THE ADVENTURES OF AUGIE MARCH
Saul Bellow
To my father
Contents
Chapter One
Chapter Two
Chapter Three
Chapter Four
Chapter Five
Chapter Six
Chapter Seven
Chapter Eight
Chapter Nine
Chapter Ten
Chapter Eleven
Chapter Twelve
Chapter Thirteen
Chapter Fourteen
Chapter Fifteen
Chapter Sixteen
Chapter Seventeen
Chapter Eighteen
Chapter Nineteen
Chapter Twenty
Chapter Twenty One
Chapter Twenty Two
Chapter Twenty Three
Chapter Twenty Four
Chapter Twenty Five
Chapter Twenty Six
Chapter 1
I AM AN AMERICAN, Chicago born—Chicago, that somber city—and go at things as I have taught myself, free-style, and will make the record in my own way: first to knock, first admitted; sometimes an innocent knock, sometimes a not so innocent. But a man’s character is his fate, says Heraclitus, and in the end there isn’t any way to disguise the nature of the knocks by acoustical work on the door or gloving the knuckles.
Everybody knows there is no fineness or accuracy of suppression; if you hold down one thing you hold down the adjoining.
My own parents were not much to me, though I cared for my mother. She was simple-minded, and what I learned from her was not what she taught, but on the order of object lessons. She didn’t have much to teach, poor woman. My brothers and I loved her. I speak for them both; for the elder it is safe enough; for the younger one, Georgie, I have to answer—he was born an idiot—but I’m in no need to guess, for he had a song he sang as he ran dragfooted with his stiff idiot’s trot, up and down along the curl-wired fence in the backyard:
Georgie Mahchy, Augie, Simey
Winnie Mahchy, evwy, evwy love Mama.
He was right about everyone save Winnie, Grandma Lausch’s poodle, a pursy old overfed dog. Mama was Winnie’s servant, as she was Grandma Lausch’s. Loud-breathing and wind-breaking, she lay near the old lady’s stool on a cushion embroidered with a Berber aiming a rifle at a lion. She was personally Grandma’s, belonged to her suite; the rest of us were the governed, and especially Mama. Mama passed the dog’s dish to Grandma, and Winnie received her food at the old lady’s feet from the old lady’s hands. These hands and feet were small; she wore a shriveled sort of lisle on her legs and her slippers were gray—ah, the gray of that felt, the gray despotic to souls—with pink ribbons. Mama, however, had large feet, and around the house she wore men’s shoes, usually without strings, and a dusting or mobcap like somebody’s fanciful cotton effigy of the form of the brain. She was meek and long, round-eyed like Georgie—gentle green round eyes and a gentle freshness of color in her long face. Her hands were work-reddened, she had very few of her teeth left—to heed the knocks as they come—and she and Simon wore the same ravelly coat-sweaters. Besides having round eyes, Mama had circular glasses that I went with her to the free dispensary on Harrison Street to get. Coached by Grandma Lausch, I went to do the lying. Now I know it wasn’t so necessary to lie, but then everyone thought so, and Grandma Lausch especially, who was one of those Machiavellis of small street and neighborhood that my young years were full of. So Grandma, who had it all ready before we left the house and must have put in hours plotting it out in thought and phrase, lying small in her chilly small room under the featherbed, gave it to me at breakfast. The idea was that Mama wasn’t keen enough to do it right. That maybe one didn’t need to be keen didn’t occur to us; it was a contest. The dispensary would want to know why the Charities didn’t pay for the glasses. So you must say nothing about the Charities, but that sometimes money from my father came and sometimes it didn’t, and that Mama took boarders. This was, in a delicate and choosy way, by ignoring and omitting certain large facts, true. It was true enough for them, and at the age of nine I could appreciate this perfectly. Better than my brother Simon, who was too blunt for this kind of maneuver and, anyway, from books, had gotten hold of some English schoolboy notions of honor. Tom Brown’s Schooldays for many years had an influence we were not in a position to afford.
Simon was a blond boy with big cheekbones and wide gray eyes and had the arms of a cricketer—I go by the illustrations; we never played anything but softball. Opposed to his British style was his patriotic anger at George III. The mayor was at that time ordering the schoolboard to get history books that dealt more harshly with the king, and Simon was very hot at Cornwallis. I admired this patriotic flash, his terrific personal wrath at the general, and his satisfaction over his surrender at Yorktown, which would often come over him at lunch while we ate our bologna sandwiches. Grandma had a piece of boiled chicken at noon, and sometimes there was the gizzard for bristleheaded little Georgie, who loved it and blew at the ridgy thing more to cherish than to cool it. But this martial true-blood pride of Simon’s disqualified him for the crafty task to be done at the dispensary; he was too disdainful to lie and might denounce everybody instead. I could be counted on to do the job, because I enjoyed it. I loved a piece of strategy. I had enthusiasms too; I had Simon’s, though there was never much meat in Cornwallis for me, and I had Grandma Lausch’s as well. As for the truth of these statements I was instructed to make—well, it was a fact that we had a boarder. Grandma Lausch was our boarder, not a relation at all. She was supported by two sons, one from Cincinnati and one from Racine, Wisconsin. The daughters-in-law did not want her, and she, the widow of a powerful Odessa businessman—a divinity over us, bald, whiskery, with a fat nose, greatly armored in a cutaway, a double-breasted vest, powerfully buttoned (his blue photo, enlarged and retouched by Mr. Lulov, hung in the parlor, doubled back between the portico columns of the full-length mirror, the dome of the stove beginning where his trunk ended)—she preferred to live with us, because for so many years she was used to direct a house, to command, to govern, to manage, scheme, devise, and intrigue in all her languages. She boasted French and German besides Russian, Polish, and Yiddish; and who but Mr. Lulov, the retouch artist from Division Street, could have tested her claim to French? And he was a serene bogus too, that triple-backboned gallant tea-drinker. Except that he had been a hackie in Paris, once, and if he told the truth about that might have known French among other things, like playing tunes on his teeth with a pencil or singing and keeping time with a handful of coins that he rattled by jigging his thumb along the table, and how to play chess.
Grandma Lausch played like Timur, whether chess or klabyasch, with palatal catty harshness and sharp gold in her eyes. Klabyasch she played with Mr. Kreindl, a neighbor of ours who had taught her the game. A powerful stub-handed man with a large belly, he swatted the table with those hard hands of his, flinging down his cards and shouting “Shtoch! Yasch! Menél! Klabyasch!” Grandma looked sardonically at him. She often said, after he left, “If you’ve got a Hungarian friend you don’t need an enemy.” But there was nothing of the enemy about Mr. Kreindl. He merely, sometimes, sounded menacing because of his drill-sergeant’s bark. He was an old-time Austro-Hungarian conscript, and there was something soldierly about him: a neck that had strained with pushing artillery wheels, a campaigner’s red in the face, a powerful bite in his jaw and gold-crowned teeth, green cockeyes and soft short hair, altogether Napoleonic. His feet slanted out on the ideal of Frederick the Great, but he was about a foot under the required height for guardsmen. He had a masterly look of independ
ence. He and his wife—a woman quiet and modest to the neighbors and violently quarrelsome at home—and his son, a dental student, lived in what was called the English basement at the front of the house. The son, Kotzie, worked evenings in the corner drugstore and went to school in the neighborhood of County Hospital, and it was he who told Grandma about the free dispensary. Or rather, the old woman sent for him to find out what one could get from those state and county places. She was always sending for people, the butcher, the grocer, the fruit peddler, and received them in the kitchen to explain that the Marches had to have discounts. Mama usually had to stand by. The old woman would tell them, “You see how it is—do I have to say more? There’s no man in the house and children to bring up.” This was her most frequent argument. When Lubin, the caseworker, came around and sat in the kitchen, familiar, bald-headed, in his gold glasses, his weight comfortable, his mouth patient, she shot it at him: “How do you expect children to be brought up?” While he listened, trying to remain comfortable but gradually becoming like a man determined not to let a grasshopper escape from his hand. “Well, my dear, Mrs. March could raise your rent,” he said. She must often have answered—for there were times when she sent us all out to be alone with him—“Do you know what things would be like without me? You ought to be grateful for the way I hold them together.” I’m sure she even said, “And when I die, Mr. Lubin, you’ll see what you’ve got on your hands.” I’m one hundred per cent sure of it. To us nothing was ever said that might weaken her rule by suggesting it would ever end. Besides, it would have shocked us to hear it, and she, in her miraculous knowledge of us, able to be extremely close to our thoughts—she was one sovereign who knew exactly the proportions of love, respect, and fear of power in her subjects—understood how we would have been shocked. But to Lubin, for reasons of policy and also because she had to express feelings she certainly had, she must have said it. He had a harassed patience with her of “deliver me from such clients,” though he tried to appear master of the situation. He held his derby between his thighs (his suits, always too scanty in the pants, exposed white socks and bulldog shoes, crinkled, black, and bulging with toes), and he looked into the hat as though debating whether it was wise to release his grasshopper on the lining for a while.
“I pay as much as I can afford,” she would say.
She took her cigarette case out from under her shawl, she cut a Murad in half with her sewing scissors and picked up the holder. This was still at a time when women did not smoke. Save the intelligentsia—the term she applied to herself. With the holder in her dark little gums between which all her guile, malice, and command issued, she had her best inspirations of strategy. She was as wrinkled as an old paper bag, an autocrat, hard-shelled and Jesuitical, a pouncy old hawk of a Bolshevik, her small ribboned gray feet immobile on the shoekit and stool Simon had made in the manual-training class, dingy old wool Winnie whose bad smell filled the flat on the cushion beside her. If wit and discontent don’t necessarily go together, it wasn’t from the old woman that I learned it. She was impossible to satisfy. Kreindl, for example, on whom we could depend, Kreindl who carried up the coal when Mama was sick and who instructed Kotzie to make up our prescriptions for nothing, she called “that trashy Hungarian,” or “Hungarian pig.” She called Kotzie “the baked apple”; she called Mrs. Kreindl “the secret goose,” Lubin “the shoemaker’s son,” the dentist “the butcher,” the butcher “the timid swindler.” She detested the dentist, who had several times unsuccessfully tried to fit her with false teeth. She accused him of burning her gums when taking the impressions. But then she tried to pull his hands away from her mouth. I saw that happen: the stolid, square-framed Dr. Wernick, whose compact forearms could have held off a bear, painfully careful with her, determined, concerned at her choked screams, and enduring her scratches. To see her struggle like that was no easy thing for me, and Dr. Wernick was sorry to see me there too, I know, but either Simon or I had to squire her wherever she went. Here particularly she needed a witness to Wernick’s cruelty and clumsiness as well as a shoulder to lean on when she went weakly home. Already at ten I was only a little shorter than she and big enough to hold her small weight.
“You saw how he put his paws over my face so I couldn’t breathe?” she said. “God made him to be a butcher. Why did he become a dentist? His hands are too heavy. The touch is everything to a dentist. If his hands aren’t right he shouldn’t be let practice. But his wife worked hard to send him through school and make a dentist of him. And I must go to him and be burned because of it.”
The rest of us had to go to the dispensary—which was like the dream of a multitude of dentists’ chairs, hundreds of them in a space as enormous as an armory, and green bowls with designs of glass grapes, drills lifted zigzag as insects’ legs, and gas flames on the porcelain swivel trays—a thundery gloom in Harrison Street of limestone county buildings and cumbersome red streetcars with metal grillwork on their windows and monarchical iron whiskers of cowcatchers front and rear. They lumbered and clanged, and their brake tanks panted in the slushy brown of a winter afternoon or the bare stone brown of a summer’s, salted with ash, smoke, and prairie dust, with long stops at the clinics to let off clumpers, cripples, hunchbacks, brace-legs, crutch-wielders, tooth and eye sufferers, and all the rest.
So before going with my mother for the glasses I was always instructed by the old woman and had to sit and listen with profound care. My mother too had to be present, for there must be no slip-up. She must be coached to say nothing. “Remember, Rebecca,” Grandma would re-repeat, “let him answer everything.” To which Mama was too obedient even to say yes, but only sat and kept her long hands folded on the bottle-fly iridescence of the dress the old woman had picked for her to wear. Very healthy and smooth, her color; none of us inherited this high a color from her, or the form of her nose with nostrils turned back and showing a little of the partition. “You keep out of it. If they ask you something, you look at Augie like this.” And she illustrated how Mama was to turn to me, terribly exact, if she had only been able to drop her habitual grandeur. “Don’t tell anything. Only answer questions,” she said to me. My mother was anxious that I should be worthy and faithful. Simon and I were her miracles or accidents; Georgie was her own true work in which she returned to her fate after blessed and undeserved success. “Augie, listen to Grandma. Hear what she says,” was all she ever dared when the old woman unfolded her plan.
“When they ask you, ‘Where is your father?’ you say, ‘I don’t know where, miss.’ No matter how old she is, you shouldn’t forget to say ‘miss.’ If she wants to know where he was the last time you heard from him, you must tell her that the last time he sent a money order was about two years ago from Buffalo, New York. Never say a word about the Charity. The Charity you should never mention, you hear that? Never. When she asks you how much the rent is, tell her eighteen dollars. When she asks where the money comes from, say you have boarders. How many? Two boarders. Now, say to me, how much rent?”
“Eighteen dollars.”
“And how many boarders?”
“Two.”
“And how much do they pay?”
“How much should I say?”
“Eight dollars each a week.”
“Eight dollars.”
“So you can’t go to a private doctor, if you get sixty-four dollars a month. The eyedrops alone cost me five when I went, and he scalded my eyes. And these specs”—she tapped the case—“cost ten dollars the frames and fifteen the glasses.”
Never but at such times, by necessity, was my father mentioned. I claimed to remember him; Simon denied that I did, and Simon was right. I liked to imagine it.
“He wore a uniform,” I said. “Sure I remember. He was a soldier.”
“Like hell he was. You don’t know anything about it.”
“Maybe a sailor.”
“Like hell. He drove a truck for Hall Brothers laundry on Marsh-field, that’s what he did. I said he used to wear a uniform.
Monkey sees, monkey does; monkey hears, monkey says.” Monkey was the basis of much thought with us. On the sideboard, on the Turkestan runner, with their eyes, ears, and mouth covered, we had see-no-evil, speak-no-evil, hear-no-evil, a lower trinity of the house. The advantage of lesser gods is that you can take their names any way you like. “Silence in the courthouse, monkey wants to speak; speak, monkey, speak.” “The monkey and the bamboo were playing in the grass …” Still the monkeys could be potent, and awesome besides, and deep social critics when the old woman, like a great lama—for she is Eastern to me, in the end—would point to the squatting brown three, whose mouths and nostrils were drawn in sharp blood-red, and with profound wit, her unkindness finally touching greatness, say, “Nobody asks you to love the whole world, only to be honest, ehrlich. Don’t have a loud mouth. The more you love people the more they’ll mix you up. A child loves, a person respects. Respect is better than love. And that’s respect, the middle monkey.” It never occurred to us that she sinned mischievously herself against that convulsed speak-no-evil who hugged his lips with his hands; but no criticism of her came near our minds at any time, much less when the resonance of a great principle filled the whole kitchen.