Sitting in the back seat, very square and firm, with one hand on the awning-stanchion and the wet pouring off his hat and moustache, was the Other Man – dead. The sixty-mile uphill jolt had been too much for his valve, I suppose. The tonga-driver said, ‘This Sahib died two stages out of Solon. Therefore, I tied him with a rope, lest he should fall out by the way, and so came to Simla. Will the Sahib give me bukshish?7 It,’ pointing to the Other Man, ‘should have given one rupee.’

  The Other Man sat with a grin on his face, as if he enjoyed the joke of his arrival; and Mrs Schreiderling, in the mud, began to groan. There was no one except us four in the office and it was raining heavily. The first thing was to take Mrs Schreiderling home, and the second was to prevent her name from being mixed up with the affair. The tonga-driver received five rupees to find a bazar rickshaw for Mrs Schreiderling. He was to tell the Tonga Babu afterwards of the Other Man, and the Babu was to make such arrangements as seemed best.

  Mrs Schreiderling was carried into the shed out of the rain, and for three-quarters of an hour we two waited for the rickshaw. The Other Man was left exactly as he had arrived. Mrs Schreiderling would do everything but cry, which might have helped her. She tried to scream as soon as her senses came back, and then she began praying for the Other Man’s soul. Had she not been as honest as the day, she would have prayed for her own soul too. I waited to hear her do this, but she did not. Then I tried to get some of the mud off her habit. Lastly, the rickshaw came, and I got her away – partly by force. It was a terrible business from beginning to end; but most of all when the rickshaw had to squeeze between the wall and the tonga, and she saw by the lamplight that thin, yellow hand grasping the awning-stanchion.

  She was taken home just as everyone was going to a dance at Viceregal Lodge – ‘Peterhoff’8 it was then – and the doctor found out that she had fallen from her horse, that I had picked her up at the back of Jakko, and really deserved great credit for the prompt manner in which I had secured medical aid. She did not die – men of Schreiderling’s stamp marry women who don’t die easily. They live and grow ugly.

  She never told of her one meeting, since her marriage, with the Other Man; and, when the chill and cough following the exposure of that evening allowed her abroad, she never by word or sign alluded to having met me by the Tonga Office. Perhaps she never knew.

  She used to trot up and down the Mall, on that shocking bad saddle, looking as if she expected to meet someone round the corner every minute. Two years afterwards she went Home, and died – at Bournemouth, I think.

  Schreiderling, when he grew maudlin at Mess, used to talk about ‘my poor dear wife’. He always set great store on speaking his mind, did Schreiderling.

  Lispeth1

  Look, you have cast out Love! What Gods are these

  You bid me please?

  The Three in One, the One in Three? Not so!

  To my own Gods I go.

  It may be they shall give me greater ease

  Than your cold Christ and tangled Trinities.

  The Convert.

  She was the daughter of Sonoo, a Hill-man of the Himalayas, and Jadéh his wife. One year their maize failed, and two bears spent the night in their only opium poppy-field just above the Sutlej Valley on the Kotgarh2 side; so, next season, they turned Christian, and brought their baby to the Mission to be baptized. The Kotgarh Chaplain christened her Elizabeth, and ‘Lispeth’ is the Hill or pahari pronunciation.

  Later, cholera came into the Kotgarh Valley and carried off Sonoo and Jadéh, and Lispeth became half servant, half companion, to the wife of the then Chaplain of Kotgarh. This was after the reign of the Moravian missionaries3 in that place, but before Kotgarh had quite forgotten her title of ‘Mistress of the Northern Hills’.

  Whether Christianity improved Lispeth, or whether the gods of her own people would have done as much for her under any circumstances, I do not know; but she grew very lovely. When a Hill-girl grows lovely she is worth travelling fifty miles over bad ground to look upon. Lispeth had a Greek face – one of these faces people paint so often, and see so seldom. She was of a pale, ivory colour, and, for her race, extremely tall. Also, she possessed eyes that were wonderful; and, had she not been dressed in the abominable print-cloths affected by Missions, you would, meeting her on the hillside unexpectedly, have thought her the original Diana4 of the Romans going out to slay.

  Lispeth took to Christianity readily, and did not abandon it when she reached womanhood, as do some Hill-girls. Her own people hated her because she had, they said, become a white woman and washed herself daily; and the Chaplain’s wife did not know what to do with her. One cannot ask a stately goddess, five foot ten in her shoes, to clean plates and dishes. She played with the Chaplain’s children and took classes in the Sunday School, and read all the books in the house, and grew more and more beautiful, like the Princesses in fairy tales. The Chaplain’s wife said that the girl ought to take service in Simla as a nurse or something ‘genteel’. But Lispeth did not want to take service. She was very happy where she was.

  When travellers – there were not many in those years – came in to Kotgarh, Lispeth used to lock herself into her own room for fear they might take her away to Simla, or out into the unknown world.

  One day, a few months after she was seventeen years old, Lispeth went out for a walk. She did not walk in the manner of English ladies – a mile and a half out, with a carriage-ride back again. She covered between twenty and thirty miles in her little constitutionals, all about and about, between Kotgarh and Narkunda.5 This time she came back at full dusk, stepping down the breakneck descent into Kotgarh with something heavy in her arms. The Chaplain’s wife was dozing in the drawing-room when Lispeth came in breathing heavily and very exhausted with her burden. Lispeth put it down on the sofa, and said simply, ‘This is my husband. I found him on the Bagi Road. He has hurt himself. We will nurse him, and when he is well, your husband shall marry him to me.’

  This was the first mention Lispeth had ever made of her matrimonial views, and the Chaplain’s wife shrieked with horror. However, the man on the sofa needed attention first. He was a young Englishman, and his head had been cut to the bone by something jagged. Lispeth said she had found him down the hillside, and had brought him in. He was breathing queerly and was unconscious.

  He was put to bed and tended by the Chaplain, who knew something of medicine; and Lispeth waited outside the door in case she could be useful. She explained to the Chaplain that this was the man she meant to marry; and the Chaplain and his wife lectured her severely on the impropriety of her conduct. Lispeth listened quietly, and repeated her first proposition. It takes a great deal of Christianity to wipe out uncivilized Eastern instincts, such as falling in love at first sight. Lispeth, having found the man she worshipped, did not see why she should keep silent as to her choice. She had no intention of being sent away, either. She was going to nurse that Englishman until he was well enough to marry her. This was her programme.

  After a fortnight of slight fever and inflammation, the Englishman recovered coherence and thanked the Chaplain and his wife, and Lispeth – especially Lispeth – for their kindness. He was a traveller in the East, he said – they never talked about ‘globe-trotters’ in those days, when the P. & O.6 fleet was young and small – and had come from Dehra Dun to hunt for plants and butterflies among the Simla hills. No one at Simla, therefore, knew anything about him. He fancied that he must have fallen over the cliff while reaching out for a fern on a rotten tree-trunk, and that his coolies must have stolen his baggage and fled. He thought he would go back to Simla when he was a little stronger. He desired no more mountaineering.

  He made small haste to go away, and recovered his strength slowly. Lispeth objected to being advised either by the Chaplain or his wife; therefore the latter spoke to the Englishman, and told him how matters stood in Lispeth’s heart. He laughed a good deal, and said it was very pretty and romantic, but, as he was engaged to a girl at Home, he fancied t
hat nothing would happen. Certainly he would behave with discretion. He did that. Still he found it very pleasant to talk to Lispeth, and walk with Lispeth, and say nice things to her, and call her pet names while he was getting strong enough to go away. It meant nothing at all to him, and everything in the world to Lispeth. She was very happy while the fortnight lasted, because she had found a man to love.

  Being a savage by birth, she took no trouble to hide her feelings, and the Englishman was amused. When he went away, Lispeth walked with him up the Hill as far as Narkunda, very troubled and very miserable. The Chaplain’s wife, being a good Christian and disliking anything in the shape of fuss or scandal – Lispeth was beyond her management entirely – had told the Englishman to tell Lispeth that he was coming back to marry her. ‘She is but a child you know, and, I fear, at heart a heathen,’ said the Chaplain’s wife. So all the twelve miles up the Hill the Englishman, with his arm round Lispeth’s waist, was assuring the girl that he would come back and marry her; and Lispeth made him promise over and over again. She wept on the Narkunda Ridge till he had passed out of sight along the Muttiani path.

  Then she dried her tears and went in to Kotgarh again, and said to the Chaplain’s wife, ‘He will come back and marry me. He has gone to his own people to tell them so.’ And the Chaplain’s wife soothed Lispeth and said, ‘He will come back.’ At the end of two months, Lispeth grew impatient, and was told that the Englishman had gone over the seas to England. She knew where England was, because she had read little geography primers; but, of course, she had no conception of the nature of the sea, being a Hill-girl. There was an old puzzle-map of the World in the house. Lispeth had played with it when she was a child. She unearthed it again, and put it together of evenings, and cried to herself, and tried to imagine where her Englishman was. As she had no ideas of distance or steamboats, her notions were somewhat wild. It would not have made the least difference had she been perfectly correct; for the Englishman had no intention of coming back to marry a Hill-girl. He forgot all about her by the time he was butterfly-hunting in Assam. He wrote a book on the East afterwards. Lispeth’s name did not appear there.

  At the end of three months, Lispeth made daily pilgrimage to Narkunda to see if her Englishman was coming along the road. It gave her comfort, and the Chaplain’s wife finding her happier thought that she was getting over her ‘barbarous and most indelicate folly’. A little later, the walks ceased to help Lispeth and her temper grew very bad. The Chaplain’s wife thought this a profitable time to let her know the real state of affairs – that the Englishman had only promised his love to keep her quiet – that he had never meant anything, and that it was wrong and improper of Lispeth to think of marriage with an Englishman, who was of a superior clay, besides being promised in marriage to a girl of his own people. Lispeth said that all this was clearly impossible because he had said he loved her, and the Chaplain’s wife had, with her own lips, asserted that the Englishman was coming back.

  ‘How can what he and you said be untrue?’ asked Lispeth.

  ‘We said it as an excuse to keep you quiet, child,’ said the Chaplain’s wife.

  ‘Then you have lied to me,’ said Lispeth, ‘you and he?’

  The Chaplain’s wife bowed her head, and said nothing. Lispeth was silent, too, for a little time; then she went out down the valley, and returned in the dress of a Hill-girl – infamously dirty, but without the nose-stud and ear-rings. She had her hair braided into the long pigtail, helped out with black thread, that Hill-women wear.

  ‘I am going back to my own people,’ said she. ‘You have killed Lispeth. There is only left old Jadéh’s daughter – the daughter of a pahari 7 and the servant of Tarka Devi.8 You are all liars, you English.’

  By the time that the Chaplain’s wife had recovered from the shock of the announcement that Lispeth had ’verted to her mother’s gods, the girl had gone; and she never came back.

  She took to her own unclean people savagely, as if to make up the arrears of the life she had stepped out of; and, in a little time, she married a woodcutter who beat her after the manner of paharis, and her beauty faded soon.

  ‘There is no law whereby you can account for the vagaries of the heathen,’ said the Chaplain’s wife, ‘and I believe that Lispeth was always at heart an infidel.’ Seeing she had been taken into the Church of England at the mature age of five weeks, this statement does not do credit to the Chaplain’s wife.

  Lispeth was a very old woman when she died. She had always a perfect command of English, and when she was sufficiently drunk, could sometimes be induced to tell the story of her first love-affair.

  It was hard then to realize that the bleared, wrinkled creature, exactly like a wisp of charred rag, could ever have been ‘Lispeth of the Kotgarh Mission’.

  Venus Annodomini1

  And the years went on, as the years must do;

  But our great Diana was always new–

  Fresh, and blooming, and blonde, and fair,

  With azure eyes and with aureate hair;

  And all the folk, as they came or went,

  Offered her praise to her heart’s content.

  Diana of Ephesus.

  She had nothing to do with Number Eighteen in the Braccio Nuovo2 of the Vatican, between Visconti’s Ceres and the God of the Nile. She was purely an Indian deity – an Anglo-Indian deity, that is to say – and we called her the Venus Annodomini, to distinguish her from other Annodominis of the same everlasting order. There was a legend among the Hills that she had once been young; but no living man was prepared to come forward and say boldly that the legend was true. Men rode up to Simla, and stayed, and went away and made their name and did their life’s work, and returned again to find the Venus Annodomini exactly as they had left her. She was as immutable as the Hills. But not quite so green. All that a girl of eighteen could do in the way of riding, walking, dancing, picnicking and over-exertion generally, the Venus Annodomini did, and showed no sign of fatigue or trace of weariness. Besides perpetual youth, she had discovered, men said, the secret of perpetual health; and her fame spread about the land. From a mere woman, she grew to be an Institution, insomuch that no young man could be said to be properly formed, who had not, at some time or another, worshipped at the shrine of the Venus Annodomini. There was no one like her, though there were many imitations. Six years in her eyes were no more than six months to ordinary women; and ten made less visible impression on her than does a week’s fever on an ordinary woman. Everyone adored her, and in return she was pleasant and courteous to nearly everyone. Youth had been a habit of hers for so long, that she could not part with it – never realized, in fact, the necessity of parting with it – and took for her more chosen associates young people.

  Among the worshippers of the Venus Annodomini was young Gayerson. ‘Very Young Gayerson’ he was called to distinguish him from his father ‘Young’ Gayerson, a Bengal Civilian,3 who affected the customs – as he had the heart – of youth. ‘Very Young’ Gayerson was not content to worship placidly and for form’s sake, as the other young men did, or to accept a ride or a dance, or a talk from the Venus Annodomini in a properly humble and thankful spirit. He was exacting, and, therefore, the Venus Annodomini repressed him. He worried himself nearly sick in a futile sort of way over her; and his devotion and earnestness made him appear either shy or boisterous or rude, as his mood might vary, by the side of the older men who, with him, bowed before the Venus Annodomini. She was sorry for him. He reminded her of a lad who, three-and-twenty years ago, had professed a boundless devotion for her, and for whom in return she had felt something more than a week’s weakness. But that lad had fallen away and married another woman less than a year after he had worshipped her; and the Venus Annodomini had almost – not quite – forgotten his name. ‘Very Young’ Gayerson had the same big blue eyes and the same way of pouting his underlip when he was excited or troubled. But the Venus Annodomini checked him sternly none the less. Too much zeal was a thing that she did not approve of;
preferring instead, a tempered and sober tenderness.

  ‘Very Young’ Gayerson was miserable, and took no trouble to conceal his wretchedness. He was in the Army – a Line regiment I think, but am not certain – and, since his face was a looking-glass and his forehead an open book, by reason of his innocence, his brothers-in-arms made his life a burden to him and embittered his naturally sweet disposition. No one except ‘Very Young’ Gayerson, and he never told his views, knew how old ‘Very Young’ Gayerson believed the Venus Annodomini to be. Perhaps he thought her five-and-twenty, or perhaps she told him that she was this age. ‘Very Young’ Gayerson would have forded the Indus in flood to carry her lightest word, and had implicit faith in her. Everyone liked him, and everyone was sorry when they saw him so bound a slave of the Venus Annodomini. Everyone, too, admitted that it was not her fault; for the Venus Annodomini differed from Mrs Hauksbee and Mrs Reiver4 in this particular – she never moved a finger to attract anyone; but, like Ninon de L’Enclos,5 all men were attracted to her. One could admire and respect Mrs Hauksbee, despise and avoid Mrs Reiver, but one was forced to adore the Venus Annodomini.

  ‘Very Young’ Gayerson’s papa held a Division or a Collectorate or something administrative in a particularly unpleasant part of Bengal – full of Babus who edited newspapers proving that ‘Young’ Gayerson was a ‘Nero’ and a ‘Scylla’ and a ‘Charybdis’; and, in addition to the Babus, there was a good deal of dysentery and cholera abroad for nine months of the year. ‘Young’ Gayerson – he was about five-and-forty – rather liked Babus, they amused him, but he objected to dysentery, and when he could get away, went to Darjiling6 for the most part. This particular season he fancied that he would come up to Simla and see his boy. The boy was not altogether pleased. He told the Venus Annodomini that his father was coming up, and she flushed a little and said that she should be delighted to make his acquaintance. Then she looked long and thoughtfully at ‘Very Young’ Gayerson, because she was very, very sorry for him, and he was a very, very big idiot.