Which has withdrawn his being to its own;

  Which wields the world with never wearied love,

  Sustains it from beneath, and kindles it above.

  XLIII

  He is a portion of the loveliness

  380Which once he made more lovely: he doth bear

  His part, while the one Spirit’s plastic stress

  Sweeps through the dull dense world, compelling there,

  All new successions to the forms they wear;

  Torturing th’ unwilling dross that checks its flight

  385To its own likeness, as each mass may bear;

  And bursting in its beauty and its might

  From trees and beasts and men into the Heaven’s light.

  XLIV

  The splendours of the firmament of time

  May be eclipsed, but are extinguished not;

  390Like stars to their appointed height they climb

  And death is a low mist which cannot blot

  The brightness it may veil. When lofty thought

  Lifts a young heart above its mortal lair,

  And love and life contend in it, for what

  395Shall be its earthly doom, the dead live there

  And move like winds of light on dark and stormy air.

  XLV

  The inheritors of unfulfilled renown

  Rose from their thrones, built beyond mortal thought,

  Far in the Unapparent. Chatterton

  400Rose pale, his solemn agony had not

  Yet faded from him; Sidney, as he fought

  And as he fell and as he lived and loved

  Sublimely mild, a Spirit without spot,

  Arose; and Lucan, by his death approved:

  405Oblivion as they rose shrank like a thing reproved.

  XLVI

  And many more, whose names on Earth are dark

  But whose transmitted effluence cannot die

  So long as fire outlives the parent spark,

  Rose, robed in dazzling immortality.

  410‘Thou art become as one of us,’ they cry,

  ‘It was for thee yon kingless sphere has long

  Swung blind in unascended majesty,

  Silent alone amid an Heaven of song.

  Assume thy winged throne, thou Vesper of our throng!’

  XLVII

  415Who mourns for Adonais? oh come forth

  Fond wretch! and know thyself and him aright.

  Clasp with thy panting soul the pendulous Earth;

  As from a centre, dart thy spirit’s light

  Beyond all worlds, until its spacious might

  420Satiate the void circumference: then shrink

  Even to a point within our day and night;

  And keep thy heart light lest it make thee sink

  When hope has kindled hope, and lured thee to the brink.

  XLVIII

  Or go to Rome, which is the sepulchre

  425O, not of him, but of our joy: ’tis nought

  That ages, empires, and religions there

  Lie buried in the ravage they have wrought;

  For such as he can lend,—they borrow not

  Glory from those who made the world their prey;

  430And he is gathered to the kings of thought

  Who waged contention with their time’s decay,

  And of the past are all that cannot pass away.

  XLIX

  Go thou to Rome,—at once the Paradise,

  The grave, the city, and the wilderness;

  435And where its wrecks like shattered mountains rise,

  And flowering weeds, and fragrant copses dress

  The bones of Desolation’s nakedness

  Pass, till the Spirit of the spot shall lead

  Thy footsteps to a slope of green access

  440Where, like an infant’s smile, over the dead,

  A light of laughing flowers along the grass is spread.

  L

  And gray walls moulder round, on which dull Time

  Feeds, like slow fire upon a hoary brand;

  And one keen pyramid with wedge sublime,

  445Pavilioning the dust of him who planned

  This refuge for his memory, doth stand

  Like flame transformed to marble; and beneath,

  A field is spread, on which a newer band

  Have pitched in Heaven’s smile their camp of death

  450Welcoming him we lose with scarce extinguished breath.

  LI

  Here pause: these graves are all too young as yet

  To have outgrown the sorrow which consigned

  Its charge to each; and if the seal is set,

  Here, on one fountain of a mourning mind,

  455Break it not thou! too surely shalt thou find

  Thine own well full, if thou returnest home,

  Of tears and gall. From the world’s bitter wind

  Seek shelter in the shadow of the tomb.

  What Adonais is, why fear we to become?

  LII

  460The One remains, the many change and pass;

  Heaven’s light forever shines, Earth’s shadows fly;

  Life, like a dome of many-coloured glass,

  Stains the white radiance of Eternity,

  Until Death tramples it to fragments.—Die,

  465If thou wouldst be with that which thou dost seek!

  Follow where all is fled!—Rome’s azure sky,

  Flowers, ruins, statues, music, words, are weak

  The glory they transfuse with fitting truth to speak.

  LIII

  Why linger, why turn back, why shrink, my Heart?

  470Thy hopes are gone before: from all things here

  They have departed; thou shouldst now depart!

  A light is past from the revolving year,

  And man, and woman; and what still is dear

  Attracts to crush, repels to make thee wither.

  475The soft sky smiles,—the low wind whispers near:

  ’Tis Adonais calls! oh, hasten thither,

  No more let Life divide what Death can join together.

  LIV

  That Light whose smile kindles the Universe,

  That Beauty in which all things work and move,

  480That Benediction which the eclipsing Curse

  Of birth can quench not, that sustaining Love

  Which through the web of being blindly wove

  By man and beast and earth and air and sea,

  Burns bright or dim, as each are mirrors of

  485The fire for which all thirst, now beams on me,

  Consuming the last clouds of cold mortality.

  LV

  The breath whose might I have invoked in song

  Descends on me; my spirit’s bark is driven,

  Far from the shore, far from the trembling throng

  490Whose sails were never to the tempest given;

  The massy earth and sphered skies are riven!

  I am borne darkly, fearfully, afar;

  Whilst burning through the inmost veil of Heaven,

  The soul of Adonais, like a star,

  495Beacons from the abode where the Eternal are.

  ‘When passion’s trance is overpast’

  When passion’s trance is overpast,

  If tenderness and truth could last

  Or live, whilst all wild feelings keep

  Some mortal slumber, dark and deep,

  5I should not weep, I should not weep!

  It were enough to feel, to see

  Thy soft eyes gazing tenderly,

  And dream the rest—and burn and be

  The secret food of fires unseen,

  10Could thou but be what thou hast been.

  After the slumber of the year

  The woodland violets reappear;

  All things revive in field or grove

  And sky and sea, but two, which move

  15And form all others—life and love.

  Written on hearing the news of the d
eath of Napoleon

  1

  What! alive and so bold, oh Earth?

  Art thou not overbold?

  What! leapest thou forth as of old

  In the light of thy morning mirth,

  5The last of the flock of the starry fold?

  Ha! leapest thou forth as of old?

  Are not the limbs still when the ghost is fled,

  And canst thou move, Napoleon being dead?

  2

  How! is not thy quick heart cold?

  10 What spark is alive on thy hearth?

  How! is not his death-knell knolled?

  And livest thou still, Mother Earth?

  Thou wert warming thy fingers old

  O’er the embers covered and cold

  15Of that most fiery spirit, when it fled—

  What, Mother, do you laugh now he is dead?

  3

  ‘Who has known me of old,’ replied Earth,

  ‘Or who has my story told?

  It is thou who art overbold.’

  20And the lightning of scorn laughed forth

  As she sung, ‘To my bosom I fold

  All my sons when their knell is knolled,

  And so with living motion all are fed,

  And the quick spring like weeds out of the dead.

  4

  25‘Still alive and still bold,’ shouted Earth,

  ‘I grow bolder and still more bold.

  The dead fill me ten thousand fold

  Fuller of speed and splendour and mirth.

  I was cloudy, and sullen, and cold,

  30Like a frozen chaos uprolled

  Till by the spirit of the mighty dead

  My heart grew warm. I feed on whom I fed.

  5

  ‘Aye, alive and still bold,’ muttered Earth,

  ‘Napoleon’s fierce spirit rolled

  35 In terror, and blood, and gold,

  A torrent of ruin to death from his birth.

  Leave the millions who follow, to mould

  The metal before it be cold,

  And weave into his shame, which like the dead

  40Shrouds me, the hopes that from his glory fled.’

  Epithalamium

  Boys

  Night! With all thine eyes look down!

  Darkness weep thy holiest dew!

  Never smiled the inconstant Moon

  On a pair so true—

  5Haste coy Hour and quench all light,

  Lest eyes see their own delight—

  Haste swift Hour, and thy loved flight

  Oft renew.

  Girls

  Fairies, sprites and angels keep her!

  10 Holy Stars! permit no wrong!

  And return to wake the sleeper

  Dawn! ere it be long.

  Oh joy! oh fear! there is not one

  Of us can guess what may be done

  15In the absence of the Sun—

  Come along.

  Boys

  O linger long thou envious eastern lamp

  In the damp

  Caves of the deep.

  Girls

  20Nay, return Vesper! urge thy lazy car!

  Swift unbar

  The gates of sleep.

  Both

  The golden gate of sleep unbar

  Where strength and beauty, met together,

  25Kindle their image—like a Star

  In a sea of glassy weather—

  May the purple mist of love

  Round them rise and with them move;

  Nourishing each tender gem

  30Which like flowers will burst from them—

  As the fruit is to the tree

  May their children ever be.

  The Aziola

  ‘Do you not hear the Aziola cry?

  Methinks she must be nigh’—

  Said Mary as we sate

  In dusk, ere stars were lit or candles brought—

  5 And I who thought

  This Aziola was some tedious woman

  Asked, ‘Who is Aziola?’ How elate

  I felt to know that it was nothing human,

  No mockery of myself to fear or hate!—

  10 And Mary saw my soul,

  And laughed and said:—‘Disquiet yourself not,

  ’Tis nothing but a little downy owl.’

  Sad Aziola, many an eventide

  Thy music I had heard

  15By wood and stream, meadow and mountain side,

  And fields and marshes wide,—

  Such as nor voice, nor lute, nor wind, nor bird

  The soul ever stirred—

  Unlike, and far sweeter than them all.—

  20Sad Aziola, from that moment I

  Loved thee and thy sad cry.

  HELLAS

  A Lyrical Drama

  ΜΑΝΤΙΣ ΕΙΜ’ ΕΣΘΛΩΝ ἈΓΩΝΩΝ

              Oedip. Colon.

  TO

  HIS EXCELLENCY

  PRINCE ALEXANDER MAVROCORDATO

  LATE SECRETARY FOR FOREIGN AFFAIRS

  TO THE HOSPODAR OF WALLACHIA,

  THE DRAMA OF HELLAS

  IS INSCRIBED

  AS AN IMPERFECT TOKEN

  OF THE ADMIRATION, SYMPATHY, AND FRIENDSHIP

  OF

  THE AUTHOR.

  Pisa,

  November 1st, 1821.

  PREFACE

  The Poem of Hellas, written at the suggestion of the events of the moment, is a mere improvise, and derives its interest (should it be found to possess any) solely from the intense sympathy which the Author feels with the cause he would celebrate.

  The subject in its present state, is insusceptible of being treated otherwise than lyrically, and if I have called this poem a drama from the circumstance of its being composed in dialogue, the licence is not greater than that which has been assumed by other poets who have called their productions epics, only because they have been divided into twelve or twenty-four books.

  The Persae of Aeschylus afforded me the first model of my conception, although the decision of the glorious contest now waging in Greece being yet suspended forbids a catastrophe parallel to the return of Xerxes and the desolation of the Persians. I have, therefore, contented myself with exhibiting a series of lyric pictures, and with having wrought upon the curtain of futurity which falls upon the unfinished scene such figures of indistinct and visionary delineation as suggest the final triumph of the Greek cause as a portion of the cause of civilization and social improvement.

  The drama (if drama it must be called) is, however, so inartificial that I doubt whether, if recited on the Thespian waggon to an Athenian village at the Dionysiaca, it would have obtained the prize of the goat. I shall bear with equanimity any punishment greater than the loss of such a reward which the Aristarchi of the hour may think fit to inflict.

  The only goat-song which I have yet attempted has, I confess, in spite of the unfavourable nature of the subject, received a greater and a more valuable portion of applause than I expected or than it deserved.

  Common fame is the only authority which I can alledge for the details which form the basis of the poem, and I must trespass upon the forgiveness of my readers for the display of newspaper erudition to which I have been reduced. Undoubtedly, until the conclusion of the war, it will be impossible to obtain an account of it sufficiently authentic for historical materials; but poets have their privilege, and it is unquestionable that actions of the most exalted courage have been performed by the Greeks, that they have gained more than one naval victory, and that their defeat in Wallachia was signalized by circumstances of heroism, more glorious even than victory.

  The apathy of the rulers of the civilized world to the astonishing circumstance of the descendants of that nation to which they owe their civilization rising as it were from the ashes of their ruin is something perfectly inexplicable to a mere spectator of the shews of this mortal scene. We are all Greeks—our laws, our literature, our religion, our arts have their root in Gre
ece. But for Greece, Rome, the instructor, the conqueror, or the metropolis of our ancestors would have spread no illumination with her arms, and we might still have been savages, and idolaters; or, what is worse, might have arrived at such a stagnant and miserable state of social institution as China and Japan possess.

  The human form and the human mind attained to a perfection in Greece which has impressed its image on those faultless productions whose very fragments are the despair of modern art, and has propagated impulses which cannot cease, through a thousand channels of manifest or imperceptible operation to ennoble and delight mankind until the extinction of the race.

  The modern Greek is the descendant of those glorious beings whom the imagination almost refuses to figure to itself as belonging to our kind, and he inherits much of their sensibility, their rapidity of conception, their enthusiasm and their courage. If in many instances he is degraded, by moral and political slavery to the practise of the basest vices it engenders, and that below the level of ordinary degradation; let us reflect that the corruption of the best produces the worst; and that habits which subsist only in relation to a peculiar state of social institution may be expected to cease so soon as that relation is dissolved. In fact, the Greeks, since the admirable novel of Anastasius could have been a faithful picture of their manners, have undergone most important changes; the flower of their Youth returning to their Country from the Universities of Italy, Germany and France have communicated to their fellow citizens the latest results of that social perfection of which their ancestors were the original source. The university of Chios contained before the breaking out of the Revolution eight hundred students, and among them several Germans and Americans. The munificence and energy of many of the Greek princes and merchants, directed to the renovation of their country with a spirit and a wisdom which has few examples, is above all praise.