“Perhaps Justice Strauss could adopt us,” Klaus said. “She said we were always welcome in her home.”

  “But she meant for a visit, or to use her library,” Violet pointed out. “She didn’t mean to live.”

  “Perhaps if we explained our situation to her, she would agree to adopt us,” Klaus said hopefully, but when Violet looked at him she saw that he knew it was of no use. Adoption is an enormous decision, and not likely to happen impulsively. I’m sure you, in your life, have occasionally wished to be raised by different people than the ones who are raising you, but knew in your heart that the chances of this were very slim.

  “I think we should go see Mr. Poe,” Violet said. “He told us when he dropped us here that we could contact him at the bank if we had any questions.”

  “We don’t really have a question,” Klaus said. “We have a complaint.” He was thinking of Mr. Poe walking toward them at Briny Beach, with his terrible message. Even though the fire was of course not Mr. Poe’s fault, Klaus was reluctant to see Mr. Poe because he was afraid of getting more bad news.

  “I can’t think of anyone else to contact,” Violet said. “Mr. Poe is in charge of our affairs, and I’m sure if he knew how horrid Count Olaf is, he would take us right out of here.”

  Klaus pictured Mr. Poe arriving in his car and putting the Baudelaire orphans inside, to go somewhere else, and felt a stirring of hope. Anywhere would be better than here. “Okay,” he said. “Let’s get this firewood all chopped and we’ll go to the bank.”

  Invigorated by their plan, the Baudelaire orphans swung their axes at an amazing speed, and soon enough they were done chopping firewood and ready to go to the bank. They remembered Count Olaf saying he had a map of the city, and they looked thoroughly for it, but they couldn’t find any trace of a map, and decided it must be in the tower, where they were forbidden to go. So, without directions of any sort, the Baudelaire children set off for the city’s banking district in hopes of finding Mr. Poe.

  After walking through the meat district, the flower district, and the sculpture district, the three children arrived at the banking district, pausing to take a refreshing sip of water at the Fountain of Victorious Finance. The banking district consisted of several wide streets with large marble buildings on each side of them, all banks. They went first to Trustworthy Bank, and then to Faithful Savings and Loan, and then to Subservient Financial Services, each time inquiring for Mr. Poe. Finally, a receptionist at Subservient said she knew that Mr. Poe worked down the street, at Mulctuary Money Management. The building was square and rather plain-looking, though once inside, the three orphans were intimidated by the hustle and bustle of the people as they raced around the large, echoey room. Finally, they asked a uniformed guard whether they had arrived at the right place to speak to Mr. Poe, and he led them into a large office with many file cabinets and no windows.

  “Why, hello,” said Mr. Poe, in a puzzled tone of voice. He was sitting at a desk covered in typed papers that looked important and boring. Surrounding a small framed photograph of his wife and his two beastly sons were three telephones with flashing lights. “Please come in.”

  “Thank you,” said Klaus, shaking Mr. Poe’s hand. The Baudelaire youngsters sat down in three large and comfortable chairs.

  Mr. Poe opened his mouth to speak, but had to cough into a handkerchief before he could begin. “I’m very busy today,” he said, finally. “So I don’t have too much time to chat. Next time you should call ahead of time when you plan on being in the neighborhood, and I will put some time aside to take you to lunch.”

  “That would be very pleasant,” Violet said, “and we’re sorry we didn’t contact you before we stopped by, but we find ourselves in an urgent situation.”

  “Count Olaf is a madman,” Klaus said, getting right to the point. “We cannot stay with him.”

  “He struck Klaus across the face. See his bruise?” Violet said, but just as she said it, one of the telephones rang, in a loud, unpleasant wail. “Excuse me,” Mr. Poe said, and picked up the phone. “Poe here,” he said into the receiver. “What? Yes. Yes. Yes. Yes. No. Yes. Thank you.” He hung up the phone and looked at the Baudelaires as if he had forgotten they were there.

  “I’m sorry,” Mr. Poe said, “what were we talking about? Oh, yes, Count Olaf. I’m sorry you don’t have a good first impression of him.”

  “He has only provided us with one bed,” Klaus said.

  “He makes us do a great many difficult chores.”

  “He drinks too much wine.”

  “Excuse me,” Mr. Poe said, as another telephone rang. “Poe here,” he said. “Seven. Seven. Seven. Seven. Six and a half. Seven. You’re welcome.” He hung up and quickly wrote something down on one of his papers, then looked at the children. “I’m sorry,” he said, “what were you saying about Count Olaf? Making you do chores doesn’t sound too bad.”

  “He calls us orphans.”

  “He has terrible friends.”

  “He is always asking about our money.”

  “Poko!” (This was from Sunny.)

  Mr. Poe put up his hands to indicate he had heard enough. “Children, children,” he said. “You must give yourselves time to adjust to your new home. You’ve only been there a few days.”

  “We have been there long enough to know Count Olaf is a bad man,” Klaus said.

  Mr. Poe sighed, and looked at each of the three children. His face was kind, but it didn’t look like he really believed what the Baudelaire orphans were saying. “Are you familiar with the Latin term ‘in loco parentis’?” he asked.

  Violet and Sunny looked at Klaus. The biggest reader of the three, he was the most likely to know vocabulary words and foreign phrases. “Something about trains?” he asked. Maybe Mr. Poe was going to take them by train to another relative.

  Mr. Poe shook his head. “‘In loco parentis’ means ‘acting in the role of parent,’” he said. “It is a legal term and it applies to Count Olaf. Now that you are in his care, the Count may raise you using any methods he sees fit. I’m sorry if your parents did not make you do any household chores, or if you never saw them drink any wine, or if you like their friends better than Count Olaf’s friends, but these are things that you must get used to, as Count Olaf is acting in loco parentis. Understand?”

  “But he struck my brother!” Violet said. “Look at his face!”

  As Violet spoke, Mr. Poe reached into his pocket for his handkerchief and, covering his mouth, coughed many, many times into it. He coughed so loudly that Violet could not be certain he had heard her.

  “Whatever Count Olaf has done,” Mr. Poe said, glancing down at one of his papers and circling a number, “he has acted in loco parentis, and there’s nothing I can do about it. Your money will be well protected by myself and by the bank, but Count Olaf’s parenting techniques are his own business. Now, I hate to usher you out posthaste, but I have very much work to do.”

  The children just sat there, stunned. Mr. Poe looked up, and cleared his throat. “‘Posthaste,’” he said, “means—”

  “—means you’ll do nothing to help us,” Violet finished for him. She was shaking with anger and frustration. As one of the phones began ringing, she stood up and walked out of the room, followed by Klaus, who was carrying Sunny. They stalked out of the bank and stood on the street, not knowing what to do next.

  “What shall we do next?” Klaus asked sadly.

  Violet stared up at the sky. She wished she could invent something that could take them out of there. “It’s getting a bit late,” she said. “We might as well just go back and think of something else tomorrow. Perhaps we can stop and see Justice Strauss.”

  “But you said she wouldn’t help us,” Klaus said.

  “Not for help,” Violet said, “for books.”

  It is very useful, when one is young, to learn the difference between “literally” and “figuratively.” If something happens literally, it actually happens; if something happens figuratively, it feels
like it’s happening. If you are literally jumping for joy, for instance, it means you are leaping in the air because you are very happy. If you are figuratively jumping for joy, it means you are so happy that you could jump for joy, but are saving your energy for other matters. The Baudelaire orphans walked back to Count Olaf’s neighborhood and stopped at the home of Justice Strauss, who welcomed them inside and let them choose books from the library. Violet chose several about mechanical inventions, Klaus chose several about wolves, and Sunny found a book with many pictures of teeth inside. They then went to their room and crowded together on the one bed, reading intently and happily. Figuratively, they escaped from Count Olaf and their miserable existence. They did not literally escape, because they were still in his house and vulnerable to Olaf’s evil in loco parentis ways. But by immersing themselves in their favorite reading topics, they felt far away from their predicament, as if they had escaped. In the situation of the orphans, figuratively escaping was not enough, of course, but at the end of a tiring and hopeless day, it would have to do. Violet, Klaus, and Sunny read their books and, in the back of their minds, hoped that soon their figurative escape would eventually turn into a literal one.

  CHAPTER

  Six

  The next morning, when the children stumbled sleepily from their bedroom into the kitchen, rather than a note from Count Olaf they found Count Olaf himself.

  “Good morning, orphans,” he said. “I have your oatmeal all ready in bowls for you.”

  The children took seats at the kitchen table and stared nervously into their oatmeal. If you knew Count Olaf, and he suddenly served you a meal, wouldn’t you be afraid there was something terrible in it, like poison or ground glass? But instead, Violet, Klaus, and Sunny found that fresh raspberries had been sprinkled on top of each of their portions. The Baudelaire orphans hadn’t had raspberries since their parents died, although they were extremely fond of them.

  “Thank you,” Klaus said, carefully, picking up one of the raspberries and examining it. Perhaps these were poison berries that just looked like delicious ones. Count Olaf, seeing how suspiciously Klaus was looking at the berries, smiled and plucked a berry out of Sunny’s bowl. Looking at each of the three youngsters, he popped it into his mouth and ate it.

  “Aren’t raspberries delicious?” he asked. “They were my favorite berries when I was your age.”

  Violet tried to picture Count Olaf as a youngster, but couldn’t. His shiny eyes, bony hands, and shadowy smile all seemed to be things only adults possess. Despite her fear of him, however, she took her spoon in her right hand and began to eat her oatmeal. Count Olaf had eaten some, so it probably wasn’t poisonous, and anyway she was very hungry. Klaus began to eat, too, as did Sunny, who got oatmeal and raspberries all over her face.

  “I received a phone call yesterday,” Count Olaf said, “from Mr. Poe. He told me you children had been to see him.”

  The children exchanged glances. They had hoped their visit would be taken in confidence, a phrase which here means “kept a secret between Mr. Poe and themselves and not blabbed to Count Olaf.”

  “Mr. Poe told me,” Count Olaf said, “that you appeared to be having some difficulty adjusting to the life I have so graciously provided for you. I’m very sorry to hear that.”

  The children looked at Count Olaf. His face was very serious, as if he were very sorry to hear that, but his eyes were shiny and bright, the way they are when someone is telling a joke.

  “Is that so?” Violet said. “I’m sorry Mr. Poe bothered you.”

  “I’m glad he did,” Count Olaf said, “because I want the three of you to feel at home here, now that I am your father.”

  The children shuddered a little at that, remembering their own kind father and gazing sadly at the poor substitute now sitting across the table from them.

  “Lately,” Count Olaf said, “I have been very nervous about my performances with the theater troupe, and I’m afraid I may have acted a bit standoffish.”

  The word “standoffish” is a wonderful one, but it does not describe Count Olaf’s behavior toward the children. It means “reluctant to associate with others,” and it might describe somebody who, during a party, would stand in a corner and not talk to anyone. It would not describe somebody who provides one bed for three people to sleep in, forces them to do horrible chores, and strikes them across the face. There are many words for people like that, but “standoffish” is not one of them. Klaus knew the word “standoffish” and almost laughed out loud at Olaf’s incorrect use of it. But his face still had a bruise on it, so Klaus remained silent.

  “Therefore, to make you feel a little more at home here, I would like to have you participate in my next play. Perhaps if you took part in the work I do, you would be less likely to run off complaining to Mr. Poe.”

  “In what way would we participate?” Violet asked. She was thinking of all the chores they already did for Count Olaf, and was not in the mood to do more.

  “Well,” Count Olaf said, his eyes shining brightly, “the play is called The Marvelous Marriage, and it is written by the great playwright Al Funcoot. We will give only one performance, on this Friday night. It is about a man who is very brave and intelligent, played by me. In the finale, he marries the young, beautiful woman he loves, in front of a crowd of cheering people. You, Klaus, and you, Sunny, will play some of the cheering people in the crowd.”

  “But we’re shorter than most adults,” Klaus said. “Won’t that look strange to the audience?”

  “You will be playing two midgets who attend the wedding,” Olaf said patiently.

  “And what will I do?” Violet asked. “I am very handy with tools, so perhaps I could help you build the set.”

  “Build the set? Heavens, no,” Count Olaf said. “A pretty girl like you shouldn’t be working backstage.”

  “But I’d like to,” Violet said.

  Count Olaf’s one eyebrow raised slightly, and the Baudelaire orphans recognized this sign of his anger. But then the eyebrow went down again as he forced himself to remain calm. “But I have such an important role for you onstage,” he said. “You are going to play the young woman I marry.”

  Violet felt her oatmeal and raspberries shift around in her stomach as if she had just caught the flu. It was bad enough having Count Olaf acting in loco parentis and announcing himself as their father, but to consider this man her husband, even for the purposes of a play, was even more dreadful.

  “It’s a very important role,” he continued, his mouth curling up into an unconvincing smile, “although you have no lines other than ‘I do,’ which you will say when Justice Strauss asks you if you will have me.”

  “Justice Strauss?” Violet said. “What does she have to do with it?”

  “She has agreed to play the part of the judge,” Count Olaf said. Behind him, one of the eyes painted on the kitchen walls closely watched over each of the Baudelaire children. “I asked Justice Strauss to participate because I wanted to be neighborly, as well as fatherly.”

  “Count Olaf,” Violet said, and then stopped herself. She wanted to argue her way out of playing his bride, but she didn’t want to make him angry. “Father,” she said, “I’m not sure I’m talented enough to perform professionally. I would hate to disgrace your good name and the name of Al Funcoot. Plus I’ll be very busy in the next few weeks working on my inventions—and learning how to prepare roast beef,” she added quickly, remembering how he had behaved about dinner.

  Count Olaf reached out one of his spidery hands and stroked Violet on the chin, looking deep into her eyes. “You will,” he said, “participate in this theatrical performance. I would prefer it if you would participate voluntarily, but as I believe Mr. Poe explained to you, I can order you to participate and you must obey.” Olaf’s sharp and dirty fingernails gently scratched on Violet’s chin, and she shivered. The room was very, very quiet as Olaf finally let go, and stood up and left without a word. The Baudelaire children listened to his heavy footst
eps go up the stairs to the tower they were forbidden to enter.

  “Well,” Klaus said hesitantly, “I guess it won’t hurt to be in the play. It seems to be very important to him, and we want to keep on his good side.”

  “But he must be up to something,” Violet said.

  “You don’t think those berries were poisoned, do you?” Klaus asked worriedly.

  “No,” Violet said. “Olaf is after the fortune we will inherit. Killing us would do him no good.”

  “But what good does it do him to have us be in his stupid play?”

  “I don’t know,” Violet admitted miserably. She stood up and started washing out the oatmeal bowls.

  “I wish we knew something more about inheritance law,” Klaus said. “I’ll bet Count Olaf has cooked up some plan to get our money, but I don’t know what it could be.”

  “I guess we could ask Mr. Poe about it,” Violet said doubtfully, as Klaus stood beside her and dried the dishes. “He knows all those Latin legal phrases.”

  “But Mr. Poe would probably call Count Olaf again, and then he’d know we were on to him,” Klaus pointed out. “Maybe we should try to talk to Justice Strauss. She’s a judge, so she must know all about the law.”

  “But she’s also Olaf’s neighbor,” Violet replied, “and she might tell him that we had asked.”

  Klaus took his glasses off, which he often did when he was thinking hard. “How could we find out about the law without Olaf’s knowledge?”

  “Book!” Sunny shouted suddenly. She probably meant something like “Would somebody please wipe my face?” but it made Violet and Klaus look at each other. Book. They were both thinking the same thing: Surely Justice Strauss would have a book on inheritance law.

  “Count Olaf didn’t leave us any chores to do,” Violet said, “so I suppose we are free to visit Justice Strauss and her library.”

  Klaus smiled. “Yes indeed,” he said. “And you know, today I don’t think I’ll choose a book on wolves.”

  “Nor I,” Violet said, “on mechanical engineering. I think I’d like to read about inheritance law.”