"What could a lépero cur like you know about a comedia?" He slurred his words drunkenly. Another sack of wine, this one flat and empty, lay beside him.
"I am not educated in comedias," I said haughtily, "but I have read the classics in Latin and Castile and even ancient Greek. And I've read two plays, one by Lope de Vega and the other by Mig—" My tongue tripped over the name because the only other play I had ever read was by Miguel Cervantes. The man had threatened my cojones once if I mentioned Cervantes's name again.
"What Spanish books have you read?"
"Guzman de Alfarache." The other book, Don Quixote, of course, I could not mention.
"What friend did Achilles permit to fight on his behalf in the Iliad?" Mateo asked.
"Patroclus. He was killed wearing Achilles's armor."
"Who killed him?"
"He told Hector that it was the gods and 'deadly Destiny.' "
"Who built the Trojan horse?"
"Epeius. He was a master carpenter and pugilist."
"Who was the Queen of Carthage in the Aeneid?"
"Dido. She killed herself after Jupiter ordered Aeneas to leave her."
"Ubi tete occultabas!"
He had switched to Latin and was asking me where I had been hiding. At first the question jarred me because I was, in fact, in hiding; but I realized that he was not referring to hiding my body. In his drunken state he was referring to the fact that I was dressed like a lépero but was educated like a priest.
"Veracruz," I answered. And then, with uncharacteristic honesty for me, I added, "It would not do for the gachupins to know that a mestizo speaks several languages and has read the classics."
He looked at me with new, if drunken, interest—then gave up the effort. The struggle was too much. Instead of further discourse, he raised the wineskin to his lips.
Who was this man? He was probably born in Spain, which presumably made him a gachupin, but I did not think of him as a wearer of spurs. He was first and foremost a rogue and actor. At the moment, a very drunk one.
"I respect you for your refusal to pander to that crowd of merchants and boors who did not understand how great the Calderón play truly was," I said. "Calderón is a true artist. But the other play," I asked, "what kind of person would write such twaddle?"
"I wrote it."
I froze in place, certain that my life had come to an end.
"But—but—"
"And I respect the fact you recognized it as preposterous."
"It was similar to Peribanez and the Comendador of Ocana, the play by Lope de Vega, but Vega's play was..."
"Better. I know. I took the skeleton of Vega's play and added different flesh to it. Why, you ask? Because audiences want simple plays about honor, and he has written so many, hundreds of them, that it is easier to put different clothes on them than to bother writing new ones." He belched. Impressively. "You see, my little street cur, this is what an audience wants, foolishness that fires their hearts but leaves their minds untouched. I give them what they want. If I didn't, the actors would go unpaid, and the theater would die. If a wealthy duke does not underwrite your art, you pander to the rabble or you starve."
"If you believed in your art, you would starve first!" I said.
"You are a fool, a liar, or both."
That was no doubt true. His comments, on the other hand, were made with pained sincerity. I now realized that he was drinking to deaden the pain of theatrical deceit.
"One thing bothers me though," I said. "You knew how the audience would react when you put on the dream play. Did you do it deliberately?"
He laughed. "Guzman taught you well. What is you name, muchacho?"
"They call me Cristo the Bastardo. My friend, the fray, a former fray, calls me Bastardo Chico."
"Then I shall call you Bastardo. It's an honorable name, at least among thieves and whores. I drink to you, Bastardo, and to your friend Guzman. And Odysseus. May you, like Odysseus, not die on the Siren's rocks."
He emptied the wineskin dry and threw it aside.
"I know audiences hate the dream play. I use it to heat up the blood. With all that anger blazing in their blood, they'll pay double to see the pirate get his just desserts."
"What happened to Prince Segismundo?" I said.
"Sit down, Chico, sit down and you shall be enlightened." He stared at me, glassy-eyed. "Do you have a name?"
"Uh, it's still Cristo the Bastardo."
"Ah, a good name. Christ's bastard is how I shall think of you." He fixed me with narrowed eyes. "Now for the prince of Poland, he killed a man, was drugged, and then told everything in his previous life had all been a dream."
He pulled out another wineskin. Acting was clearly a thirsty business.
"His father, the king, made a mistake. He thought that to put the prince in chains was to circumvent destiny, but none of us can cheat the Fatal Sisters who weave our woeful ends. Hearing that the king was to put the duke of Moscovy on the throne, Polish patriots rushed the prison tower and freed the prince. An army of outlaws and commoners stormed the prison tower, proclaiming to Segismunda, 'Liberty awaits you! Hearken to its voice!'
"Believing his life a dream, the prince says to himself, Why not do the right thing? Declaring that all power is borrowed and must return to its owner, the prince leads his ragtag army against the army of his father, the king. At his side is the beautiful woman, who seeks revenge against the duke. She has cast off her male clothes and goes into battle garbed as a woman but brandishing a man's sword.
"The king realizes that he is powerless against a populace aroused. 'Who can check a wild stallion's fury?' he asks. 'Who can hold back the current of a river, as it races proud and headlong to the sea? Who can stop a boulder as it falls, torn from a mountaintop?' All are easier to tame, he tells us, than the angry passion of a mob."
Mateo stopped, studying me, his eyes heavy with drink. "The king says, 'The royal throne has been reduced to horror, a bloody stage where the Fickle Sisters mock our every move.' "
He upended the wineskin and threw back his head. Squeezing its sides, he aimed the arcing geyser at his gaping mouth. Not all of it made its mark; wine dribbled down his beard. Tossing the sack aside, he lay back, his eyelids half open.
A chill was in the air, and I leaned closer to the fire to warm my hands as I waited for him to finish the tale. I was in suspense to find out what happened. Did the prince win? Did he kill his father? The woman warrior—did she avenge her honor with the duke?
I heard snoring and wondered what character performed this unusual act in the play. After a moment I realized that Mateo was not acting. He had passed out.
With a groan of disappointment, I rose to leave the picaro's encampment, no closer to finding out the fate of Prince Segismundo than when I had arrived.
As I turned I saw a man coming down the opening between campsites. He paused at every camp, peering at the occupants. I did not recognize the man, but the fact that he was searching for someone was enough to ignite fear in me. A tent was set up no more than a dozen feet from where Mateo had passed out, and I quickly surmised that it was his.
The entry flap was on the side where the man was approaching. Getting down on my hands and knees, I crawled to the rear of the tent, lifted up the bottom, and crawled into the darkness.
I realized immediately that someone was in the tent.
THIRTY
The tent had warmth inside, the subtle heat of a body. And fragrance. The smell of rose water. The scent of a woman.
I froze in utter terror. Bueno Dios! The whole camp will be aroused by the woman's screams.
Warm hands reached out and grabbed me.
"Hurry, my darling, before my husband returns."
She pulled me to her, throwing off her blanket, her naked flesh glowing in the dark. I recognized her voice! She was the taller of the two actresses.
Hot, wet lips found mine. Her lips were sweet, a hint of cherry. They swallowed my mouth, and her tongue pushed past my lips and
tantalized my own. I pulled away, gasping for a breath. The tigress grabbed me and pulled me to her again, smothering my face in warm, soft, succulent breasts.
Reason flew from my head as my virile instincts erupted. I kissed the soft, warm mounds. As the mulatta girl had instructed at the river, my tongue found the strawberries at the tip of her breasts. To my delight they were firm and erect and delightful to kiss.
The woman pulled up my shirt and ran her hands up my chest. She leaned up and kissed my breasts, caressing one of my excited nipples with her tongue. I smothered a cry of pleasure and joy. Eh, no wonder the priests storm so much about carnal knowledge. The touch of a woman was heaven on earth! I thought a man was in command of lovemaking. Now I understood why men fight and die for a woman's smile.
Her hand slid into my pants and she grabbed my manhood. "Mateo, my darling, hurry, give me your garrancha before the beast comes."
Mateo's woman! ¡Ay de mí! A voice of reason would have told me that my choices in life had been narrowed down to being killed by a jealous husband—or a jealous lover—whoever caught me first tasting forbidden fruit. But my mind had stopping commanding my actions—as my excitement and eagerness became acute, my garrancha started dictating my actions.
She pulled me atop her. Remembering the button on a woman that makes the fountain of lust flow, I reached down to the secret garden. Her little button was firm and erect, like the strawberries of her breasts. Touching it caused her body to convulse. A wave of heat swept through her that I felt against my own skin, and a moan of pleasure escaped her lips. She kissed me wildly, her mouth and tongue caressing, teasing, probing.
Her legs spread wide and she took hold of my garrancha, pulling me down between her legs. I was mindless with lust and desire. The head of my male organ touched her secret garden and—
Ay! A fire started in my virile parts and spread through my body. My veins became liquid fire, my brains melted. My manhood pulsated on its own, squirting out virile juice.
I hovered over her, breathless, mindless, melting in her arms. I had been to Nirvana, to the Garden of Allah.
She groaned and pushed me off of her. "Estúpido! Why did you do that? You saved nothing for me!"
"I—I'm sorry!"
She gasped at the sound of my voice. "Who are you?"
The tent flap was jerked and both of us froze. Drunken curses accompanied more effort to open the flap.
I did not need to be told by a panicked gasp that her husband had arrived, the one she called a beast. The sound of his voice struck me as being that of the actor who played the English pirate. He wore a very big sword.
I edged away as the flap came open, pulling up my pants. Her husband flopped inside, falling to his knees. I could not make out his features in the darkness. Only her white flesh was visible in the tent. He unbuckled his sword and threw it aside.
"Been waiting for me, eh?"
If he only knew.
I froze in place, the demon called terror gripping me; holding my breath, I prayed that the ground would open up and swallow me before he discovered my presence.
He crawled onto her naked body, pulling down his pants. He climbed atop her without a word of affection, a caressing touch. The beast probably did not even know about the lust button.
A moment later he moaned and jerked as his virile juice exploded. Then he belched.
"Drunken animal!"
She hit him. I saw the flash of her white arm as she threw the punch. It caught him on the side of the head and he rolled off of her.
I slipped under the tent as she flew atop of him, screaming and clawing like a wildcat.
On shaky knees, I made my way back to the camp of the frays. I did not see the man who I thought might be searching the camps.
As I lay in my blanket and stared up at the night sky, I realized I had learned another lesson about women. If a man takes pleasure from them, he had better be prepared to give back. They have the claws and temperament of a jungle cat.
THIRTY-ONE
The next morning, bundling their possessions, the frays prepared to leave the fair. Taking me aside, Fray Antonio said, "You cannot return to Veracruz, not until Ramon and the doña leave. On the way back to Veracruz, we'll take a detour, and I'll arrange for you to stay with an old friend who is the priest for several indio villages on a large hacienda. You will stay there until we decide what mere is to be done with you."
"I can seek my fortune as a picaro," I said, with a wry smile.
But he saw no humor in my jibe. He shook his head sadly. "I have failed you. You should have been trained for household service or as a vaquero on a hacienda. I taught you Plato and Homer rather than how to shovel the manure from a stable."
"You haven't failed me. I do not want to shovel mierda."
"Still you must be careful. Someone at the fair may be searching for you. If they see me, they will look for you; so we must not be seen together. Juan has a list of religious items to buy for his church, so we cannot leave for a few more hours. Meet us at noon two leagues along the Veracruz road where it forks."
I drank water from the river and stole a mango for my breakfast. I ate the mango as I wandered into the fair. The fair was not over, but merchants who had sold out their stock were packing up to leave. They were quickly replaced by other merchants in from Veracruz.
I would not leave without confronting the Healer. While I was not completely skeptical about his powers, there was still the matter of my money. He had sold me that lump of common rock under false pretenses. Furthermore, it was now morning, and I was no longer frightened by the night. The light of day had steeled my courage. I set out for the area at the far end of the fair where the magicians and other fakers offered their services.
As I crossed the fairground, I saw the fray talking to a man on horseback. I only had caught a passing glimpse of Ramon when he searched our hospice, but I recognized him instantly. From his clothes—leather boots, pants, and shirt of rich but rugged cloth, a wide-brimmed hat without fancy trim—I inferred he was a majordomo, a hacienda boss. He was certainly no gachupin, the kind who sported fancy clothes and exotic mulatta mistresses. He had not grown soft living off the king's largesse and the fat of the land. I also knew he was looking for me.
Another horseman was with him, a Spaniard, who was dressed as an overseer, the kind who supervised the ranch hands who worked the livestock and crops.
There were so many people I could have easily blended into the crowd. Had I returned to the magician's area, I still might have accosted the Healer and reclaimed my lost reales. But the sight of Ramon froze me to my bones, and I headed back toward our camp. I intended to disappear into the surrounding river country.
Then I made a major mistake: I looked back. Glancing over my shoulder, I caught Ramon's eye. And made another mistake: I ran.
I was wearing a hat and was a couple of hundred steps away; so he could not have gotten a good look at my face. My actions, however, instantly caught his attention.
He spurred his horse in my direction. Fray Antonio grabbed the reins of Ramon's horse, but Ramon hammered him with the weighted buttstock of his riding quirt. His horse surged toward me, and the fray dropped to the ground like a rock, as if he'd been shot, not struck.
The hounds of hell were at my heels. I ran into the dense bushes, thick with thorny mesquite, and clambered up the steep hillside on hands and knees, badly torn. I heard the crash of bushes behind me and once more glanced frantically over my shoulder. Ramon's horse, lunging and bucking, had refused to enter the bushes, and Ramon was sawing at the reins. The other horseman, the overseer, passed him, charging up the rocky hill only to have his horse founder on shale.
Reaching the top of the hill, I discovered to my horror that I could not go any farther. A river gorge blocked my escape. Too steep to climb down, too high to jump into, I raced despairingly along the rimrock. Below, Ramon had reined in his mount. Pointing me out, vividly silhouetted against the ridgeline, he shouted something to his oversee
r. I could not see the overseer, but I heard him on foot in the bushes below me. Ahead of me the hill jutted a good fifty feet above the river. If I made it up the slope, I might have a shot at the river.
Running along the ledge I tripped and stumbled and flew headlong down the hill and back into the bushes. I hit the ground hard, but panic kept me from feeling pain. I crawled back up near the top edge of the brush, where I still had some concealment. I didn't return to the ridge top because I was too conspicuous up there.
The crash of the overseer through the bushes drove me on. I had a small knife, the size permitted a mestizo, but I had no illusion that I could fight the man. The Spanish overseer was not only bigger and stronger than a skinny, fifteen-year-old mestizo boy, but he would be armed with a sword.
Ramon's voice, commanding his overseer to find me, likewise inspired me. I ran with frenzied passion through the bushes, stumbling over rocks.
The slope became almost vertical, and I lost my footing. Tumbling head over heels, I went over a ledge at the bottom and fell half-a-dozen feet. Landing on my back, I lay there inert, the wind knocked out of me. The sound of a man crashing through the brush got me dizzily to my feet, but I was too late.
The overseer, a tall, bony man with a ruddy face and short, red hair and beard, burst into the small clearing. His face and doublet were drenched in sweat, and his breath was labored. He had a wolfish grin, starkly white against his crimson beard, and a drawn sword. "I am going to cut out your heart, chico," he said.
As he stepped toward me, I backed up. I could hear Ramon, following him through the bushes. The overseer turned to greet him, but it wasn't Ramon. The picaro, Mateo, faced the overseer with sword in hand.
"What do you want?" The overseer crouched low, his sword at the ready.
Mateo's sword flashed. The movement was faster than my eyes could follow. The overseer didn't even lift his sword to parry. He just stood there, still as a statue. Then his head dropped from his body, hit the ground, and bounced once. His body collapsed in a heap beside it.