The King was very much puzzled when he heard this. How could the lovely Princess Fiordelisa be a little kitchen-maid? or how could a little kitchen-maid have Fiordelisa's own voice? So he dressed hastily, and ran down a little secret staircase which led to the Chamber of Echoes. There, upon a heap of soft cushions, sat his lovely Princess. She had laid aside all her ugly disguises and wore a white silken robe, and her golden hair shone in the soft lamp-light. The King was overjoyed at the sight, and rushed to throw himself at her feet, and asked her a thousand questions without giving her time to answer one. Fiordelisa was equally happy to be with him once more, and nothing troubled them but the remembrance of the Fairy Mazilla. But at this moment in came the Enchanter, and with him a famous Fairy, the same in fact who had given Fiordelisa the eggs. After greeting the King and Queen, they said that as they were united in wishing to help King Charming, the Fairy Mazilla had no longer any power against him, and he might marry Fiordelisa as soon as he pleased. The King's joy may be imagined, and as soon as it was day the news was spread through the palace, and everybody who saw Fiordelisa loved her directly. When Turritella heard what had happened she came running to the King, and when she saw Fiordelisa with him she was terribly angry, but before she could say a word the Enchanter and the Fairy changed her into a big brown owl, and she floated away out of one of the palace windows, hooting dismally. Then the wedding was held with great splendour, and King Charming and Queen Fiordelisa lived happily ever after.

  L'Oiseau Bleu. Par Mme. d'Aulnoy.

  The Half-Chick

  *

  Once upon a time there was a handsome black Spanish hen, who had a large brood of chickens. They were all fine, plump little birds, except the youngest, who was quite unlike his brothers and sisters. Indeed, he was such a strange, queer-looking creature, that when he first chipped his shell his mother could scarcely believe her eyes, he was so different from the twelve other fluffy, downy, soft little chicks who nestled under her wings. This one looked just as if he had been cut in two. He had only one leg, and one wing, and one eye, and he had half a head and half a beak. His mother shook her head sadly as she looked at him and said:

  'My youngest born is only a half-chick. He can never grow up a tall handsome cock like his brothers. They will go out into the world and rule over poultry yards of their own; but this poor little fellow will always have to stay at home with his mother.' And she called him Medio Pollito, which is Spanish for half-chick.

  Now though Medio Pollito was such an odd, helpless-looking little thing, his mother soon found that he was not at all willing to remain under her wing and protection. Indeed, in character he was as unlike his brothers and sisters as he was in appearance. They were good, obedient chickens, and when the old hen chicked after them, they chirped and ran back to her side. But Medio Pollito had a roving spirit in spite of his one leg, and when his mother called to him to return to the coop, he pretended that he could not hear, because he had only one ear.

  When she took the whole family out for a walk in the fields, Medio Pollito would hop away by himself, and hide among the Indian corn. Many an anxious minute his brothers and sisters had looking for him, while his mother ran to and fro cackling in fear and dismay.

  As he grew older he became more self-willed and disobedient, and his manner to his mother was often very rude, and his temper to the other chickens very disagreeable.

  One day he had been out for a longer expedition than usual in the fields. On his return he strutted up to his mother with the peculiar little hop and kick which was his way of walking, and cocking his one eye at her in a very bold way he said:

  'Mother, I am tired of this life in a dull farmyard, with nothing but a dreary maize field to look at. I'm off to Madrid to see the King.'

  'To Madrid, Medio Pollito!' exclaimed his mother; 'why, you silly chick, it would be a long journey for a grown-up cock, and a poor little thing like you would be tired out before you had gone half the distance. No, no, stay at home with your mother, and some day, when you are bigger, we will go a little journey together.'

  But Medio Pollito had made up his mind, and he would not listen to his mother's advice, nor to the prayers and entreaties of his brothers and sisters.

  'What is the use of our all crowding each other up in this poky little place?' he said. 'When I have a fine courtyard of my own at the King's palace, I shall perhaps ask some of you to come and pay me a short visit,' and scarcely waiting to say good-bye to his family, away he stumped down the high road that led to Madrid.

  'Be sure that you are kind and civil to everyone you meet,' called his mother, running after him; but he was in such a hurry to be off, that he did not wait to answer her, or even to look back.

  A little later in the day, as he was taking a short cut through a field, he passed a stream. Now the stream was all choked up, and overgrown with weeds and water-plants, so that its waters could not flow freely.

  'Oh! Medio Pollito,' it cried, as the half-chick hopped along its banks, 'do come and help me by clearing away these weeds.'

  'Help you, indeed!' exclaimed Medio Pollito, tossing his head, and shaking the few feathers in his tail. 'Do you think I have nothing to do but to waste my time on such trifles? Help yourself, and don't trouble busy travellers. I am off to Madrid to see the King,' and hoppity-kick, hoppity-kick, away stumped Medio Pollito.

  A little later he came to a fire that had been left by some gipsies in a wood. It was burning very low, and would soon be out.

  'Oh! Medio Pollito,' cried the fire, in a weak, wavering voice as the half-chick approached, 'in a few minutes I shall go quite out, unless you put some sticks and dry leaves upon me. Do help me, or I shall die!'

  'Help you, indeed!' answered Medio Pollito. 'I have other things to do. Gather sticks for yourself, and don't trouble me. I am off to Madrid to see the King,' and hoppity-kick, hoppity-kick, away stumped Medio Pollito.

  The next morning, as he was getting near Madrid, he passed a large chestnut tree, in whose branches the wind was caught and entangled. 'Oh! Medio Pollito,' called the wind, 'do hop up here, and help me to get free of these branches. I cannot come away, and it is so uncomfortable.'

  'It is your own fault for going there,' answered Medio Pollito. 'I can't waste all my morning stopping here to help you. Just shake yourself off, and don't hinder me, for I am off to Madrid to see the King,' and hoppity-kick, hoppity-kick, away stumped Medio Pollito in great glee, for the towers and roofs of Madrid were now in sight. When he entered the town he saw before him a great splendid house, with soldiers standing before the gates. This he knew must be the King's palace, and he determined to hop up to the front gate and wait there until the King came out. But as he was hopping past one of the back windows the King's cook saw him:

  'Here is the very thing I want,' he exclaimed, 'for the King has just sent a message to say that he must have chicken broth for his dinner,' and opening the window he stretched out his arm, caught Medio Pollito, and popped him into the broth-pot that was standing near the fire. Oh! how wet and clammy the water felt as it went over Medio Pollito's head, making his feathers cling to his side.

  'Water, water!' he cried in his despair, 'do have pity upon me and do not wet me like this.'

  'Ah! Medio Pollito,' replied the water, 'you would not help me when I was a little stream away on the fields, now you must be punished.'

  Then the fire began to burn and scald Medio Pollito, and he danced and hopped from one side of the pot to the other, trying to get away from the heat, and crying out in pain:

  Fire, fire! do not scorch me like this; you can't think how it hurts.'

  'Ah! Medio Pollito,' answered the fire, 'you would not help me when I was dying away in the wood. You are being punished.'

  At last, just when the pain was so great that Medio Pollito thought he must die, the cook lifted up the lid of the pot to see if the broth was ready for the King's dinner.

  'Look here!' he cried in horror, 'this chicken is quite useless. It is burnt to a
cinder. I can't send it up to the royal table;' and opening the window he threw Medio Pollito out into the street. But the wind caught him up, and whirled him through the air so quickly that Medio Pollito could scarcely breathe, and his heart beat against his side till he thought it would break.

  'Oh, wind!' at last he gasped out, 'if you hurry me along like this you will kill me. Do let me rest a moment, or—' but he was so breathless that he could not finish his sentence.

  'Ah! Medio Pollito,' replied the wind, 'when I was caught in the branches of the chestnut tree you would not help me; now you are punished.' And he swirled Medio Pollito over the roofs of the houses till they reached the highest church in the town, and there he left him fastened to the top of the steeple.

  And there stands Medio Pollito to this day. And if you go to Madrid, and walk through the streets till you come to the highest church, you will see Medio Pollito perched on his one leg on the steeple, with his one wing drooping at his side, and gazing sadly out of his one eye over the town.

  Spanish Tradition.

  The Story of Caliph Stork

  *

  I.

  Caliph Chasid, of Bagdad, was resting comfortably on his divan one fine afternoon. He was smoking a long pipe, and from time to time he sipped a little coffee which a slave handed to him, and after each sip he stroked his long beard with an air of enjoyment. In short, anyone could see that the Caliph was in an excellent humour. This was, in fact, the best time of day in which to approach him, for just now he was pretty sure to be both affable and in good spirits, and for this reason the Grand Vizier Mansor always chose this hour in which to pay his daily visit.

  He arrived as usual this afternoon, but, contrary to his usual custom, with an anxious face. The Caliph withdrew his pipe for a moment from his lips and asked, 'Why do you look so anxious, Grand Vizier?'

  The Grand Vizier crossed his arms on his breast and bent low before his master as he answered:

  'Oh, my Lord! whether my countenance be anxious or not I know not, but down below, in the court of the palace, is a pedlar with such beautiful things that I cannot help feeling annoyed at having so little money to spare.'

  The Caliph, who had wished for some time past to give his Grand Vizier a present, ordered his black slave to bring the pedlar before him at once. The slave soon returned, followed by the pedlar, a short stout man with a swarthy face, and dressed in very ragged clothes. He carried a box containing all manner of wares— strings of pearls, rings, richly mounted pistols, goblets, and combs. The Caliph and his Vizier inspected everything, and the Caliph chose some handsome pistols for himself and Mansor, and a jewelled comb for the Vizier's wife. Just as the pedlar was about to close his box, the Caliph noticed a small drawer, and asked if there was anything else in it for sale. The pedlar opened the drawer and showed them a box containing a black powder, and a scroll written in strange characters, which neither the Caliph nor the Mansor could read.

  'I got these two articles from a merchant who had picked them up in the street at Mecca,' said the pedlar. 'I do not know what they may contain, but as they are of no use to me, you are welcome to have them for a trifle.'

  The Caliph, who liked to have old manuscripts in his library, even though he could not read them, purchased the scroll and the box, and dismissed the pedlar. Then, being anxious to know what might be the contents of the scroll, he asked the Vizier if he did not know of anyone who might be able to decipher it.

  'Most gracious Lord and master,' replied the Vizier, 'near the great Mosque lives a man called Selim the learned, who knows every language under the sun. Send for him; it may be that he will be able to interpret these mysterious characters.'

  The learned Selim was summoned immediately.

  'Selim,' said the Caliph, 'I hear you are a scholar. Look well at this scroll and see whether you can read it. If you can, I will give you a robe of honour; but if you fail, I will order you to receive twelve strokes on your cheeks, and five-and-twenty on the soles of your feet, because you have been falsely called Selim the learned.'

  Selim prostrated himself and said, 'Be it according to your will, oh master!' Then he gazed long at the scroll. Suddenly he exclaimed: 'May I die, oh, my Lord, if this isn't Latin !'

  'Well,' said the Caliph, 'if it is Latin, let us hear what it means.'

  So Selim began to translate: 'Thou who mayest find this, praise Allah for his mercy. Whoever shall snuff the powder in this box, and at the same time shall pronounce the word "Mutabor!" can transform himself into any creature he likes, and will understand the language of all animals. When he wishes to resume the human form, he has only to bow three times towards the east, and to repeat the same word. Be careful, however, when wearing the shape of some beast or bird, not to laugh, or thou wilt certainly forget the magic word and remain an animal for ever.'

  When Selim the learned had read this, the Caliph was delighted. He made the wise man swear not to tell the matter to anyone, gave him a splendid robe, and dismissed him. Then he said to his Vizier, 'That's what I call a good bargain, Mansor. I am longing for the moment when I can become some animal. To-morrow morning I shall expect you early; we will go into the country, take some snuff from my box, and then hear what is being said in air, earth, and water.'

  II.

  Next morning Caliph Chasid had barely finished dressing, and breakfasting, when the Grand Vizier arrived, according to orders, to accompany him in his expedition. The Caliph stuck the snuff-box in his girdle, and, having desired his servants to remain at home, started off with the Grand Vizier only in attendance. First they walked through the palace gardens, but they looked in vain for some creature which could tempt them to try their magic power. At length the Vizier suggested going further on to a pond which lay beyond the town, and where he had often seen a variety of creatures, especially storks, whose grave, dignified appearance and constant chatter had often attracted his attention.

  The Caliph consented, and they went straight to the pond. As soon as they arrived they remarked a stork strutting up and down with a stately air, hunting for frogs, and now and then muttering something to itself. At the same time they saw another stork far above in the sky flying towards the same spot.

  'I would wager my beard, most gracious master,' said the Grand Vizier, 'that these two long legs will have a good chat together. How would it be if we turned ourselves into storks?'

  'Well said,' replied the Caliph; 'but first let us remember carefully how we are to become men once more. True! Bow three times towards the east and say "Mutabor!" and I shall be Caliph and you my Grand Vizier again. But for Heaven's sake don't laugh or we are lost!'

  As the Caliph spoke he saw the second stork circling round his head and gradually flying towards the earth. Quickly he drew the box from his girdle, took a good pinch of the snuff, and offered one to Mansor, who also took one, and both cried together 'Mutabor!'

  Instantly their legs shrivelled up and grew thin and red; their smart yellow slippers turned to clumsy stork's feet, their arms to wings; their necks began to sprout from between their shoulders and grew a yard long; their beards disappeared, and their bodies were covered with feathers.

  'You've got a fine long bill, Sir Vizier,' cried the Caliph, after standing for some time lost in astonishment. 'By the beard of the Prophet I never saw such a thing in all my life!'

  'My very humble thanks,' replied the Grand Vizier, as he bent his long neck; 'but, if I may venture to say so, your Highness is even handsomer as a stork than as a Caliph. But come, if it so pleases you, let us go near our comrades there and find out whether we really do understand the language of storks.'

  Meantime the second stork had reached the ground. It first scraped its bill with its claw, stroked down its feathers, and then advanced towards the first stork. The two newly made storks lost no time in drawing near, and to their amazement overheard the following conversation:

  'Good morning, Dame Longlegs. You are out early this morning!'

  'Yes, indeed, dear Chatte
rbill! I am getting myself a morsel of breakfast. May I offer you a joint of lizard or a frog's thigh?'

  'A thousand thanks, but I have really no appetite this morning. I am here for a very different purpose. I am to dance to-day before my father's guests, and I have come to the meadow for a little quiet practice.'

  Thereupon the young stork began to move about with the most wonderful steps. The Caliph and Mansor looked on in surprise for some time; but when at last she balanced herself in a picturesque attitude on one leg, and flapped her wings gracefully up and down, they could hold out no longer; a prolonged peal burst from each of their bills, and it was some time before they could recover their composure. The Caliph was the first to collect himself. 'That was the best joke,' said he, 'I've ever seen. It's a pity the stupid creatures were scared away by our laughter, or no doubt they would have sung next!'

  Suddenly, however, the Vizier remembered how strictly they had been warned not to laugh during their transformation. He at once communicated his fears to the Caliph, who exclaimed, 'By Mecca and Medina! it would indeed prove but a poor joke if I had to remain a stork for the remainder of my days! Do just try and remember the stupid word, it has slipped my memory.'

  'We must bow three times eastwards and say "Mu...mu...mu..."'

  They turned to the east and fell to bowing till their bills touched the ground, but, oh horror—the magic word was quite forgotten, and however often the Caliph bowed and however touchingly his Vizier cried 'Mu...mu...' they could not recall it, and the unhappy Chasid and Mansor remained storks as they were.

  III.

  The two enchanted birds wandered sadly on through the meadows. In their misery they could not think what to do next. They could not rid themselves of their new forms; there was no use in returning to the town and saying who they were; for who would believe a stork who announced that he was a Caliph; and even if they did believe him, would the people of Bagdad consent to let a stork rule over them?