Page 2 of The Just City


  I was eleven. I had rarely left the farm. Then the pirates came. My father and brothers were killed immediately. My mother was raped before my eyes and then led off to a different ship. I have never known what happened to her. I spent weeks chained and vomiting on the ship they threw me onto. I was given the minimum of bad food and water to keep me alive, and suffered many indignities. I saw a woman who tried to escape raped and then flogged to death. I threw buckets of seawater over the bloodstains on the deck and my strongest emotion was relief at breathing clean air and seeing daylight. When we arrived at Smyrna I was dragged onto the deck with some other children. It was dawn, and the slope of the shore rising out of the water was dark against the pink sky. At the top some old columns rose. Even then I saw how beautiful it was and my heart rose a little. We had been brought up on deck to have buckets of water thrown over us to clean us off for arrival. The water was bone-chillingly cold. I was still standing on the deck as we came into the harbour.

  “Here we are, Smyrna,” one of the slavers said to another, taking no more notice of us than if we were dogs. “And that was the temple of Apollo.” He gestured at the columns I had seen, and more fallen pillars that lay near them.

  “Artemis,” one of the others corrected him. “Lots of ships here. I hope we’re in time.”

  From the harbour they brought us all naked and chained into the market, where there were men and women and children of every country that bordered on the Middle Sea. We were divided up by use—women in one place, educated men in another, strong men who might serve to row galleys in another. Between the groups were wooden rails with space for the buyers to walk about and look at us.

  I was chained with a group of children, all aged between about eight and twelve, of all skin colours from Hyperborean fair to Nubian dark. My grandmother was a Libyan and the rest of my family all Copts, so I was slightly darker than the median shade of our group. There were boys and girls mixed indiscriminately. The only thing we had in common besides age was language—we all spoke Greek in some form. One or two of the others near me had been on my ship, but most of them were strangers. I was starting to realize how very lost I was. I had neither home nor family. I was never going to wake up and find that everything was back as it had been. I began to cry and a slaver backhanded me across the face. “None of that. They never take the snivelling ones.”

  It was a hot day and tiny flies rose all around and plagued us. With our hands bound before us at waist level we could not prevent them from getting into our eyes and noses and mouths. It was a tiny misery among many great miseries. I almost forgot it when the boy chained immediately behind me began to poke at me with his bound hands. I could not reach him except by kicking backwards, which he could see and I could not. I landed one hard kick on his shin but after that he dodged, almost pulling the whole line of us over. He taunted me as he did this, calling me fumble-foot and clumsy-cow. I held my silence, as I always had with my brothers, waiting for the right moment and the right word. I could have poked the girl in front of me, who was one of the pale ones, but saw no purpose in it.

  When the masters came we knew at once that they were something special. They were dressed like merchants, but the slavers bowed before them. The masters acted towards the slavers as if they despised them, and the slavers deferred to them. It was clear in their body language, even before I could hear them. The slavers brought the masters straight towards our group. The masters were looking at us and paying no attention to the adult slaves bound in the other parts of the market. I stared boldly back at them. One of them wore a red hat with a flat top and little dents at the sides, which I noticed at once, before I noticed his eyes, which were so surprisingly penetrating that once I had seen them I could look at nothing else. He saw me looking and smiled.

  The masters spoke to each of us in Greek, asking questions. Several of them spoke strangely, with an odd lisping accent that slurred some of the consonants. The master with the red cap came to me, perhaps because I had caught his eye. “What is your name, little one?” He spoke good Italianate Greek.

  “Lucia the daughter of Yanni,” I replied.

  “That won’t do,” he muttered. “And how old are you?”

  “Ten years old,” I said, as the slavers had instructed us all to say.

  “Good. And you have good Greek. Did you speak it at home?”

  “Yes, always.” This was nothing but the truth.

  He smiled again. “Excellent. And you look strong. Do you have brothers and sisters?”

  “I had three older brothers, but they are all dead.”

  “I am sorry.” He sounded as if he truly was. “What’s seven times seven?”

  “Forty-nine.”

  “And seven times forty-nine?”

  “Three hundred and forty-three.”

  “Very good!” He looked pleased. “Can you read?”

  I raised my chin in the universal sign for negation, and saw at once that he did not understand. “No.”

  He frowned. “They so seldom teach girls. Are you quick to learn?”

  “My mother always said so.”

  He sketched a symbol in the dust. “This is an alpha, ah. What words begin with alpha?”

  I began to list all the words I could think of that began with alpha, among them, either because he himself put it into my mind or because I had heard it from the slaver as we came in, the name of the old god Apollo. Just as I said it the slaver came up. “This is a good girl,” he said. “No trouble. Still a virgin, she is.”

  This was technically true, for virgins fetch more at the market. Yet that very man had emptied himself into my mouth the night before on the ship. My jaw was still sore from it as he spoke. The master with the red hat turned on the slaver as if he guessed that. “I should think so, at ten years of age!” he snapped. “We will take her.”

  I was unchained and taken aside. About half the group were selected, among them the extremely fair girl and the boy who had been poking at me. I was glad to see a red mark on his shin from the one good kick I had given him.

  The masters paid what the slavers asked, unquestioningly. I could see how delighted the slavers were, although of course they tried to hide it. They had made more for each of us children than they would have for a beautiful young woman or a strong man. We were roped together and led down to a ship.

  I had grown up on the shifting shore of the Delta, seeing ships only far out to sea, before the pirates had come in to attack us. Since then I had seen only their slave ship. I could tell that this ship was different, but not in what way. It had no banks of oars and no great square sail, but two masts and a series of stepped sails. I later learned that she was a schooner, and sailed by wind and tide alone. Her name was Goodness.

  On the deck of the ship a woman was sitting with her legs crossed, a book in her hand. One of the masters unbound the ropes from our hands and legs as we came aboard and we were led up to her in pairs. The woman seemed to be writing down the names of the children, after which they were led to a hatchway and disappeared. My own master, he of the red hat, led me up to her with my tormentor. “These two have saints’ names,” he said. “Will you name them, Sophia?”

  She looked up, and I saw that her eyes were grey. “Not I. You should know better than to ask, Marsilio. You name them.”

  “Very well, then. They were chained together. Write them down as Kebes, the boy, and Simmea, the girl.” He smiled at me again as he named us. “These are good names, names that will stand you well in the city. Forget your old names, as you should forget your childhoods and your time in misery. You are going to a good place. You are all brothers and sisters here, all reborn to new lives.”

  “And your name, master?” Kebes asked.

  “He is Ficino, the Translator,” the woman answered for him. “He is one of the masters of the Just City.”

  Then one of the others shepherded us to the hatch, and we climbed down a ladder into a big open space. The hold was nothing like the hold of the slaver. It w
as surprisingly well lit by strange glowing beams that lay along the curving slope of the ship. By their light I could see that it was full of children, all strangers. I had never seen so many ten-year-olds in one place, and apart from the market, never so many people. There must have been more than a hundred. Some were sleeping, some were sitting in groups talking or playing games, others were standing alone. None of them took much notice of the new arrivals. There were so many strangers suddenly that those who had been chained by me seemed like friends by comparison. Kebes was the only one whose name I knew. I stayed beside him as we went in among the others. “Do you think the masters mean well by us?” I asked him.

  “I hate them,” he replied. “I hate all of them, all masters whoever they are, whatever they mean. I shall never forgive them, never submit to them. They think they bought me, think they changed my name, but nobody can buy me or change me against my will.”

  I looked at him, surprised. Like a dog who had been beaten, I had been ready to love and trust the first kind word I received. He was different. He looked fierce and proud, like a hunting hawk who cannot be tamed. “Why did you poke me?” I asked.

  “I will not submit.”

  “I wasn’t the one who bound you. I was bound beside you.”

  “I couldn’t get at the ones who bound me, and you were bound beside me where you were the only one I could reach.” He looked a little guilty. “It was a small rebellion, but the only one I could achieve at that moment. And besides, you got me back.” He pointed at the fading mark on his leg. “We’re equal. Tell me your name?”

  “Simmea, the master Ficino said.” I saw his lip curl as if he despised me. “Oh, all right. Lucia.”

  “Well Lucia, though I shall call you Simmea and you may call me Kebes where the masters can hear, my name is Matthias. And I will never forgive them. I may wait for my revenge, but I will get it when they do not expect it.”

  We had not even reached the city. The ship was barely out of the harbour of Smyrna. Already the seeds of rebellion were growing.

  3

  MAIA

  I was born in Knaresborough in Yorkshire in 1841, the third child and second daughter of the local rector. My parents christened me Ethel.

  My father, the Rev. John Beecham, M.A., was a scholar who had been at Oxford and cared as much or more for the classics than he did for God. My mother was a worldly woman, the daughter of a baron, and therefore entitled to call herself “the honourable,” which she did on all occasions. She loved nothing so much as pretty clothes and decorations. Her recreations were embroidery and visiting friends, and her charity consisted of doing good works in the parish. My elder sister, Margaret, known as Meg, was so entirely my mother’s daughter as to be almost another edition of her in miniature. My father had hoped to have the same for himself in my brother, Edward, who was born the year before me. Unfortunately, Edward’s temperament was not at all like my father’s. He was an active, energetic boy, but sadly unsuited to scholarship. My father frequently grew impatient with him. From the first I can remember, I was consoling Edward and helping him con his lessons.

  I do not remember learning to read. Perhaps my mother taught me, as she had certainly taught Meg. I have been able to read for as far back as my memory stretches, so perhaps it is true what Plato says, that we bring some memories from our past lives. If so, then all I remembered was reading. Certainly I remember clearly that when I first saw the Greek alphabet, when I was six and poor Edward was seven, it came to me immediately, more like recollecting something forgotten than learning something new. The shapes of the Greek letters were like old friends, and I only needed to be told their names once. But for Edward it was torture. I remember coaching him in it over and over. He would get hopelessly lost, poor boy. That was when we began to work together in earnest. He would always bring me his lessons as soon as he left Father, and we would go over them together until he understood them. In this way we both progressed together in Latin and Greek. Soon I was reading ahead of him in his books. I had already read everything in the house in English.

  Mother and Father did not take much notice of me in early childhood. I was brought down daily to greet my parents in the afternoon for an hour after tea, and often that was the only time I saw them. Meg was four years older than Edward and five years older than me. Mother taught Meg herself and took her about with her. She had a splendid wardrobe which suited her very well. She was a fetching child, good natured, always smiling and laughing, with golden curls and pink cheeks. My hair was paler, and lifeless in comparison, it would never take a curl. Nor did I ever try to charm the company. I retreated into myself until my mother thought me dull and sullen. When Meg was already old enough to begin to play the piano and to sew prettily, Edward and I were still under the care of our nurse.

  Edward had his lessons with Father every morning. I stayed in the nursery and read everything I could lay my hands on. Then in the afternoons, after I had helped Edward understand his morning’s lessons, we took healthful walks on the moors. This went on happily enough until Edward was twelve and Father began to talk of sending him away to school. Edward dreaded it, and begged to be allowed to stay at home. “But your work is so much better,” Edward reported that Father had said. “Your last Latin composition had only one mistake, and your last Greek had none.” Edward then burst out crying and admitted to Father that they were both my work. Father forgave him but was bewildered. “Little Ethel? But how does she know enough to do it?” He called me in and tested me on unseen passages of Greek and Latin, which I translated with pride and without difficulty.

  Thereafter Father taught both of us together, and if anything he paid more attention to my progress than to Edward’s, because I could follow his mind, which Edward could not. The next year Edward went off to school, scraping through his exam. Father continued to teach me. By the time Edward went to Oxford it was almost as if Father and I were colleagues, both scholars together, spending all day poring over a text and discussing it. Father said I had the wits of a man, and it was a shame I could not go to Oxford too, as I would get more benefit from it. I said that I did not want to leave him, but that perhaps Edward could bring us some more books. Father had a great desire to re-read Plato, which he did not own and had not read since he was himself at Oxford.

  The year after, 1859, my father died, quite suddenly, of a chill that went to his lungs. Edward was in his second year at Oxford. Our lives changed overnight. The rectory, of course, had to be given up. Meg, who was twenty-three, had been betrothed for some time to the son of the local squire. It now seemed best to everyone that they be married immediately and set up housekeeping. My mother, almost as a matter of course, went to live with her. The day after the wedding I was sent off to my godmother, my father’s sister, Aunt Fanny, in London. Aunt Fanny had made an advantageous marriage and was now Lady Dakin. She could better afford to support me than Meg’s new husband.

  Edward frowned at all this, but was powerless. My father’s estate, such as it was, went to him. It was barely enough for him to live on and remain at Oxford. He promised me that when once he had graduated and found a living that would support us both, he would take me into his house as his housekeeper. He painted a rosy picture of the two of us living happily in some country rectory, him out hunting and me in the study writing his sermons. It seemed the best future I could aspire to.

  Aunt Fanny was very kind and gave me a London season with her youngest daughter, my cousin Anne. It was not the kind of entertainment that was to my taste, causing me to continually twist about on myself with shyness, thrust out among so many strangers. I was not a success with the young men to whom I was presented.

  Aunt Fanny and Anne constantly urged me to make the best of myself and to wear lilac and grey after three months, but I insisted on wearing mourning black for my father for a whole year. Indeed, I missed him bitterly every day. Also I missed my books. I had been allowed to bring only certain books of Father’s, and I felt parched for anything new. At th
e end of the London season, with neither of us married and being no doubt desperate as to what to do with two girls, Aunt Fanny carried us off on a tour to Italy. We had a guide and a carriage and we stayed in pensiones or in the houses of friends. It was all very grand, and at least it afforded me new things to see and think about. Sometimes I could even tell the others the stories of the places we were visiting, which always left them a little taken aback and caused the guide to despise me.

  Then in Florence I fell in love, as so many have before me, not with any personage but with the art of the Renaissance. In the Pitti Palace I saw a fresco that showed the destruction of the ancient world—Pegasus being set upon by harpies!—and the refugee Muses coming to Florence and being welcomed by Lorenzo de Medici. I was so overcome I had to borrow a handkerchief from Anne to mop my eyes. Aunt Fanny shook her head. Young ladies were supposed to admire art, but not so extravagantly.

  Indeed, poor Aunt Fanny had no idea what to do with me. In the Uffizi, she found the Botticelli Madonnas “papist.” I realized as soon as I saw them how bleak was the notion of God without any softening female spirit. I believed in God, of course, and in salvation through Christ. I had always been a devout churchgoer. I prayed nightly. I believed in Providence and tried to see its hand even through the difficulties of my life—which I reminded myself were not so very much to suffer in comparison with the lives so many led. I might have been utterly destitute and forced to beg, or to prostitute myself. I knew I was lucky. Yet I felt myself trammelled. Since Father died I had never had the conversation of an equal, never indeed had any conversation that was not at best quotidian. I wanted to talk to somebody about the female nurturing element in God, about the lives of the angels visible in the background of Botticelli’s Madonnas, and even more about the Primavera. Anne, when I asked her what she thought, said she found the Primavera disturbing. We stood in front of the Birth of Venus as the guide mouthed nonsense. We moved on to another room and to Raphael, who had painted men I felt I could have talked to. I was so lonely I could have talked to their painted selves, had I been unobserved. I missed my father so much.