"Of the things that have to be placed about," Chia Chen explained, a good number have, at an early period, been added, and of course when the time comes everything will be suitably arranged. As for the curtains, screens, and portieres, which have to be hung up, I heard yesterday brother Lien say that they are not as yet complete, that when the works were first taken in hand, the plan of each place was drawn, the measurements accurately calculated and some one despatched to attend to the things, and that he thought that yesterday half of them were bound to come in.

  Chia Cheng, upon hearing this explanation, readily remembered that with all these concerns Chia Chen had nothing to do; so that he speedily sent some one to go and call Chia Lien.

  Having arrived in a short while, "How many sorts of things are there in all?" Chia Cheng inquired of him. "Of these how many kinds have by this time been got ready? and how many more are short?"

  At this question, Chia Lien hastily produced, from the flaps of his boot, a paper pocket-book, containing a list, which he kept inside the tops of his boot. After perusing it and reperusing it, he made suitable reply. "Of the hundred and twenty curtains," he proceeded, "of stiff spotted silks, embroidered with dragons in relief, and of the curtains large and small, of every kind of damask silk, eighty were got yesterday, so that there still remain forty of them to come. The two portieres were both received yesterday; and besides these, there are the two hundred red woollen portieres, two hundred portieres of Hsiang Fei bamboo; two hundred door-screens of rattan, with gold streaks, and of red lacquered bamboo; two hundred portieres of black lacquered rattan; two hundred door-screens of variegated thread-netting with clusters of flowers. Of each of these kinds, half have come in, but the whole lot of them will be complete no later than autumn. Antimacassars, table-cloths, flounces for the beds, and cushions for the stools, there are a thousand two hundred of each, but these likewise are ready and at hand."

  As he spoke, they proceeded outwards, but suddenly they perceived a hill extending obliquely in such a way as to intercept the passage; and as they wound round the curve of the hill faintly came to view a line of yellow mud walls, the whole length of which was covered with paddy stalks for the sake of protection, and there were several hundreds of apricot trees in bloom, which presented the appearance of being fire, spurted from the mouth, or russet clouds, rising in the air. Inside this enclosure, stood several thatched cottages. Outside grew, on the other hand, mulberry trees, elms, mallows, and silkworm oaks, whose tender shoots and new twigs, of every hue, were allowed to bend and to intertwine in such a way as to form two rows of green fence. Beyond this fence and below the white mound, was a well, by the side of which stood a well-sweep, windlass and such like articles; the ground further down being divided into parcels, and apportioned into fields, which, with the fine vegetables and cabbages in flower, presented, at the first glance, the aspect of being illimitable.

  "This is," Chia Cheng observed chuckling, "the place really imbued with a certain amount of the right principle; and laid out, though it has been by human labour, yet when it strikes my eye, it so moves my heart, that it cannot help arousing in me the wish to return to my native place and become a farmer. But let us enter and rest a while."

  As he concluded these words, they were on the point of walking in, when they unexpectedly discerned a stone, outside the trellis gate, by the roadside, which had also been left as a place on which to inscribe a motto.

  "Were a tablet," argued the whole company smilingly, "put up high in a spot like this, to be filled up by and by, the rustic aspect of a farm would in that case be completely done away with; and it will be better, yea far better to erect this slab on the ground, as it will further make manifest many points of beauty. But unless a motto could be composed of the same excellence as that in Fan Shih-hu's song on farms, it will not be adequate to express its charms!"

  "Gentlemen," observed Chia Cheng, "please suggest something."

  "A short while back," replied the whole company, "your son, venerable brother, remarked that devising a new motto was not equal to quoting an old one, and as sites of this kind have been already exhausted by writers of days of old, wouldn't it be as well that we should straightway call it the 'apricot blossom village?' and this will do splendidly."

  When Chia Cheng heard this remark, he smiled and said, addressing himself to Chia Chen: "This just reminds me that although this place is perfect in every respect, there's still one thing wanting in the shape of a wine board; and you had better then have one made to-morrow on the very same pattern as those used outside in villages; and it needn't be anything gaudy, but hung above the top of a tree by means of bamboos."

  Chia Chen assented. "There's no necessity," he went on to explain, "to keep any other birds in here, but only to rear a few geese, ducks, fowls and such like; as in that case they will be in perfect keeping with the place."

  "A splendid idea!" Chia Cheng rejoined, along with all the party.

  "'Apricot blossom village' is really first-rate," continued Chia Cheng as he again addressed himself to the company; "but the only thing is that it encroaches on the real designation of the village; and it will be as well to wait (until her highness comes), when we can request her to give it a name."

  "Certainly!" answered the visitors with one voice; "but now as far as a name goes, for mere form, let us all consider what expressions will be suitable to employ."

  Pao-yü did not however give them time to think; nor did he wait for Chia Cheng's permission, but suggested there and then: "In old poetical works there's this passage: 'At the top of the red apricot tree hangs the flag of an inn,' and wouldn't it be advisable, on this occasion, to temporarily adopt the four words: 'the sign on the apricot tree is visible'?"

  "'Is visible' is excellent," suggested the whole number of them, "and what's more it secretly accords with the meaning implied by 'apricot blossom village.'"

  "Were the two words 'apricot blossom' used for the name of the village, they would be too commonplace and unsuitable;" added Pao-yü with a sardonic grin, "but there's another passage in the works of a poet of the T'ang era: 'By the wooden gate near the water the corn-flower emits its fragrance;' and why not make use of the motto 'corn fragrance village,' which will be excellent?"

  When the company heard his proposal, they, with still greater vigour, unanimously combined in crying out "Capital!" as they clapped their hands.

  Chia Cheng, with one shout, interrupted their cries, "You ignorant child of wrath!" he ejaculated; "how many old writers can you know, and how many stanzas of ancient poetical works can you remember, that you will have the boldness to show off in the presence of all these experienced gentlemen? (In allowing you to give vent to) all the nonsense you uttered my object was no other than to see whether your brain was clear or muddled; and all for fun's sake, that's all; and lo, you've taken things in real earnest!"

  Saying this, he led the company into the interior of the hall with the mallows. The windows were pasted with paper, and the bedsteads made of wood, and all appearance of finery had been expunged, and Chia Cheng's heart was naturally much gratified; but nevertheless, scowling angrily at Pao-yü, "What do you think of this place?" he asked.

  When the party heard this question, they all hastened to stealthily give a nudge to Pao-yü, with the express purpose of inducing him to say it was nice; but Pao-yü gave no ear to what they all urged. "It's by far below the spot," he readily replied, "designated 'a phoenix comes with dignified air.'"

  "You ignorant stupid thing!" exclaimed Chia Cheng at these words; "what you simply fancy as exquisite, with that despicable reliance of yours upon luxury and display, are two-storied buildings and painted pillars! But how can you know anything about this aspect so pure and unobtrusive, and this is all because of that failing of not studying your books!"

  "Sir," hastily answered Pao-yü, "your injunctions are certainly correct; but men of old have often made allusion to 'natural;' and what is, I wonder, the import of these two characters?"


  The company had perceived what a perverse mind Pao yü possessed, and they one and all were much surprised that he should be so silly beyond the possibility of any change; and when now they heard the question he asked, about the two characters representing "natural," they, with one accord, speedily remarked, "Everything else you understand, and how is it that on the contrary you don't know what 'natural' implies? The word 'natural' means effected by heaven itself and not made by human labour."

  "Well, just so," rejoined Pao-yü; "but the farm, which is laid out in this locality, is distinctly the handiwork of human labour; in the distance, there are no neighbouring hamlets; near it, adjoin no wastes; though it bears a hill, the hill is destitute of streaks; though it be close to water, this water has no spring; above, there is no pagoda nestling in a temple; below, there is no bridge leading to a market; it rises abrupt and solitary, and presents no grand sight! The palm would seem to be carried by the former spot, which is imbued with the natural principle, and possesses the charms of nature; for, though bamboos have been planted in it, and streams introduced, they nevertheless do no violence to the works executed. 'A natural landscape,' says, an ancient author in four words; and why? Simply because he apprehended that what was not land, would, by forcible ways, be converted into land; and that what was no hill would, by unnatural means, be raised into a hill. And ingenious though these works might be in a hundred and one ways, they cannot, after all, be in harmony."...

  But he had no time to conclude, as Chia Cheng flew into a rage. "Drive him off," he shouted; (but as Pao-yü) was on the point of going out, he again cried out: "Come back! make up," he added, "another couplet, and if it isn't clear, I'll for all this give you a slap on your mouth."

  Pao-yü had no alternative but to recite as follows:

  A spot in which the "Ko" fibre to bleach, as the fresh tide doth swell the waters green!

  A beauteous halo and a fragrant smell the man encompass who the cress did pluck!

  Chia Cheng, after this recital, nodded his head. "This is still worse!" he remarked, but as he reproved him, he led the company outside, and winding past the mound, they penetrated among flowers, and wending their steps by the willows, they touched the rocks and lingered by the stream. Passing under the trellis with yellow roses, they went into the shed with white roses; they crossed by the pavilion with peonies, and walked through the garden, where the white peony grew; and entering the court with the cinnamon roses, they reached the island of bananas. As they meandered and zigzagged, suddenly they heard the rustling sound of the water, as it came out from a stone cave, from the top of which grew parasitic plants drooping downwards, while at its bottom floated the fallen flowers.

  "What a fine sight!" they all exclaimed; "what beautiful scenery!"

  "Gentlemen," observed Chia Cheng, "what name do you propose for this place?"

  "There's no further need for deliberation," the company rejoined; "for this is just the very spot fit for the three words 'Wu Ling Spring.'"

  "This too is matter-of-fact!" Chia Cheng objected laughingly, "and likewise antiquated."

  "If that won't do," the party smiled, "well then what about the four characters implying 'An old cottage of a man of the Ch'in dynasty?'"

  "This is still more exceedingly plain!" interposed Pao-yü. "'The old cottage of a man of the Ch'in dynasty' is meant to imply a retreat from revolution, and how will it suit this place? Wouldn't the four characters be better denoting 'an isthmus with smart weed, and a stream with flowers'?"

  When Chia Cheng heard these words, he exclaimed: "You're talking still more stuff and nonsense?" and forthwith entering the grotto, Chia Cheng went on to ask of Chia Chen, "Are there any boats or not?"

  "There are to be," replied Chia Chen, "four boats in all from which to pick the lotus, and one boat for sitting in; but they haven't now as yet been completed."

  "What a pity!" Chia Cheng answered smilingly, "that we cannot go in."

  "But we could also get into it by the tortuous path up the hill," Chia Chen ventured; and after finishing this remark, he walked ahead to show the way, and the whole party went over, holding on to the creepers, and supporting themselves by the trees, when they saw a still larger quantity of fallen leaves on the surface of the water, and the stream itself, still more limpid, gently and idly meandering along on its circuitous course. By the bank of the pond were two rows of weeping willows, which, intermingling with peach and apricot trees, screened the heavens from view, and kept off the rays of the sun from this spot, which was in real truth devoid of even a grain of dust.

  Suddenly, they espied in the shade of the willows, an arched wooden bridge also reveal itself to the eye, with bannisters of vermilion colour. They crossed the bridge, and lo, all the paths lay open before them; but their gaze was readily attracted by a brick cottage spotless and cool-looking; whose walls were constructed of polished bricks, of uniform colour; (whose roof was laid) with speckless tiles; and whose enclosing walls were painted; while the minor slopes, which branched off from the main hill, all passed along under the walls on to the other side.

  "This house, in a site like this, is perfectly destitute of any charm!" added Chia Cheng.

  And as they entered the door, abruptly appeared facing them, a large boulder studded with holes and soaring high in the skies, which was surrounded on all four sides by rocks of every description, and completely, in fact, hid from view the rooms situated in the compound. But of flowers or trees, there was not even one about; and all that was visible were a few strange kinds of vegetation; some being of the creeper genus, others parasitic plants, either hanging from the apex of the hill, or inserting themselves into the base of the rocks; drooping down even from the eaves of the house, entwining the pillars, and closing round the stone steps. Or like green bands, they waved and flapped; or like gold thread, they coiled and bent, either with seeds resembling cinnabar, or with blossoms like golden olea; whose fragrance and aroma could not be equalled by those emitted by flowers of ordinary species.

  "This is pleasant!" Chia Cheng could not refrain from saying; "the only thing is that I don't know very much about flowers."

  "What are here are lianas and ficus pumila!" some of the company observed.

  "How ever can the liana and the ficus have such unusual scent?" questioned Chia Cheng.

  "Indeed they aren't!" interposed Pao-yü. "Among all these flowers, there are also ficus and liana, but those scented ones are iris, ligularia, and 'Wu' flowers; that kind consist, for the most part, of 'Ch'ih' flowers and orchids; while this mostly of gold-coloured dolichos. That species is the hypericum plant, this the 'Yü Lu' creeper. The red ones are, of course, the purple rue; the green ones consist for certain, of the green 'Chih' plant; and, to the best of my belief, these various plants are mentioned in the 'Li Sao' and 'Wen Hsuan.' These rare plants are, some of them called something or other like 'Huo Na' and 'Chiang Hui;' others again are designated something like 'Lun Tsu' and 'Tz'u Feng;' while others there are whose names sound like 'Shih Fan,' 'Shui Sung' and 'Fu Liu,' which together with other species are to be found in the 'Treatise about the Wu city' by Tso T'ai-chung. There are also those which go under the appellation of 'Lu T'i,' or something like that; while there are others that are called something or other like 'Tan Chiao,' 'Mi Wu' and 'Feng Lien;' reference to which is made in the 'Treatise on the Shu city.' But so many years have now elapsed, and the times have so changed (since these treatises were written), that people, being unable to discriminate (the real names) may consequently have had to appropriate in every case such names as suited the external aspect, so that they may, it is quite possible, have gradually come to be called by wrong designations."

  But he had no time to conclude; for Chia Cheng interrupted him. "Who has ever asked you about it?" he shouted; which plunged Pao-yü into such a fright, that he drew back, and did not venture to utter another word.

  Chia Cheng perceiving that on both sides alike were covered passages resembling outstretched arms, forthwith continued his st
eps and entered the covered way, when he caught sight, at the upper end, of a five-roomed building, without spot or blemish, with folding blinds extending in a connected line, and with corridors on all four sides; (a building) which with its windows so green, and its painted walls, excelled, in spotless elegance, the other buildings they had seen before, to which it presented such a contrast.

  Chia Cheng heaved a sigh. "If one were able," he observed, "to boil his tea and thrum his lyre in here, there wouldn't even be any need for him to burn any more incense. But the execution of this structure is so beyond conception that you must, gentlemen, compose something nice and original to embellish the tablet with, so as not to render such a place of no effect!"

  "There's nothing so really pat," suggested the company smiling; "as 'the orchid-smell-laden breeze' and 'the dew-bedecked epidendrum!"

  "These are indeed the only four characters," rejoined Chia Cheng, "that could be suitably used; but what's to be said as far as the scroll goes?"

  "I've thought of a couplet," interposed one of the party, "which you'll all have to criticise, and put into ship-shape; its burden is this:

  "The musk-like epidendrum smell enshrouds the court, where shines the sun with oblique beams;

  The iris fragrance is wafted over the isle illumined by the moon's clear rays."

  "As far as excellence is concerned, it's excellent," observed the whole party, "but the two words representing 'with oblique beams' are not felicitous."

  And as some one quoted the line from an old poem:

  The angelica fills the court with tears, what time the sun doth slant.

  "Lugubrious, lugubrious!" expostulated the company with one voice.

  Another person then interposed. "I also have a couplet, whose merits you, gentlemen, can weigh; it runs as follows: