They didn’t stop until they stood by the granite guard near the gate of the outermost wall. Biri still held Mora’s hand. Her face was a mask of grief and remorse.

  Nikolai danced from foot to foot, watching the conflagration. “Jesus, Jesus! Look what you’ve done! I have never seen anything like that! What in hell are you, Michael?”

  Michael looked at the papers still clutched in his hands. All the writing had been neatly burned out, line by line, leaving brown-edged shreds held together by margins.

  The hill sagged. The conflagration was now a pillar of smoke and fire reaching up to smudge the sky.

  “That dream is ended,” Biri said, lifting the ruined pages from Michael’s hand and scattering them over the grass. “You are free to go now.”

  “Go where?”

  “Home.”

  “What happens to everybody else? To the humans?”

  “That is Adonna’s concern. You have served your purpose. You are spent.” Biri regarded him with contempt. “You threw off Sidhe discipline. In our eyes, you are nothing now.”

  Do not reveal yourself. He is merely a wheel, not an engine.

  Michael recognized the voice now; it was Waltiri. He felt the power still residing in his mind, and smiled at Biri. He did not need to dispute the Sidhe.

  The hill was now level with the plain. Water flooded from its perimeter in high-vaulting fountains, spreading to form a lake. Ice bobbed lazily in the water. At the center of the lake, a whirlpool formed, its horrible sucking sound audible even at the outer wall. Michael felt a tug in the center of his stomach.

  “Clarkham made one mistake,” Biri said as they watched the lake vanish. “He trusted a Sidhe.” The words struck Mora deeply. She backed away from him and threw down his hand.

  “Nikolai,” Michael said. “Will you be all right?”

  “I am fine,” Nikolai said. “Why?”

  “Something’s happening.”

  “Your gateway is falling through the Realm,” Biri said. “Down to the void. Go home, man-child.”

  “Michael! Wait!”

  Nikolai lunged for him, but a thread pulled tight—the long thread of his existence in the Realm. The grass, scraps of paper, walls, Biri and Mora, Nikolai, all took off around him in a violent spin. He arced high above the Realm and was drawn with incomprehensible speed over the river, grasslands and forests—

  Cometing through the Irall, Inyas Trai, across the barren mound of the Crane Women and through the flat, burned village of Euterpe—

  Through Lamia’s house, where the huge woman lingered in shadow, discarded by all now that her work was done—

  Across the ruined field to the softly flickering gateway—

  Down the alley, past the slumped figure of the guardian sitting under the trellis—

  And into a warm, dark early fall breeze.

  Filled with the sound of leaves scattering over pavement, the smells of fresh-mowed grass and eucalyptus, the sensation of complex and ever-changing solidity.

  Crickets.

  And in the distance, a motorcycle.

  Chapter Forty-Four

  He stood beneath the moon-colored streetlight, half in the shadow of a tall, brown-leafed maple. Four houses down and on the opposite side of the street was the white plaster home of David Clarkham. It had been deserted for forty years and its lawns were overgrown; its hedges thrust uncontrolled branches in all directions; its walls were cracked and spotted with mud. There were no curtains in the front windows. The FOR SALE sign on the front lawn leaned away from the house, shunning it.

  The house was empty.

  Michael pulled the hair back from his eyes and felt the growth of silky beard on his cheeks. He looked down at the sweater and shirt and slacks that Clarkham had given him to wear.

  In the lapel of the shirt was the glass rose.

  He removed it and smelled it. The scent was gone.

  Chapter Forty-Five

  Michael sat across from his parents in the living room, his discomfort growing with the silence. His mother had stopped weeping momentarily, and his father looked down at the carpet with a face full of pain and relief, the end of grief and the beginning of helpless anger. “Five years is a long time, son,” he said. “The least you could have done—”

  “There was no way. It was impossible.” How could he tell them what had happened? Not even the glass rose would convince them. And five years! It seemed less than five months.

  “You’ve changed,” his father said. “You’ve grown a lot. You can’t expect us to just…accept. We grieved for you, Michael. We were sure you were dead.”

  “Father—”

  His father held up a hand. “It will take time. Wherever you were, whatever you were doing. It will take time. We…” Tears were in his eyes now. “We’ve kept your room. The furniture, the books.”

  “I knew if you were alive, you’d come back,” his mother said, brushing strands of red hair from her eyes.

  “Did you ever talk to Golda Waltiri?”

  “She died a few months after you… went away,” his mother said. “She sent a letter for you, and there’s a letter from some lawyers.” She looked down at the carpet. “Such a long time, Michael.”

  “I know,” he said, his own eyes filling now at the thought of their pain. He got up from the chair and sat between them on the couch, putting his arms around them both, and together they hugged and cried and tried to push away the strange time, the long time apart.

  After dinner, after hours of catching up on news and telling his folks repeatedly that there was no way he could describe what had happened—not yet, not without more proof—he took the stairs to his room and stood amid the books and prints and the writing table he had now completely grown out of,

  He opened the letter from Golda and the papers from the lawyers of Waltiri’s estate and lay back on the pillow. Golda’s handwriting was elegant, old-world, clear, spread with conservative margins across green-lined airmail paper.

  Dear Michael,

  I have not told your parents, because I know so little myself. Arno—mysterious husband! I hardly know how to describe my life with him, wonderful as it has been—Arno requested that our estate be placed in your care, upon my joining him (dare I hope that? Or is something more powerful at work here?),* which I believe will be soon, for I have been under great strain. Do not feel bad, Michael, but much of this strain has come from withholding certain facts from your dear parents, who have been so kind to me. But what can we tell them—that you have followed my husband’s suggestions—and, despite his last words, perhaps even his wishes? I do not know where you have gone, and I am not even certain you will return, though Arno, apparently, was. I am not so old that I may be excused the confusion I feel, but excuse me, dear Michael, for I do feel it. That, and the sadness, the sensation of being in circumstances for which I am totally inadequate either in knowledge or mental capacity. Perhaps, on your return, you will know why Arno has made this request, and what you should do with our resources, which are not small. You will also control the rights to Arno’s work. There are no other specific requests, and all of these will be detailed in letters from our lawyers. Dear boy. Turn a glass down for us—one glass only, since Arno never drank wine, and told me to drink for him when celebrations were on—when you have safely returned and your loved ones rejoice. As all our people have said for centuries, dear Michael; May there come a time when all shall share their stories, and all will be unveiled, and we may revel in the cleverness and the beauty of the tales thus told. So clumsy, this note, for a young poet to read!

  He folded the letter and put it into its envelope, then removed the legal instructions and skimmed them. He would be financially secure; his duties would be to organize the Waltiri papers and provide for their publication, and oversee the publications currently in progress; he could live in the Waltiri home if he so wished.

  The letters slid down his chest as he sat up and folded his strong brown arms around his blanketed knees. Of all
things now, he wished he could speak with Golda, have her help him with his parents, perhaps put all their minds to rest.

  If it would have done Golda any good to know—as much as Michael knew—what Arno Waltiri was, and that he was not dead. Not in any human sense.

  And what about the humans in the Realm? Helena, and the others? Adonna—Tonn—had said all would be well, once Clarkham was removed. Michael simply could not believe that, but there was nothing he could do. Not here, not now.

  He went to the bathroom to wash his face. Steam rose from the basin of hot water, curling around his face. He breathed deeply, drawing the steam into his lungs to clear away the sorrow and stress. He looked up through the steam into the mirror.

  The position—the angle—wasn’t quite right. Familiar, but…

  Michael presented a three-quarters view. The realization was like a cold razor sliding along the glass. He stared at the first face of Heba Mish, the first visage sculpted from clouds of snow. He had changed so much he hadn’t even recognized himself.

  At first he was frightened. He stood in the hall outside the bathroom, then went to his room and flung open the window to breathe fresh air.

  It wasn’t over. It would never be over; and he was more involved in it than ever.

  In the depths of the night, a bird began to sing.

  Notes and Acknowledgments

  My special thanks to those who helped with this novel: to Terri Windling who revived it; to Poul and Karen Anderson, exacting readers; to Jim Turner, Ray Feist and David Brin for critiques and encouragements; and of course to Astrid, who read it endlessly in its various printouts. My debts of inspiration are many—portions of this book go back thirteen years—but Jorge Luis Borges is at the top of the list, and once again, Poul.

  The book, of course, is not finished. This is the first half. The second half, The Serpent Mage, will conclude the tale.

  The language spoken by the Sidhe is not completely artificial. Many readers may recognize Indo-European roots and borrowings from various extant languages; most will likely not recognize that other words are derived from some very obscure Irish cants. If you’re curious to find out more, please refer to a marvelous book by Robert A. Stewart Macalister, The Secret Languages of Ireland, first published in 1937 by the Cambridge University Press. It’s still in print from Armorica Book Company/Philo Press. A good university or public library should also have it. Lovers of languages—or dabblers, such as myself—will find it fascinating.

  Appendix

  The Film Scores of Arno Waltiri (Highlights)

  1935 Ashenden

  1939 Queen of the Yellow River

  1940 Dead Sun

  1941 Sea Scorpion

  1942 Warbirds of Mindanao

  1942 Ace Squadron

  1943 Yellowtail

  1946 Northanger Abbey

  1948 Descartes, a.k.a. The King’s Genius

  1950 Let Us Now Praise Famous Men

  1051 Some Kind of Love

  1958 The Man Who Would Be King

  1963 Call It Sleep

  Table of Contents

  Start

  Title page

  Copyright page

  Dedication

  Epigraph

  Chapter One

  Chapter Two

  Chapter Three

  Chapter Four

  Chapter Five

  Chapter Six

  Chapter Seven

  Chapter Eight

  Chapter Nine

  Chapter Ten

  Chapter Eleven

  Chapter Twelve

  Chapter Thirteen

  Chapter Fourteen

  Chapter Fifteen

  Chapter Sixteen

  Chapter Seventeen

  Chapter Eighteen

  Chapter Nineteen

  Chapter Twenty

  Chapter Twenty-One

  Chapter Twenty-Two

  Chapter Twenty-Three

  Chapter Twenty-Four

  Chapter Twenty-Five

  Chapter Twenty-Six

  Chapter Twenty-Seven

  Chapter Twenty-Eight

  Chapter Twenty-Nine

  Chapter Thirty

  Chapter Thirty-One

  Chapter Thirty-Two

  Chapter Thirty-Three

  Chapter Thirty-Four

  Chapter Thirty-Five

  Chapter Thirty-Six

  Chapter Thirty-Seven

  Chapter Thirty-Eight

  Chapter Thirty-Nine

  Chapter Forty

  Chapter Forty-One

  Chapter Forty-Two

  Chapter Forty-Three

  Chapter Forty-Four

  Chapter Forty-Five

  Notes and Acknowledgments

  Appendix

 


 

  Greg Bear, The Infinity Concerto

 


 

 
Thank you for reading books on BookFrom.Net

Share this book with friends