Violet groaned inwardly, a phrase which here means “said nothing but felt disappointed at the prospect of another chilly dinner,” but she smiled at Aunt Josephine and headed down an aisle of the market in search of cucumbers. She looked wistfully at all the delicious food on the shelves that required turning on the stove in order to prepare it. Violet hoped that someday she could cook a nice hot meal for Aunt Josephine and her siblings using the invention she was working on with the model train engine. For a few moments she was so lost in her inventing thoughts that she didn’t look where she was going until she walked right into someone.

  “Excuse m—” Violet started to say, but when she looked up she couldn’t finish her sentence. There stood a tall, thin man with a blue sailor hat on his head and a black eye patch covering his left eye. He was smiling eagerly down at her as if she were a brightly wrapped birthday present that he couldn’t wait to rip open. His fingers were long and bony, and he was leaning awkwardly to one side, a bit like Aunt Josephine’s house dangling over the hill. When Violet looked down, she saw why: There was a thick stump of wood where his left leg should have been, and like most people with peg legs, this man was leaning on his good leg, which caused him to tilt. But even though Violet had never seen anyone with a peg leg before, this was not why she couldn’t finish her sentence. The reason why had to do with something she had seen before—the bright, bright shine in the man’s one eye, and above it, just one long eyebrow.

  When someone is in disguise, and the disguise is not very good, one can describe it as a transparent disguise. This does not mean that the person is wearing plastic wrap or glass or anything else transparent. It merely means that people can see through his disguise—that is, the disguise doesn’t fool them for a minute. Violet wasn’t fooled for even a second as she stood staring at the man she’d walked into. She knew at once it was Count Olaf.

  “Violet, what are you doing in this aisle?” Aunt Josephine said, walking up behind her. “This aisle contains food that needs to be heated, and you know—” When she saw Count Olaf she stopped speaking, and for a second Violet thought that Aunt Josephine had recognized him, too. But then Aunt Josephine smiled, and Violet’s hopes were dashed, a word which here means “shattered.”

  “Hello,” Count Olaf said, smiling at Aunt Josephine. “I was just apologizing for running into your sister here.”

  Aunt Josephine’s face grew bright red, seeming even brighter under her white hair. “Oh, no,” she said, as Klaus and Sunny came down the aisle to see what all the fuss was about. “Violet is not my sister, sir. I am her legal guardian.”

  Count Olaf clapped one hand to his face as if Aunt Josephine had just told him she was the tooth fairy. “I cannot believe it,” he said. “Madam, you don’t look nearly old enough to be anyone’s guardian.”

  Aunt Josephine blushed again. “Well, sir, I have lived by the lake my whole life, and some people have told me that it keeps me looking youthful.”

  “I would be happy to have the acquaintance of a local personage,” Count Olaf said, tipping his blue sailor hat and using a silly word which here means “person.” “I am new to this town, and beginning a new business, so I am eager to make new acquaintances. Allow me to introduce myself.”

  “Klaus and I are happy to introduce you,” Violet said, with more bravery than I would have had when faced with meeting Count Olaf again. “Aunt Josephine, this is Count—”

  “No, no, Violet,” Aunt Josephine interrupted. “Watch your grammar. You should have said ‘Klaus and I will be happy to introduce you,’ because you haven’t introduced us yet.”

  “But—” Violet started to say.

  “Now, Veronica,” Count Olaf said, his one eye shining brightly as he looked down at her. “Your guardian is right. And before you make any other mistakes, allow me to introduce myself. My name is Captain Sham, and I have a new business renting sailboats out on Damocles Dock. I am happy to make your acquaintance, Miss—?”

  “I am Josephine Anwhistle,” Aunt Josephine said. “And these are Violet, Klaus, and little Sunny Baudelaire.”

  “Little Sunny,” Captain Sham repeated, sounding as if he were eating Sunny rather than greeting her. “It’s a pleasure to meet all of you. Perhaps someday I can take you out on the lake for a little boat ride.”

  “Ging!” Sunny shrieked, which probably meant something like “I would rather eat dirt.”

  “We’re not going anywhere with you,” Klaus said.

  Aunt Josephine blushed again, and looked sharply at the three children. “The children seem to have forgotten their manners as well as their grammar,” she said. “Please apologize to Captain Sham at once.”

  “He’s not Captain Sham,” Violet said impatiently. “He’s Count Olaf.”

  Aunt Josephine gasped, and looked from the anxious faces of the Baudelaires to the calm face of Captain Sham. He had a grin on his face, but his smile had slipped a notch, a phrase which here means “grown less confident as he waited to see if Aunt Josephine realized he was really Count Olaf in disguise.”

  Aunt Josephine looked him over from head to toe, and then frowned. “Mr. Poe told me to be on the watch for Count Olaf,” she said finally, “but he did also say that you children tended to see him everywhere.”

  “We see him everywhere,” Klaus said tiredly, “because he is everywhere.”

  “Who is this Count Omar person?” Captain Sham asked.

  “Count Olaf,” Aunt Josephine said, “is a terrible man who—”

  “—is standing right in front of us,” Violet finished. “I don’t care what he calls himself. He has the same shiny eyes, the same single eyebrow—”

  “But plenty of people have those characteristics,” Aunt Josephine said. “Why, my mother-in-law had not only one eyebrow, but also only one ear.”

  “The tattoo!” Klaus said. “Look for the tattoo! Count Olaf has a tattoo of an eye on his left ankle.”

  Captain Sham sighed, and, with difficulty, lifted his peg leg so everyone could get a clear look at it. It was made of dark wood that was polished to shine as brightly as his eye, and attached to his left knee with a curved metal hinge. “But I don’t even have a left ankle,” he said, in a whiny voice. “It was all chewed away by the Lachrymose Leeches.”

  Aunt Josephine’s eyes welled up, and she placed a hand on Captain Sham’s shoulder. “Oh, you poor man,” she said, and the children knew at once that they were doomed. “Did you hear what Captain Sham said?” she asked them.

  Violet tried one more time, knowing it would probably be futile, a word which here means “filled with futility.” “He’s not Captain Sham,” she said. “He’s—”

  “You don’t think he would allow the Lachrymose Leeches to chew off his leg,” Aunt Josephine said, “just to play a prank on you? Tell us, Captain Sham. Tell us how it happened.”

  “Well, I was sitting on my boat, just a few weeks ago,” Captain Sham said. “I was eating some pasta with puttanesca sauce, and I spilled some on my leg. Before I knew it, the leeches were attacking.”

  “That’s just how it happened with my husband,” Aunt Josephine said, biting her lip. The Baudelaires, all three of them, clenched their fists in frustration. They knew that Captain Sham’s story about the puttanesca sauce was as phony as his name, but they couldn’t prove it.

  “Here,” Captain Sham said, pulling a small card out of his pocket and handing it to Aunt Josephine. “Take my business card, and next time you’re in town perhaps we could enjoy a cup of tea.”

  “That sounds delightful,” Aunt Josephine said, reading his card. “‘Captain Sham’s Sailboats. Every boat has it’s own sail.’ Oh, Captain, you have made a very serious grammatical error here.”

  “What?” Captain Sham said, raising his eyebrow.

  “This card says ‘it’s,’ with an apostrophe. I-T-apostrophe-S always means ‘it is.’ You don’t mean to say ‘Every boat has it is own sail.’ You mean simply I-T-S, ‘belonging to it.’ It’s a very common mistake, Captain Sh
am, but a dreadful one.”

  Captain Sham’s face darkened, and it looked for a minute like he was going to raise his peg leg again and kick Aunt Josephine with all his might. But then he smiled and his face cleared. “Thank you for pointing that out,” he said finally.

  “You’re welcome,” Aunt Josephine said. “Come, children, it’s time to pay for our groceries. I hope to see you soon, Captain Sham.”

  Captain Sham smiled and waved good-bye, but the Baudelaires watched as his smile turned to a sneer as soon as Aunt Josephine had turned her back. He had fooled her, and there was nothing the Baudelaires could do about it. They spent the rest of the afternoon trudging back up the hill carrying their groceries, but the heaviness of cucumbers and limes was nothing compared to the heaviness in the orphans’ hearts. All the way up the hill, Aunt Josephine talked about Captain Sham and what a nice man he was and how much she hoped they would see him again, while the children knew he was really Count Olaf and a terrible man and hoped they would never see him for the rest of their lives.

  There is an expression that, I am sad to say, is appropriate for this part of the story. The expression is “falling for something hook, line, and sinker,” and it comes from the world of fishing. The hook, the line, and the sinker are all parts of a fishing rod, and they work together to lure fish out of the ocean to their doom. If somebody is falling for something hook, line, and sinker, they are believing a bunch of lies and may find themselves doomed as a result. Aunt Josephine was falling for Captain Sham’s lies hook, line, and sinker, but it was Violet, Klaus, and Sunny who were feeling doomed. As they walked up the hill in silence, the children looked down at Lake Lachrymose and felt the chill of doom fall over their hearts. It made the three siblings feel cold and lost, as if they were not simply looking at the shadowy lake, but had been dropped into the middle of its depths.

  CHAPTER

  Four

  That night, the Baudelaire children sat at the table with Aunt Josephine and ate their dinner with a cold pit in their stomachs. Half of the pit came from the chilled lime stew that Aunt Josephine had prepared. But the other half—if not more than half—came from the knowledge that Count Olaf was in their lives once again.

  “That Captain Sham is certainly a charming person,” Aunt Josephine said, putting a piece of lime rind in her mouth. “He must be very lonely, moving to a new town and losing a leg. Maybe we could have him over for dinner.”

  “We keep trying to tell you, Aunt Josephine,” Violet said, pushing the stew around on her plate so it would look like she’d eaten more than she actually had. “He’s not Captain Sham. He’s Count Olaf in disguise.”

  “I’ve had enough of this nonsense,” Aunt Josephine said. “Mr. Poe told me that Count Olaf had a tattoo on his left ankle and one eyebrow over his eyes. Captain Sham doesn’t have a left ankle and only has one eye. I can’t believe you would dare to disagree with a man who has eye problems.”

  “I have eye problems,” Klaus said, pointing to his glasses, “and you’re disagreeing with me.”

  “I will thank you not to be impertinent,” Aunt Josephine said, using a word which here means “pointing out that I’m wrong, which annoys me.” “It is very annoying. You will have to accept, once and for all, that Captain Sham is not Count Olaf.” She reached into her pocket and pulled out the business card. “Look at his card. Does it say Count Olaf? No. It says Captain Sham. The card does have a serious grammatical error on it, but it is nevertheless proof that Captain Sham is who he says he is.”

  Aunt Josephine put the business card down on the dinner table, and the Baudelaires looked at it and sighed. Business cards, of course, are not proof of anything. Anyone can go to a print shop and have cards made that say anything they like. The king of Denmark can order business cards that say he sells golf balls. Your dentist can order business cards that say she is your grandmother. In order to escape from the castle of an enemy of mine, I once had cards printed that said I was an admiral in the French navy. Just because something is typed—whether it is typed on a business card or typed in a newspaper or book—this does not mean that it is true. The three siblings were well aware of this simple fact but could not find the words to convince Aunt Josephine. So they merely looked at Aunt Josephine, sighed, and silently pretended to eat their stew.

  It was so quiet in the dining room that everyone jumped—Violet, Klaus, Sunny, and even Aunt Josephine—when the telephone rang. “My goodness!” Aunt Josephine said. “What should we do?”

  “Minka!” Sunny shrieked, which probably meant something like “Answer it, of course!”

  Aunt Josephine stood up from the table, but didn’t move even as the phone rang a second time. “It might be important,” she said, “but I don’t know if it’s worth the risk of electrocution.”

  “If it makes you feel more comfortable,” Violet said, wiping her mouth with her napkin, “I will answer the phone.” Violet stood up and walked to the phone in time to answer it on the third ring.

  “Hello?” she asked.

  “Is this Mrs. Anwhistle?” a wheezy voice asked.

  “No,” Violet replied. “This is Violet Baudelaire. May I help you?”

  “Put the old woman on the phone, orphan,” the voice said, and Violet froze, realizing it was Captain Sham. Quickly, she stole a glance at Aunt Josephine, who was now watching Violet nervously.

  “I’m sorry,” Violet said into the phone. “You must have the wrong number.”

  “Don’t play with me, you wretched girl—” Captain Sham started to say, but Violet hung up the phone, her heart pounding, and turned to Aunt Josephine.

  “Someone was asking for the Hopalong Dancing School,” she said, lying quickly. “I told them they had the wrong number.”

  “What a brave girl you are,” Aunt Josephine murmured. “Picking up the phone like that.”

  “It’s actually very safe,” Violet said.

  “Haven’t you ever answered the phone, Aunt Josephine?” Klaus asked.

  “Ike almost always answered it,” Aunt Josephine said, “and he used a special glove for safety. But now that I’ve seen you answer it, maybe I’ll give it a try next time somebody calls.”

  The phone rang, and Aunt Josephine jumped again. “Goodness,” she said, “I didn’t think it would ring again so soon. What an adventurous evening!”

  Violet stared at the phone, knowing it was Captain Sham calling back. “Would you like me to answer it again?” she asked.

  “No, no,” Aunt Josephine said, walking toward the small ringing phone as if it were a big barking dog. “I said I’d try it, and I will.” She took a deep breath, reached out a nervous hand, and picked up the phone.

  “Hello?” she said. “Yes, this is she. Oh, hello, Captain Sham. How lovely to hear your voice.” Aunt Josephine listened for a moment, and then blushed bright red. “Well, that’s very nice of you to say, Captain Sham, but—what? Oh, all right. That’s very nice of you to say, Julio. What? What? Oh, what a lovely idea. But please hold on one moment.”

  Aunt Josephine held a hand over the receiver and faced the three children. “Violet, Klaus, Sunny, please go to your room,” she said. “Captain Sham—I mean Julio, he asked me to call him by his first name—is planning a surprise for you children, and he wants to discuss it with me.”

  “We don’t want a surprise,” Klaus said.

  “Of course you do,” Aunt Josephine said. “Now run along so I can discuss it without your eavesdropping.”

  “We’re not eavesdropping,” Violet said, “but I think it would be better if we stayed here.”

  “Perhaps you are confused about the meaning of the word ‘eavesdropping,’” Aunt Josephine said. “It means ‘listening in.’ If you stay here, you will be eavesdropping. Please go to your room.”

  “We know what eavesdropping means,” Klaus said, but he followed his sisters down the hallway to their room. Once inside, they looked at one another in silent frustration. Violet put aside pieces of the toy caboose that she had p
lanned to examine that evening to make room on her bed for the three of them to lie beside one another and frown at the ceiling.

  “I thought we’d be safe here,” Violet said glumly. “I thought that anybody who was frightened of realtors would never be friendly to Count Olaf, no matter how he was disguised.”

  “Do you think that he actually let leeches chew off his leg,” Klaus wondered, shuddering, “just to hide his tattoo?”

  “Choin!” Sunny shrieked, which probably meant “That seems a little drastic, even for Count Olaf.”

  “I agree with Sunny,” Violet said. “I think he told that tale about leeches just to make Aunt Josephine feel sorry for him.”

  “And it sure worked,” Klaus said, sighing. “After he told her that sob story, she fell for his disguise hook, line, and sinker.”

  “At least she isn’t as trusting as Uncle Monty,” Violet pointed out. “He let Count Olaf move right into the house.”

  “At least then we could keep an eye on him,” Klaus replied.

  “Ober!” Sunny remarked, which meant something along the lines of “Although we still didn’t save Uncle Monty.”

  “What do you think he’s up to this time?” Violet asked. “Maybe he plans to take us out in one of his boats and drown us in the lake.”

  “Maybe he wants to push this whole house off the mountain,” Klaus said, “and blame it on Hurricane Herman.”

  “Haftu!” Sunny said glumly, which probably meant something like “Maybe he wants to put the Lachrymose Leeches in our beds.”

  “Maybe, maybe, maybe,” Violet said. “All these maybes won’t get us anywhere.”

  “We could call Mr. Poe and tell him Count Olaf is here,” Klaus said. “Maybe he could come and fetch us.”

  “That’s the biggest maybe of them all,” Violet said. “It’s always impossible to convince Mr. Poe of anything, and Aunt Josephine doesn’t believe us even though she saw Count Olaf with her own eyes.”