Page 5 of Christopher Unborn


  Robles Chacón stared at his creation from a balcony at some distance from the system’s central nervous center. He looked at Mamadoc and then at the people—his plural enemy. He thought about his own parents. He’d never seen his father, Federico Robles, a ruined banker who died before his son was born. And his mother, Hortensia Chacón, had never seen him: she was blind. And now he was giving to all Mexico a mother that everyone could see and who could see them. Now he was the father of the mother of all.

  She would be forgiven everything, that was the point. The triumph of the people would be to see in her what they didn’t have: she would have the right to have what the rich had, because she came from the secretarial pool of the SEPAVRE and was the girlfriend of a mortician and she had memorized all the boleros Manzanero and Agustín Lara had ever written, to the point that she could win one of her own contests, those famous (from now on) National Contests of Mamadoc.

  She certainly could confess, and sublimate in the name of the system, all the corruption of the system: she would confess her propensity toward luxury, extravagance, ostentation; she would be forgiven this and more, but no one else would be; what in others would be a vice would be in her sincerity, popularity, admiration, matriarchal right.

  Her astounded creator watched her, with her tall platinum hairdo, her décolleté flowing with diamonds, her cartridge belts crossed over her chest, her beaded bustle, her snakeskin petticoats, her bare feet, all of her as whitewashed as the moon, responding to the exclamations she aroused, trembling and weeping an instant before the masses did but persuading the masses to believe that they made her weep and tremble for their sake; and he would have wanted to say to her by way of farewell, seeing her enthroned, she all by herself assuring political legitimacy for fifty or a hundred more years, with no revolutions, with renewed hopes, that the sin of others was to have destroyed a nation to satisfy their vanity; she, on the other hand, could do the very same thing because, knowingly or unknowingly …

  “Everything that is not vanity is pain, girl.”

  He corrected himself instantly: “Excuse me … señora.”

  Then the fireworks spelled out the night’s message:

  NO ONE SHALL POSSESS HER BUT THE PEOPLE

  For which reason she yawned this morning before the mirror and her hairdresser said to her, honey, don’t pucker your cunt, and she stood up, even taller than she was and mounted on the elaborate high heels she wore in private to balance out so many hours walking barefoot in public, and she gave the impudent, upstart wench a slap in the face, señora! señora! that’s right, I’m señora here and you’re my little maid, my little asshole, yes señora, pardon señora, and now she could remember herself as she was before all this because she had a reason and the power to do it: Minister Federico Robles Chacón, her creator, her torturer, the object of her passion, Mamadoc began to spit like a llama perched on a peak in the Andes, spitting on the mirrors which they’d finally let her look into, although they forbade her to have a son, now she understood it when she’d proclaimed this shitty contest about the shitty little Christophers, sewn up forever with diamonds sharpened like shark teeth, condemned forever to Virginity, not even Mary was required to do so much, they let Mary give birth, but not Mamadoc, Mary lost her virginity, but Mamadoc recovered hers, Mamadoc would not have a son, but she would proclaim the Son of the Republic, the odious infant who would be born on October 12 to inaugurate the Mexican dynasty of the Christophers, colonized colonists, no more need for elections, no more headaches, chosen successors, nonreelections, all over a dynasty, ingenious Federico Robles Chacón and she about to explode in rage, scratching at all the mirrors of identity, her hands sticky with reflections, her fingers smearing her own saliva over those fleeting portraits of her accumulated iconography, trapped by a bolero into feeling that, despite everything, she existed, she had a love, she was loved, that he was the one who whispered in her ear—in Lucho Gatica’s voice:

  You filled my life

  With sweet disquiet

  And bitter disenchantment

  that things were the way they always were, that the problem was how to deal with powerful men and powerless women, and she punching the dressing-table mirrors to pieces while her hairdressers fled in a panic and she with her bloody, smeared hands on her serpent skirts, on her rebozo with its little ball tassels, and on her powdered, depilated face, she answering the tender bolero with another tearful bolero, which she herself sang amid the ruin of glass and quicksilver and blood:

  You passed right by

  With nothing but indifference

  oh, my love, my love, turn around and look at me, my love, be nice, here I am your lover girl, your lesser half, oh let me share your shadow, oh my love, she in love with him, folly, folly, she with all apparent power and no real power, she spitting on the mirrors and Uncle Homero Fagoaga staring at her behind the two-way mirrors, after having paid off the hairdressers with lots in Tumbledown Beach as a bribe so they’d secretly let him into that space prepared by the hairdressers to let in by means of moderate munificence (MMM) the voyeurs who might want to watch Mamadoc powder herself and curl the lesser parts of her body: with a kind of ecstasy Uncle Homero received the Andean spit from Our Lady of Mexico, humiliated but clean, anxiously desiring that Mamadoc land one right on his cheek, Don Homero coming with an unpublished, secret, oh so hidden and warm pleasure; caressing as well a small but growing hatred against the man for whom she made these scenes, squandering these passions: not on him, not on Homero Fagoaga, but on another man, hateful, hated: Federico Robles Chacón!

  5. On Streets like Mirrors

  The rivalry between the two Secretaries of State (as our Uncle Don Fernando Benítez informs us) dates from the catastrophic earthquake of September 19, 1985, a date our uncle remembers for two equally sad reasons. First came the quake, which affected everyone, and hot on its heels he heard the news of the death, far away from Mexico (in Siena), of Italo Calvino, the great Italian writer who imagined that the earth was so close to the moon that we could all go there by canoe to drink Diana’s milk. He shared this grief with thousands of readers; but beyond the protective walls of his house in Coyoacán, Don Fernando also shared the grief of millions of people surprised by a physical catastrophe in which the image of the city became, as Benítez said, its destiny. And my father, to whom my in-fancies unite me every instant, repeated for posterity:

  “From now on, the image of the city is its destiny.”

  My father was deeply pissed off at the fact that the epicenter of the hideous earthquake, Acapulco, had remained unscathed. My father was a son of Mexico City, of its history, of its incredible capacity for survival: burned down, sacked, invaded, victim of wars and occupations, plagues and famine which in twenty-four hours would have finished off New York or Los Angeles, where since time immemorial people don’t realize that time is coming to an end and that the Fifth Sun is burning up and shaking the earth until it breaks it. For my father, the suffering and the resistance of the city were comparable only to those of the cities devastated by the war in Japan and Europe; he would have been interested to see New York or Los Angeles bombarded, with no food, occupied by a foreign army, besieged by a guerrilla insurrection. They wouldn’t have lasted a week.

  From the time he was a boy, from the time he lived through the earthquake at sixteen years of age in the house of his grandparents, Don Rigoberto Palomar and Doña Susana Renteria, and miraculously the little house on Calle Génova, in the hardest-hit zone, had come through unscathed, my father was astonished to see that everything old was still standing, untouched: Aztec pyramids, baroque palaces, Spanish colonial buildings; and that only the new, buildings hastily constructed to pocket more cash, fell down inexcusably, with a mocking rictus in every broken window, in every twisted beam. My father walked around in shock that catastrophic morning: he saw the collapse of those plaster palaces, those cardboard castles: steel accordions, houses of cards.

  My young father turned on his heels on the nervo
us sidewalk of Paseo de la Reforma; he didn’t know what to do but he knew he had to do something, a truckload of boys, some his age, some older than he, but all young, passed by, shouting above the echoing din of the earth and the chain collapses; a young, dark man wearing aviator glasses and a beige jacket held out his hand to him, and Angel, my father, jumped on, grasping that strong hand: they were going to the hospital, the worst collapse, don’t get worked up, Fede, your ma’s probably okay, said another boy, lightly hugging the leader of this first-aid group, which was not the only one, and as they made their way quickly that morning along Reforma, Ejido, Juárez, the trucks, pickups, vans, and cars filled with young men armed with picks, shovels, whatever they could find—their bare hands. Organized on their own, with a ferociously lucid instinct for survival, a spontaneous fan spreading throughout the city, half an hour, an hour, and two hours after the catastrophe. My father, Angel, looked into the eyes of those around him. As with him, no one had organized them, they had organized by themselves, and they knew perfectly what they had to do, without instructions from a government, a party, or a leader. My father was really outraged that the “killer quake,” as it was called abroad, or KQ, as it came to be known here and everywhere else, didn’t take place in Acapulco, and later on, when he went home, exhausted, thinking about what he might do, he painted a sign and he stuck it on a branch of a fallen tree and brought it out to the front of the house, proclaiming with orange paint, so everyone could see it: DELENDA EST ACAPULCO.

  Even though he was just a kid, my father took careful note of the man who had taken charge of the rescue operation at the hospital. He was nervous, dark, he never stopped adjusting his aviator glasses on the bridge of his nose, his dark curly hair was white with dust from the dead buildings, his face, his arm, his index finger were like a compass needle indicating decisions, orders, and changes in the rescue operation: doctors arrived along with lawyers, engineers, and businessmen, men who abandoned their offices and shops to form human chains to the tops of the cement mountains, the wounded chain of hospitals, hotels, and apartment buildings devoid of breath, never to breathe again. A line of soldiers formed around the hospital. Desperate people clawed the ruins, isolated cries for help (from inside and outside as well) reached the soldiers, like a chain of voices identical to the chain of arms that passed pieces of cement, twisted wire, the body of a little girl in a basket from the top of the ruin down: some pieces of cement flew against the troops and struck their helmets, wounded their hands tensely gripping their weapons: bloody fists, the world like a vast bloody fist, soldiers, victims, rescue equipment. This is what my father remembers and tells my mother. A stone hit the helmet of a sergeant in charge of a squad. Even today, my father remembers the man’s greenish face, his black glasses, the stream of green saliva running out of the corners of his mouth: his invisible stare, his grimace of patient revenge.

  He looked more closely at the eyes of the young man who had organized the rescue.

  “Where is your mom?” a buddy asked him.

  “I don’t know. It doesn’t matter now.”

  But Federico Robles Chacón would count every minute, every hour that passed until the end of this story; he accepted the idea that he would never see his mother again. Hortensia Chacón had been hospitalized the night before the earthquake. On the other hand, as the days passed, he would not accept the idea of abandoning the newborn babies who were saved one by one over the course of a week, two weeks, little girls born an hour or a night before the quake, who survived in the ruins seven or nine days after being born: terrible images of the survival of the city, of the entire nation: a baby girl crushed by a steel beam, she lived; another baby girl suckled by her dying mother, she lived; a baby boy, stuck fast, with no food but his fetal fluids, with no air but that in his fetal hemoglobin, he lived—equipped to fight, equipped to survive; I listen to all this in the womb of my liquid, prenatal tides, and I want to weep in surprise, joy, and fear: I shall also manage to survive the catastrophes that await me. My God, will I also manage to survive, like these miraculous children who survived the Mexico City earthquake?

  My sixteen-year-old father marches with his homemade sign DELENDA EST ACAPULCO in front of the offices of Don Ulises López on River Nylon Street, and the short, astute functionary and financier laughs to see such a bizarre sight. The city has filled up with outlandish lunatics, religious fanatics, charlatans. Look at that loon demanding the destruction of Acapulco! he said to the meeting of the administrative council of construction and real estate, his back to the window: of course, of course, what we’re going to do in Acapulco is just what we’re going to do here in Mexico City: we’re going to give full value to property, not sell it off cheap. Where did these nuts get this idea of hauling off the debris from the earthquake to construct miniparks and libraries? Kids and books on lots that are going to be worth five times more than before just because the buildings next to them didn’t fall down, and we—we, gentlemen, we, partners—are going to construct the best, the most solid and secure buildings, government offices first—we’ve got to take care of Big Brother first—then, frankly, buildings with commercial value, after all the government doesn’t know how to keep books, identify property, or find out where anything is. We do. Ulises López stood up, we are going to evaluate—right away—every square inch of property hit by the catastrophe, with a view to taking advantage of its value and rebuilding on it, if not today then tomorrow; in Mexico, sooner or later, you can do anything because sooner or later someone who thinks like us, partners! will have more power than those who oppose us.

  The homeless—thirty thousand, fifty, a hundred thousand?—demonstrated a few times, demanding housing, some got it, most spent time in flophouses, hangars, schools which they then had to leave, they went back where they came from or stayed on with relatives or scattered among the traffic islands in the city streets where they set up their tents and huts: immovable. Others returned to the empty places where they once had a place to live, a job, a little shop, they settled down in vacant lots, and Ulises López just laughed at them, looking forward to the day when the public authorities would agree with him in kicking them out; the financier-functionary snapped his fingers and said, a good day’s work, an earthquake Mexican-style, classist, racist, xenophobic, and what’s that young economist doing there, Robles what’s-his-name, what? digging? he’s looking for his mother, ha ha, I didn’t know he had one! The eyes of Ulises López in his Shogun model limousine, of Federico Robles Chacón with a smashed piece of Sheetrock in his hands, and those of my father with his ridiculous poster against Acapulco, all met.

  6

  And where was I? Tell me right away before I forget, O mighty Breeder: my parents have just conceived me, surrounded by blazing beaches and crumbling towers and peaks as white as bones and the miserable hillsides, where, says my father, the human ivy of Acapulchritude used to live, hanging on like ticks to the sumptuous body, he says, although by now gone soft, wormy, of old Acapulcra, O my nubile fisher-girl whose limp hair once hung down to her waist (he says in the name of all the children of the past who went to spend happy, prepollution vacations in Acapulco), in yesteryear busy with your nets and your brightly painted boats, now betrothed to death, a courtesan in exhausted sands: Look, Angeles, look at your Acapulco like a Cleopatra about to nest the scorpion in your breasts, a Messalina ready to drink the cup of sewage, a Pompadour bewigged to camouflage the cancers on her hairy skin, ugh …

  The Army kicked their asses out of the mountains around the bay, even out of the mountains not visible from the white half-moon of hotels, restaurants, and McDonald’s (which, the upstanding citizens claimed, the guerrillas wanted, horror of horrors, to rename Marxdonald’s and force to sell chalupas filled with caviar instead of that classic Mexican dish cheeseburgers and catsup). All a matter of aesthetics, said a television talk-show host, because (though he didn’t say this) no one meddled with the invisible, squat neighborhoods of repair shops, dust, food stands, and tents behind
the barrier of skyscrapers that came, more and more, to resemble sand: but, since they’d kicked their asses out of the visible and invisible mountains, everyone said that it wasn’t a matter of public health or aesthetics but self-interest: the mountains were to be parceled off, the Icacos Navy base was sold to a consortium of Japanese hotel owners, and the inhabitants of the mountains resisted for months and months, squatting there challenging, refusing with the swollen stomachs of their children, their trichinosis, their water filled with revenge, their eyes so clouded over with grief and glaucoma that they couldn’t see the magic carpet at their feet, the Acapulco diamonds over a velvety night, an aquamarine day, a blond sunset, the opulent asphyxia of toasted bodies and pink jeeps and pale condominia, and gangrenous lunch counters, and cadaveric discotheques and crab-infested motels, and neon signs turned on at midday because

  MEXICO HAS ENERGY TO BURN

  says my mom to my dad the afternoon of my conception: those who were displaced to the hidden lands—points out my mother from the water—behind the mountains where no offended tourist could see them, much less hear them and much less smell them, found that the promises of new homes were just words: they were screwed perfectly by being sent from the mountains facing the sea to a swamp called Florida City because the only thing there was a cesspool with no electricity, plumbing, or roof, just some piles of lumber and prefab Sheetrock, which turned out to have been bought by the municipal president of Acapulco from the company of a brother-in-law who was cousin to the governor, who sat next to Minister Ulises López in school, who was owner of the aforementioned cement factory, uncle of the administrator of the aforementioned cesspool, may God keep him in the cabinet of our incumbent President Jesús María y José Paredes, and who will, God willing (the important people in Kickapulco support this) (moral support, you understand), within fewer than four years comply with the huge revolutionary responsibility of naming his successor, do it in favor of, please, svp, come on now, prego, the aforementioned Don Ulises López, preferred and proffered son (prefabricated they say over behind the mountains in Florida City) of the Costa Chica of Guerrero, where I am taking a nice bath right now, where I sense, knowing, do you know? throbbing, throbbing me, that the coral and the jellyfish surround me outside my mom’s belly (thanks, Mother, for taking me in when my father fired me out of his pistol, I suspect that just for having done it, most belovèd protectress, I will always love you more than I love him, but nyahh!).