It is very difficult now. Even paper is hard to XXXXCENSOR MARKS HEREXXXX We had XXXXCENSOR MARKS HEREXXXX no heat in the XXXXCENSOR MARKS HEREXXXX. Frederick used to say there is no such thing as free will and that every person’s path is predetermined for him just like XXXXCENSOR MARKS HEREXXXX and that my mistake was that I XXXXCENSOR MARKS HEREXXXX XXXXCENSOR MARKS HEREXXXX XXXXCENSOR MARKS HEREXXXX XXXXCENSOR MARKS HEREXXXX XXXXCENSOR MARKS HEREXXXX XXXXCENSOR MARKS HEREXXXX XXXXCENSOR MARKS HEREXXXX XXXXCENSOR MARKS HEREXXXX XXXXCENSOR MARKS HEREXXXX XXXXCENSOR MARKS HEREXXXX XXXXCENSOR MARKS HEREXXXX XXXXCENSOR MARKS HEREXXXX. I hope someday you can understand. Love to you and Frau Elena too. Sieg heil.

  The Frog Cooks

  In the weeks to come, Madame Manec is perfectly cordial; she walks with Marie-Laure to the beach most mornings, takes her to the market. But she seems absent, asking how Marie-Laure and Etienne are doing with perfect courtesy, saying good morning as if they are strangers. Often she disappears for half a day.

  Marie-Laure’s afternoons become longer, lonelier. One evening she sits at the kitchen table while her great-uncle reads aloud.

  The vitality which the snail’s eggs possess surpasses belief. We have seen certain species frozen in solid blocks of ice, and yet regain their activity when subjected to the influences of warmth.

  Etienne pauses. “We should make supper. It doesn’t appear that Madame will be back tonight.” Neither of them moves. He reads another page. They have been kept for years in pill boxes, and yet on subjecting them to moisture, have crawled about appearing as well as ever . . . The shell may be broken, and even portions of it removed, and yet after a certain lapse of time the injured parts will be repaired by a deposition of shelly matter at the fractured parts.

  “There’s hope for me yet!” says Etienne, and laughs, and Marie-Laure is reminded that her great-uncle was not always so fearful, that he had a life before this war and before the last one too; that he was once a young man who dwelled in the world and loved it as she does.

  Eventually Madame Manec comes through the kitchen door and locks it behind her and Etienne says good evening rather coldly and after a moment Madame Manec says it back. Somewhere in the city, Germans are loading weapons or drinking brandy and history has become some nightmare from which Marie-Laure desperately wishes she could wake.

  Madame Manec takes a pot from the hanging rack and fills it with water. Her knife falls through what sounds like potatoes, the blade striking the wooden cutting board beneath.

  “Please, Madame,” says Etienne. “Allow me. You are exhausted.”

  But he does not get up, and Madame Manec keeps chopping potatoes, and when she is done, Marie-Laure hears her push a load of them into the water with the back of her knife. The tension in the room makes Marie-Laure feel dizzy, as if she can sense the planet rotating.

  “Sink any U-boats today?” murmurs Etienne. “Blow up any German tanks?”

  Madame Manec snaps open the door of the icebox. Marie-Laure can hear her rummage through a drawer. A match flares; a cigarette lights. Soon enough a bowl of undercooked potatoes appears before Marie-Laure. She feels around the tabletop for a fork but finds none.

  “Do you know what happens, Etienne,” says Madame Manec from the other side of the kitchen, “when you drop a frog in a pot of boiling water?”

  “You will tell us, I am sure.”

  “It jumps out. But do you know what happens when you put the frog in a pot of cool water and then slowly bring it to a boil? You know what happens then?”

  Marie-Laure waits. The potatoes steam.

  Madame Manec says, “The frog cooks.”

  Orders

  Werner is summoned by an eleven-year-old in full regalia to the commandant’s office. He waits on a wooden bench in a slowly building panic. They must suspect something. Maybe they have discovered some fact about his parentage that even he doesn’t know, something ruinous. He remembers when the lance corporal came through the door of Children’s House to escort him to Herr Siedler’s: the certainty that the instruments of the Reich could see through walls, through skin, into the very soul of each subject.

  After several hours the commandant’s assistant calls him in and sets down his ballpoint and looks across his desk as though Werner is one among a vast series of trivial problems he must put right. “It has come to our attention, cadet, that your age has been recorded incorrectly.”

  “Sir?”

  “You are eighteen years old. Not sixteen, as you have claimed.”

  Werner puzzles. The absurdity is plain: he remains smaller than most of the fourteen-year-olds.

  “Our former technical sciences professor, Dr. Hauptmann, has called our attention to the discrepancy. He has arranged that you will be sent to a special technology division of the Wehrmacht.”

  “A division, sir?”

  “You have been here under false pretenses.” His voice is oily and pleased; his chin is nonexistent. Out a window the school band practices a triumphal march. Werner watches a Nordic-looking boy stagger beneath the weight of a tuba.

  “The commandant urged disciplinary action, but Dr. Hauptmann suggested that you would be eager to offer your skills to the Reich.” From behind his desk, the assistant produces a folded uniform—slate-gray, eagle on the breast, Litzen on the collar. Then a green-black coal-scuttle helmet, obviously too large.

  The band blares, then stops. The band instructor screams names.

  The commandant’s assistant says, “You are very lucky, cadet. To serve is an honor.”

  “When, sir?”

  “You’ll receive instructions within a fortnight. That is all.”

  Pneumonia

  Breton spring, and a great onslaught of damp invades the coast. Fog on the sea, fog in the streets, fog in the mind. Madame Manec gets sick. When Marie-Laure holds her hand over Madame’s chest, heat seems to steam up out of her sternum as though she cooks from the inside. Her breathing devolves into trains of oceanic coughs.

  “I watch the sardines,” murmurs Madame, “and the termites, and the crows . . .”

  Etienne summons a doctor who prescribes rest, aspirin, and aromatic violet comfits. Marie-Laure sits with Madame through the worst of it, strange hours when the old woman’s hands go very cold and she talks about being in charge of the world. She is in charge of everything, but no one knows. It is a tremendous burden, she says, to be responsible for every little thing, every infant born, every leaf falling from every tree, every wave that breaks onto the beach, every ant on its journey.

  Deep in Madame’s voice, Marie-Laure hears water: atolls and archipelagoes and lagoons and fjords.

  Etienne proves to be a tender nurse. Washcloths, broth, now and then a page from Pasteur or Rousseau. His manner forgiving her all transgressions past and present. He wraps Madame in quilts, but eventually she shivers so deeply, so profoundly, that he takes the big heavy rag rug off the floor and lays it on top of her.

  Dearest Marie-Laure—

  Your parcels arrived, two of them, dated months apart. Joy is not a strong enough word. They let me keep the toothbrush and comb though not the paper they were wrapped in. Nor the soap. How I wish they would let us have soap! They said our next reposting would be to a chocolate factory but it was cardboard. All day we manufacture cardboard. What do they do with so much?

  All my life, Marie-Laure, I have been the one carrying the keys. Now I hear them jangling in the mornings when they come for us, and every time I reach in my own pocket, only to find it empty.

  When I dream, I dream I am in the museum.

  Remember your birthdays? How there were always two things on the table when you woke? I’m sorry it turned out like this. If you ever wish to understand, look inside Etienne’s house, inside the house. I know you will do the right thing. Though I wish the gift were better.

  My angel is leaving, so if I can get this to you, I will. I do not worry about you because I know you are very smart and keeping yourself safe. I am safe too so you should not worry. Tha
nk Etienne for reading this to you. Thank in your heart the brave soul who carries this letter away from me and on its way to you.

  Your Papa

  Treatments

  Von Rumpel’s doctor says that fascinating research is being done on mustard gases. That the anti-tumor properties of any number of chemicals are being explored. The prognosis is looking up: in test subjects, lymphoid tumors have been seen to reduce in size. But the injections make von Rumpel dizzy and weak. In the days following, he can hardly manage to comb his hair or convince his fingers to button his coat. His mind plays tricks, too: he walks into a room and forgets why he’s there. He stares at a superior and forgets what the man just said. The sounds of passing cars are like the tines of forks dragged along his nerves.

  Tonight he wraps himself in hotel blankets and orders soup and unwraps a bundle from Vienna. The mousy brown librarian has sent copies of the Tavernier and the Streeter and even—most remarkably—stencil duplicates of de Boodt’s 1604 Gemmarum et Lapidum Historia, written entirely in Latin. Everything she could find concerning the Sea of Flames. Nine paragraphs total.

  It takes all his concentration to bring the texts into focus. A goddess of the earth who fell in love with a god of the sea. A prince who recovered from catastrophic injuries, who ruled from within a blur of light. Von Rumpel closes his eyes and sees a flame-haired goddess charge through the tunnels of the earth, drops of flame glowing in her wake. He hears a priest with no tongue say, The keeper of the stone will live forever. He hears his father say, See obstacles as opportunities, Reinhold. See obstacles as inspirations.

  Heaven

  For a few weeks, Madame Manec gets better. She promises Etienne she will remember her age, not try to be everything to everyone, not fight the war by herself. One day in early June, almost exactly two years after the invasion of France, she and Marie-Laure walk through a field of Queen Anne’s lace east of Saint-Malo. Madame Manec told Etienne that they were going to see if strawberries were available at the Saint-Servan market, but Marie-Laure is certain that when they stopped to greet a woman on the way here, Madame dropped off one envelope and picked up another.

  At Madame’s suggestion, they lie down in the weeds, and Marie-Laure listens to honeybees mine the flowers and tries to imagine their journeys as Etienne described them: each worker following a rivulet of odor, looking for ultraviolet patterns in the flowers, filling baskets on her hind legs with pollen grains, then navigating, drunk and heavy, all the way home.

  How do they know what parts to play, those little bees?

  Madame Manec takes off her shoes and lights a cigarette and lets out a contented groan. Insects drone: wasps, hoverflies, a passing dragonfly—Etienne has taught Marie-Laure to distinguish each by its sound.

  “What’s a roneo machine, Madame?”

  “Something to help make pamphlets.”

  “What does it have to do with that woman we met?”

  “Nothing to trouble yourself over, dear.”

  Horses nicker, and the wind comes off the sea gentle and cool and full of smells.

  “Madame? What do I look like?”

  “You have many thousands of freckles.”

  “Papa used to say they were like stars in heaven. Like apples in a tree.”

  “They are little brown dots, child. Thousands of little brown dots.”

  “That sounds ugly.”

  “On you, they are beautiful.”

  “Do you think, Madame, that in heaven we will really get to see God face-to-face?”

  “We might.”

  “What if you’re blind?”

  “I’d expect that if God wants us to see something, we’ll see it.”

  “Uncle Etienne says heaven is like a blanket babies cling to. He says people have flown airplanes ten kilometers above the earth and found no kingdoms there. No gates, no angels.”

  Madame Manec cracks off a ragged chain of coughs that sends tremors of fear through Marie-Laure. “You are thinking of your father,” she finally says. “You have to believe your father will return.”

  “Don’t you ever get tired of believing, Madame? Don’t you ever want proof?”

  Madame Manec rests a hand on Marie-Laure’s forehead. The thick hand that first reminded her of a gardener’s or a geologist’s. “You must never stop believing. That’s the most important thing.”

  The Queen Anne’s lace sways on its taproots, and the bees do their steady work. If only life were like a Jules Verne novel, thinks Marie-Laure, and you could page ahead when you most needed to, and learn what would happen. “Madame?”

  “Yes, Marie.”

  “What do you think they eat in heaven?”

  “I’m not so sure they need to eat in heaven.”

  “Not eat! You would not like that, would you?”

  But Madame Manec does not laugh the way Marie-Laure expects her to. She doesn’t say anything at all. Her breath clatters in and out.

  “Did I offend you, Madame?”

  “No, child.”

  “Are we in danger?”

  “No more than any other day.”

  The grasses toss and shimmy. The horses nicker. Madame Manec says, almost whispering, “Now that I think about it, child, I expect heaven is a lot like this.”

  Frederick

  Werner spends the last of his money on train fare. The afternoon is bright enough, but Berlin seems not to want to accept the sunlight, as though its buildings have become gloomier and dirtier and more splotchy in the months since he last visited. Though perhaps what has changed are the eyes that see it.

  Rather than ring the bell right away, Werner laps the block three times. The apartment windows are uniformly dark; whether unlit or blacked out, he cannot tell. At a certain point on each circuit, he passes a storefront filled with undressed mannequins, and though he knows each time that it is merely a trick of the light, he cannot stop his eyes from seeing them as corpses strung up by wires.

  Finally he rings the bell for #2. No one buzzes down, and he notices from the nameplates that they are no longer in #2. Their name is on #5.

  He rings. A returning buzz issues from inside.

  The lift is out of order, so he walks up.

  The door opens. Franny. With the downy face and swinging flaps of skin under her arms. She gives him a look that one trapped person gives another; then Frederick’s mother swishes out of a side room wearing tennis clothes. “Why, Werner—”

  She loses herself momentarily in troubled reverie, surrounded by sleek furniture, some of it wrapped in thick wool blankets. Does she blame him? Does she think he is partially responsible? Perhaps he is? But then she comes awake and kisses him on both cheeks, and her bottom lip quivers lightly. As if his materialization is preventing her from keeping certain shadows at bay.

  “He won’t know you. Don’t try to make him remember. It will only upset him. But you are here. I suppose that’s something. I was about to go, very sorry I cannot stay. Show him in, Franny.”

  The maid leads him into a grand drawing room, its ceilings aswirl with plaster flourishes, its walls painted a delicate eggshell blue. No paintings have been hung yet and the shelves wait empty and cardboard boxes stand open on the floor. Frederick sits at a glass-topped table at the back of the room, both table and boy looking small amid the clutter. His hair has been combed hard to one side, and his loose cotton shirt has bunched up behind his shoulders so that his collar is skewed. His eyes do not rise to meet his visitor’s.

  He wears his same old black-framed glasses. Someone has been feeding him, and the spoon rests on the glass table and blobs of porridge cling to Frederick’s whiskers and his place mat, which is a woolen thing featuring happy pink-cheeked children in clogs. Werner cannot look at it.

  Franny bends and pushes three more spoonfuls into Frederick’s mouth and wipes his chin, folds up his place mat, and walks through a swinging door into what must be a kitchen. Werner stands with his hands crossed in front of his belt.

  One year. More than that. Fred
erick has to shave now, Werner realizes. Or someone has to shave him.

  “Hello, Frederick.”

  Frederick rolls his head back and looks toward Werner through his smudged lenses down the line of his nose.

  “I’m Werner. Your mother said you might not remember? I’m your friend from school.”

  Frederick seems not so much to be looking at Werner as through him. On the table is a stack of paper, on top of which a thick and clumsy spiral has been drawn by a heavy hand.

  “Did you make this?” Werner lifts the topmost drawing. Beneath that page is another, then another, thirty or forty spirals, each taking up a whole sheet, all in the same severe lead. Frederick drops his chin to his chest, possibly a nod. Werner glances around: a trunk, a box of linens, the pale blue of the walls and the rich white of the wainscot. Late sunlight glides through tall French windows, and the air tastes of silver polish. This fifth-floor apartment is indeed nicer than the second-floor one—the ceilings high and decorated with punched tin and stucco flourishes: fruits, flowers, banana leaves.

  Frederick’s lip is curled and his upper teeth show and a string of drool swings from his chin and touches the paper. Werner, unable to bear it a second longer, calls for the maid. Franny peeks out of the swinging door. “Where,” he asks, “is that book? The one with the birds? In the gold slipcover?”

  “I don’t think we ever had a book like that.”

  “No, you did—”

  Franny only shakes her head and laces her fingers across her apron.

  Werner lifts the flaps of boxes, peering in. “Surely it’s around here.”

  Frederick has begun to draw a new spiral on a blank sheet.

  “Maybe in this?”

  Franny stands beside Werner and plucks his wrist off the crate he is about to open. “I do not think,” she repeats, “we ever had a book like that.”

  Werner’s whole body has started to itch. Out the huge windows, the lindens toss back and forth. The light fades. An unlit sign atop a building two blocks away reads, Berlin smokes Junos.

  Franny has already retreated back into the kitchen.

  Werner watches Frederick create another crude spiral, the pencil locked in his fist.

  “I’m leaving Schulpforta, Frederick. They’re changing my age and sending me to the front.”

  Frederick lifts the pencil, studying, then reapplies it.

  “Less than a week.”

  Frederick works his mouth as if to chew air. “You look pretty,” he says. He does not look directly at Werner, and his words are close to moans. “You look pretty, very pretty, Mama.”

  “I’m not your mama,” hisses Werner. “Come on, now.” Frederick’s expression is entirely without artifice. Somewhere in the kitchen, the maid is listening. There is no other sound, not of traffic or airplanes or trains or radios or the specter of Frau Schwartzenberger rattling the cage of the elevator. No chanting no singing no silk banners no bands no trumpets no mother no father no slick-fingered commandant dragging a finger across his back. The city seems utterly still, as though everyone is listening, waiting for someone to slip.