Before you moved into our building a family of ugly, mean-minded, quarrelsome people lived behind the door of your apartment. Poor as they were, what they hated most was the poverty next door, ours, because we wanted nothing to do with their down-at-heel, vulgar, uncouth manners. The man was a drunk and beat his wife; we were often woken in the night by the noise of chairs falling over and plates breaking; and once the wife, bruised and bleeding, her hair all tangled, ran out onto the stairs with the drunk shouting abuse after her until the neighbours came out of their own doors and threatened him with the police. My mother avoided any contact with that couple from the first, and forbade me to speak to their children, who seized every opportunity of avenging themselves on me. When they met me in the street they called me dirty names, and once threw such hard snowballs at me that I was left with blood running from my forehead. By some common instinct, the whole building hated that family, and when something suddenly happened to them—I think the husband was jailed for theft—and they had to move out, bag and baggage, we all breathed a sigh of relief. A few days later the “To Let” notice was up at the entrance of the building, and then it was taken down; the caretaker let it be known—and word quickly went around—that a single, quiet gentleman, a writer, had taken the apartment. That was when I first heard your name.
In a few days’ time painters and decorators, wallpaper-hangers and cleaners came to remove all trace of the apartment’s previous grubby owners; there was much knocking and hammering, scraping and scrubbing, but my mother was glad of it. At last, she said, there would be an end to the sloppy housekeeping in that apartment. I still had not come face to face with you by the time you moved in; all this work was supervised by your manservant, that small, serious, grey-haired gentleman’s gentleman, who directed operations in his quiet, objective, superior way. He impressed us all very much, first because a gentleman’s gentleman was something entirely new in our suburban apartment building, and then because he was so extremely civil to everyone, but without placing himself on a par with the other servants and engaging them in conversation as one of themselves. From the very first day he addressed my mother with the respect due to a lady, and he was always gravely friendly even to me, little brat that I was. When he mentioned your name he did so with a kind of special esteem—anyone could tell at once that he thought far more of you than a servant usually does of his master. And I liked him so much for that, good old Johann, although I envied him for always being with you to serve you.
I am telling you all this, beloved, all these small and rather ridiculous things, so that you will understand how you could have such power, from the first, over the shy, diffident child I was at the time. Even before you yourself came into my life, there was an aura around you redolent of riches, of something out of the ordinary, of mystery—all of us in that little suburban apartment building were waiting impatiently for you to move in (those who live narrow lives are always curious about any novelty on their doorsteps). And how strongly I, above all, felt that curiosity to see you when I came home from school one afternoon and saw the removals van standing outside the building. The men had already taken in most of the furniture, the heavy pieces, and now they were carrying up a few smaller items; I stayed standing by the doorway so that I could marvel at everything, because all your possessions were so interestingly different from anything I had ever seen before. There were Indian idols, Italian sculptures, large pictures in very bright colours, and then, finally, came the books, so many of them, and more beautiful than I would ever have thought possible. They were stacked up by the front door of the apartment, where the manservant took charge of them, carefully knocking the dust off every single volume with a stick and a feather duster. I prowled curiously around the ever-growing pile, and the manservant did not tell me to go away, but he didn’t encourage me either, so I dared not touch one, although I would have loved to feel the soft leather of many of their bindings. I only glanced shyly and surreptitiously at the titles; there were French and English books among them, and many in languages that I didn’t know. I think I could have stood there for hours looking at them all, but then my mother called me in.
After that, I couldn’t stop thinking of you all evening, and still I didn’t know you. I myself owned only a dozen cheap books with shabby board covers, but I loved them more than anything and read them again and again. And now I couldn’t help wondering what the man who owned and had read all these wonderful books must be like, a man who knew so many languages, who was so rich and at the same time so learned. There was a kind of supernatural awe in my mind when I thought of all those books. I tried to picture you: you were an old man with glasses and a long white beard, rather like our geography teacher, only much kinder, better-looking and better-tempered—I don’t know why I already felt sure you must be good-looking, when I still thought of you as an old man. All those years ago, that was the first night I ever dreamt of you, and still I didn’t know you.
You moved in yourself the next day, but for all my spying I hadn’t managed to catch a glimpse of you yet—which only heightened my curiosity. At last, on the third day, I did see you, and what a surprise it was to find you so different, so wholly unrelated to my childish image of someone resembling God the Father. I had dreamt of a kindly, bespectacled old man, and now here you were—exactly the same as you are today. You are proof against change, the years slide off you! You wore a casual fawn suit, and ran upstairs in your incomparably light, boyish way, always taking two steps at a time. You were carrying your hat, so I saw, with indescribable amazement, your bright, lively face and youthful head of hair; I was truly amazed to find how young, how handsome, how supple, slender and elegant you were. And isn’t it strange? In that first second I clearly felt what I, like everyone else, am surprised to find is a unique trait in your character: somehow you are two men at once: one ahot-blooded young man who takes life easily, delighting in games and adventure, but at the same time, in your art, an implacably serious man, conscious of your duty, extremely well read and highly educated. I unconsciously sensed, again like everyone else, that you lead a double life, one side of it bright and open to the world, the other very dark, known to you alone—my thirteen-year-old self, magically attracted to you at first glance, was aware of that profound duality, the secret of your nature.
Do you understand now, beloved, what a miracle, what an enticing enigma you were bound to seem to me as a child? A man whom I revered because he wrote books, because he was famous in that other great world, and suddenly I found out that he was an elegant, boyishly cheerful young man of twenty-five! Need I tell you that from that day on nothing at home, nothing in my entire impoverished childhood world interested me except for you, that with all the doggedness, all the probing persistence of a thirteen-year-old I thought only of you and your life. I observed you, I observed your habits and the people who visited you, and my curiosity about you was increased rather than satisfied, because the duality of your nature was expressed in the wide variety of those visitors. Young people came, friends of yours with whom you laughed in high spirits, lively students, and then there were ladies who drove up in cars, once the director of the opera house, that great conductor whom I had only ever seen from a reverent distance on his rostrum, then again young girls still at commercial college who scurried shyly in through your door, and women visitors in particular, very, very many women. I thought nothing special of that, not even when, on my way to school one morning, I saw a heavily veiled lady leave your apartment—I was only thirteen, after all, and the passionate curiosity with which I spied on your life and lay in wait for you did not, in the child, identify itself as love.
But I still remember, my beloved, the day and the hour when I lost my heart to you entirely and for ever. I had been for a walk with a school friend, and we two girls were standing at the entrance to the building, talking, when a car drove up, stopped—and you jumped off the running-board with the impatient, agile gait that still fascinates me in you. An instinctive urge came over
me to open the door for you, and so I crossed your path and we almost collided. You looked at me with a warm, soft, all-enveloping gaze that was like a caress, smiled at me tenderly—yes, I can put it no other way—and said in a low and almost intimate tone of voice: “Thank you very much, Fräulein.”
That was all, beloved, but from that moment on, after sensing that soft, tender look, I was your slave. I learnt later, in fact quite soon, that you look in the same way at every woman you encounter, every shop girl who sells you something, every housemaid who opens the door to you, with an all-embracing expression that surrounds and yet at the same time undresses a woman, the look of the born seducer; and that glance of yours is not a deliberate expression of will and inclination, but you are entirely unconscious that your tenderness to women makes them feel warm and soft when it is turned on them. However, I did not guess that at the age of thirteen, still a child; it was as if I had been immersed in fire. I thought the tenderness was only for me, for me alone, and in that one second the woman latent in my adolescent self awoke, and she was in thrall to you for ever.
“Who was that?” asked my friend. I couldn’t answer her at once. It was impossible for me to utter your name; in that one single second it had become sacred to me, it was my secret. “Oh, a gentleman who lives in this building,” I stammered awkwardly at last. “Then why did you blush like that when he looked at you?” my friend mocked me, with all the malice of an inquisitive child. And because I felt her touching on my secret with derision, the blood rose to my cheeks more warmly than ever. My embarrassment made me snap at her. “You silly goose!” I said angrily; I could have throttled her. But she just laughed even louder, yet more scornfully, until I felt the tears shoot to my eyes with helpless rage. I left her standing there and ran upstairs.
I loved you from that second on. I know that women have often said those words to you, spoilt as you are. But believe me, no one ever loved you as slavishly, with such dog-like devotion, as the creature I was then and have always remained, for there is nothing on earth like the love of a child that passes unnoticed in the dark because she has no hope: her love is so submissive, so much a servant’s love, passionate and lying in wait, in a way that the avid yet unconsciously demanding love of a grown woman can never be. Only lonely children can keep a passion entirely to themselves; others talk about their feelings in company, wear them away in intimacy with friends, they have heard and read a great deal about love, and know that it is a common fate. They play with it as if it were a toy, they show it off like boys smoking their first cigarette. But as for me, I had no one I could take into my confidence, I was not taught or warned by anyone, I was inexperienced and naive; I flung myself into my fate as if into an abyss. Everything growing and emerging in me knew of nothing but you, the dream of you was my familiar friend. My father had died long ago, my mother was a stranger to me in her eternal sad depression, her anxious pensioner’s worries; more knowing adolescent schoolgirls repelled me because they played so lightly with what to me was the ultimate passion—so with all the concentrated attention of my impatiently emergent nature I brought to bear, on you, everything that would otherwise have been splintered and dispersed. To me, you were—how can I put it? Any one comparison is too slight—you were everything to me, all that mattered. Nothing existed except in so far as it related to you, you were the only point of reference in my life. You changed it entirely. Before, I had been an indifferent pupil at school, and my work was only average; now I was suddenly top of the class, I read a thousand books until late into the night because I knew that you loved books; to my mother’s amazement I suddenly began practising the piano with stubborn persistence because I thought you also loved music. I cleaned and mended my clothes solely to look pleasing and neat in front of you, and I hated the fact that my old school pinafore (a house dress of my mother’s cut down to size) had a square patch on the left side of it. I was afraid you might notice the patch and despise me, so I always kept my school bag pressed over it as I ran up the stairs, trembling with fear in case you saw it. How foolish of me: you never, or almost never, looked at me again.
And yet I really did nothing all day but wait for you and look out for you. There was a small brass peephole in our door, and looking through its circular centre I could see your door opposite. This peephole—no, don’t smile, beloved, even today I am still not ashamed of those hours!—was my eye on the world. I sat in the cold front room, afraid of my mother’s suspicions, on the watch for whole afternoons in those months and years, with a book in my hand, tense as a musical string resounding in response to your presence. I was always looking out for you, always in a state of tension, but you felt it as little as the tension of the spring in the watch that you carry in your pocket, patiently counting and measuring your hours in the dark, accompanying your movements with its inaudible heartbeat, while you let your quick glance fall on it only once in a million ticking seconds. I knew everything about you, knew all your habits, every one of your suits and ties, I knew your various acquaintances and could soon tell them apart, dividing them into those whom I liked and those whom I didn’t; from my thirteenth to my sixteenth year I lived every hour for you. Oh, what follies I committed! I kissed the door handle that your hand had touched; I stole a cigarette end that you had dropped before coming into the building, and it was sacred to me because your lips had touched it. In the evenings I would run down to the street a hundred times on some pretext or other to see which of your rooms had a light in it, so that I could feel more aware of your invisible presence. And in the weeks when you went away—my heart always missed a beat in anguish when I saw your good manservant Johann carrying your yellow travelling bag downstairs—in those weeks my life was dead and pointless. I went about feeling morose, bored and cross, and I always had to take care that my mother did not notice the despair in my red-rimmed eyes.
Even as I tell you all these things, I know that they were grotesquely extravagant and childish follies. I ought to have been ashamed of them, but I was not, for my love for you was never purer and more passionate than in those childish excesses. I could tell you for hours, days, how I lived with you at that time, and you hardly even knew me by sight, because if I met you on the stairs and there was no avoiding it, I would run past you with my head bent for fear of your burning gaze—like someone plunging into water—just to escape being scorched by its fire. For hours, days I could tell you about those long-gone years of yours, unrolling the whole calendar of your life, but I do not mean to bore you or torment you. I will tell you only about the best experience of my childhood, and I ask you not to mock me because it is something so slight, for to me as a child it was infinite. It must have been on a Sunday. You had gone away, and your servant was dragging the heavy carpets that he had been beating back through the open front door of the apartment. It was hard work for the good man, and in a suddenly bold moment I went up to him and asked if I could help him. He was surprised, but let me do as I suggested, and so I saw—if only I could tell you with what reverent, indeed devout veneration!—I saw your apartment from the inside, your world, the desk where you used to sit, on which a few flowers stood in a blue crystal vase. Your cupboards, your pictures, your books. It was only a fleeting, stolen glimpse of your life, for the faithful Johann would certainly not have let me look closely, but with that one glimpse I took in the whole atmosphere, and now I had nourishment for never-ending dreams of you both waking and sleeping.
That brief moment was the happiest of my childhood. I wanted to tell you about it so that even though you do not know me you may get some inkling of how my life depended on you. I wanted to tell you about that, and about the terrible moment that was, unfortunately, so close to it. I had—as I have already told you—forgotten everything but you, I took no notice of my mother any more, or indeed of anyone else. I hardly noticed an elderly gentleman, a businessman from Innsbruck who was distantly related to my mother by marriage, coming to visit us often and staying for some time; indeed, I welcomed his visits, beca
use then he sometimes took Mama to the theatre, and I could be on my own, thinking of you, looking out for you, which was my greatest and only bliss. One day my mother called me into her room with a certain ceremony, saying she had something serious to discuss with me. I went pale and suddenly heard my heart thudding; did she suspect something, had she guessed? My first thought was of you, the secret that linked me to the world. But my mother herself was ill at ease; she kissed me affectionately once, and then again (as she never usually did), drew me down on the sofa beside her and began to tell me, hesitantly and bashfully, that her relation, who was a widower, had made her a proposal of marriage, and mainly for my sake she had decided to accept him. The hot blood rose to my heart: I had only one thought in answer to what she said, the thought of you.
“But we’ll be staying here, won’t we?” I just managed to stammer.
“No, we’re moving to Innsbruck. Ferdinand has a lovely villa there.”
I heard no more. Everything went black before my eyes. Later, I knew that I had fallen down in a faint; I heard my mother, her voice lowered, quietly telling my prospective stepfather, who had been waiting outside the door, that I had suddenly stepped back with my hands flung out, and then I fell to the floor like a lump of lead. I cannot tell you what happened in the next few days, how I, a powerless child, tried to resist my mother’s all-powerful will; as I write, my hand still trembles when I think of it. I could not give my real secret away, so my resistance seemed like mere obstinacy, malice and defiance. No one spoke to me, it was all done behind my back. They used the hours when I was at school to arrange our move; when I came back, something else had always been cleared away or sold. I saw our home coming apart, and my life with it, and one day when I came in for lunch, the removals men had been to pack everything and take it all away. Our packed suitcases stood in the empty rooms, with two camp beds for my mother and me; we were to sleep there one more night, the last, and then travel to Innsbruck the next day.