How can I! I have a wife!” Nathan said, surprised.

  “Well, what of it? What do you think divorce is for?” she said and sat up.

  “She’s not a woman,” Nathan thought, “but a demon.” Frightened by her and her talk he remained in the doorway, heavy, bewildered, leaning against the jamb. The Good Spirit, who is at the height of his power during the month of Elul, reminded him of The Measure of Righteousness—which he had read in Yiddish—stories of pious men, tempted by landowners’ wives, she-demons, whores, but who had refused to succumb to the temptation. “I’ll send her away at once, tomorrow, even if I must pay her wages for a year,” Nathan decided. But he said, “What’s wrong with you? I’ve lived with my wife for almost fifty years! Why should I divorce her now?”

  “Fifty years is sufficient,” the brazen servant answered.

  Her insolence, rather than repelling him, attracted him the more. Walking to her bed, he sat on the edge. A vile warmth arose from her. Seized by a powerful desire, he said, “How can I divorce her? She won’t consent.”

  “You can get one without her consent,” said the servant, apparently well informed.

  Blandishments and promises would not change her mind. To all Nathan’s arguments, she turned a deaf ear. Day was already breaking when he returned to his bed. His bedroom walls were gray as canvas. Like a coal glowing on a heap of ashes, the sun arose in the east, casting a light, scarlet as the fire of hell. A crow, alighting on the windowsill, began to caw with its curved black beak, as though trying to announce a piece of bad news. A shudder went through Nathan’s bones. He felt that he was his own master no longer, that the Evil Spirit, having seized the reins, drove him along an iniquitous path, perilous and full of obstacles.

  From then on Nathan did not have a moment’s respite.

  While his wife, Roise Temerl, observed the mourning period for her sister in Janov, he was roused each night, and driven to Shifra Zirel, who, each time, rejected him.

  Begging and imploring, he promised valuable gifts, offered a rich dowry and inclusion in his will, but nothing availed him. He vowed not to return to her, but his vow was broken each time. He spoke foolishly, in a manner unbecoming to a respectable man, and disgraced himself. When he woke her, she not only chased him away, but scolded him. In passing from his room to hers in the darkness, he would stumble against doors, cupboards, stoves, and he was covered with bruises. He ran into a slop basin and spilled it. He shattered glassware. He tried to recite a chapter of the Psalms that he knew by heart and implored God to rescue him from the net I ha
d spread, but the holy words were distorted on his lips and his mind was confused with impure thoughts. In his bedroom there was a constant buzz and hum from the glowworms, flies, moths, and mosquitoes with which I, the Evil One, had filled it. With eyes open and ears intent, Nathan lay wide awake, listening to each rustle. Roosters crowed, frogs croaked in the swamps, crickets chirped, flashes of lightning glowed strangely. A little imp kept reminding him: Don’t be a fool, Reb Nathan, she’s waiting for you; she wants to see if you’re a man or a mouse. And the imp hummed: Elul or no Elul, a woman’s a woman, and if you don’t enjoy her in this world it’s too late in the next. Nathan would call Shifra Zirel and wait for her to answer. It seemed to him that he heard the patter of bare feet, that he saw the whiteness of her body or of her slip in the darkness. Finally, trembling, afire, he would rise from his bed to go to her room. But she remained stubborn. “Either I or the mistress,” she would declare. “Go, master!”

  And grabbing a broom from the pile of refuse, she would smack him across the back. Then Reb Nathan Jozefover, the richest man in Frampol, respected by young and old, would return defeated and whipped to his canopied bed, to toss feverishly until sunrise.

  V

  Forest Road

  Roise Temerl, when she returned from Janov and saw her husband, was badly frightened. His face was ashen; there were bags under his eyes; his beard, which until recently had been black, was now threaded with white; his stomach had become loose, and hung like a sack. Like one dangerously ill, he could barely drag his feet along. “Woe is me, even finer things than this are put in the grave!” she exclaimed. She began to question him, but since he could not tell her the truth, he said he was suffering from headaches, heartburn, stitches, and similar ailments. Roise Temerl, though she had looked forward to seeing her husband and had hoped to enjoy herself with him, ordered a carriage and horses and told him to see a doctor in Lublin. Filling a suitcase with cookies, jams, juices, and various other refreshments, she urged him not to spare money, but to find the best of doctors and to take all the medication he prescribed. Shifra Zirel, too, saw her master depart, escorting the carriage on foot as far as the bridge, and wishing him a speedy recovery.