But Lazarus, oh he belonged way down.
Lazarus was what they called a halfbreed;
Half a man was what the Town would say.
What made him walk so slow, well, they didn’t care to know–
It was easier by far to look away.
Lazarus was nothing to the Mounties;
They knew he never had a cent for bail.
When his life got more than rough, and he drank more than enough,
They just threw him in the Manawaka jail.
Lazarus was not afraid of fighting;
It was the only way he knew to win.
But when the fight was o’er, he’d be in the clink once more;
Those breeds must learn that anger is a sin.
Lazarus, he went and lost his woman;
She left him when she found he wasn’t king.
Then he had no woman there, nothing left, no kind of prayer,
And Nothing was his always Everything.
Lazarus, he had a bunch of children;
He raised them in the Valley down below.
So that they could eat, he shot rabbits there for meat,
Where his ancestors had shot the buffalo.
Lazarus, he lost some of those children,
Some to fire, some to the City’s heart of stone.
Maybe when they went, was the worst time that was sent.
For then he really knew he was alone.
Lazarus, he never slit his throat, there.
Lazarus, he never met his knife.
If you think that isn’t news, just try walking in his shoes.
Oh Lazarus, he kept his life, for life.
Lazarus, rise up out of the Valley;
Tell them what it really means to try.
Go tell them in the Town, though they always put you down,
Lazarus, oh man, you didn’t die.
Lazarus, oh man, you didn’t die.
Morag has stopped thinking about Pique and what she may be thinking and feeling. It is again the valley, inside her own head, and the last time she ever spoke to Lazarus, after that first time with Jules when Lazarus held the bottle up and said This here, it’s my woman now, and Jules was angry, angry. Lazarus.
Pique raises her head.
“I didn’t know it was like that.”
“There’s a lot you don’t know,” Jules says harshly. “Your mother probably didn’t tell you that when my sister died in that fire, with her kids, she was stoned out of her head with home-brew, on account of she didn’t give a fuck whether she lived or died, and she had her reasons.”
“No. I just heard about the fire. I know about that. Do you have to tell me again? I don’t want to hear it.”
Jules reaches for another beer. To Morag, he looks much older than forty-seven now, and much younger. His purple costume seems to fall away from him, leaving only the bones of his being, and his implacable eyes.
“Yeh, I guess I have to tell you it, again.”
My sister’s eyes
Fire and snow–
What they’d be saying
You couldn’t know.
My sister’s body
Fire and snow–
It wasn’t hers
Since long ago.
My sister’s man
Fire and snow–
He ate her heart
Then he made her go.
My sister’s children
Fire and snow–
She prayed they’d live
But it wasn’t so.
My sister’s death
Fire and snow–
Burned out her sorrow
In the valley below.
My sister’s eyes
Fire and snow–
What they were telling
You’ll never know.
Pique keeps her head down. Morag, too, can say nothing. What thoughts may be going on in Pique’s head, she can only guess. And Pique has no notion of the thoughts in Morag’s head. The fire, and Lazarus standing alone in the snow. Jules, years later, saying Tell me, just tell me.
“It’s a good song,” Pique says finally, out of the need for distance, but possibly also out of something else.
“Yeh,” Jules says.
He puts his guitar away in its case.
“I never got around, yet,” he goes on, “to doing songs for any of the other ones. I never managed to do one for myself, neither. Crazy, eh? I guess you didn’t know what happened after that time, Pique. It was after Lazarus died. My brother Paul, he was twenty-five, and he was a guide up north, and they say he drowned. Well, he handled a canoe better than most, so I doubt he drowned. It could be, I know; it’s happened. But he was taking a coupla tourists, eh, and they came back, all right, and reported to the nearest RCMP that he’d drowned. They had a lotta guns with them, those guys, I’d guess, and a lotta booze. I don’t think he drowned. Jacques never got to first base with an investigation. After that, my sister Val finally died. She’d been trying hard for years, and she finally made it.”
“How did she die?” Pique’s voice is ageless.
“She was thirty-seven years old,” Jules says viciously. “I used to think she’d likely die in some brawl, but she never. After Paul, she fell apart. She’d looked after him, mostly, as a kid. She died of booze and speed, on the streets of Vancouver. As a whore.”
Pique looks at him, her eyes hurt and bewildered and angry.
“Why did you have to tell me? Why did you have to?”
Jules brings down one clenched fist upon the table.
“Too many have died,” he says. “Too many, before it was time. I don’t aim to be one of them. And I don’t aim for you to be, neither.”
Pique begins crying, then, silently, and he puts an arm lightly around her shoulder.
“My brother, Jacques, he lives away up at Galloping Mountain. I guess you’d like the mountain. If you ever go west, go and see him, eh? He talks better than me.”
Pique lifts her head and smiles at him, and there is such a desolation in Jules’ eyes that Morag longs to put her arms around him. But cannot move or speak.
“I’ll show you something,” Jules says, to lighten the atmosphere. “The only thing I got now that belonged to Lazarus, and it’s not a thing which was even really his. Funny, eh?”
He reaches into his wallet and brings out a silver brooch, now blackened with lack of cleaning.
“Jules–that’s a plaid pin,” Morag says. “How in hell did Lazarus come to have that?”
“Is that what you call it? Well, when my dad was just a kid, he used to horse around, sometimes, with this other kid called John Shipley, and Lazarus traded his knife for this brooch, thinking it’d be worth a lot of money, I guess, but then he was scared to try to sell it–people would’ve thought he’d stolen it, see? When I came back from the war, there, Lazarus gave it to me. I would’ve liked to get that Shipley guy to trade back again, but he’d been killed a few years before the war, Lazarus said, when his truck piled into an oncoming freight train.”
Morag stares in disbelief. These things do not happen. Oh yes, they do, though. Everything is improbable. Nothing is more improbable than anything else.
“Jules–”
“Yeh?” Then, as he sees her face, “What in hell’s the matter, Morag?”
“Even if he hadn’t been killed,” Morag says, her own voice sounding detached from herself, “he wouldn’t have had the knife. He’d sold it for a package of cigarettes. To Christie Logan. Christie never mentioned the guy’s name, but he told me the story. Christie never knew whose the knife had been, or he’d have given it back to Lazarus. He gave the knife to me, years ago. That, and a few books, that’s all I have of Christie’s.”
“You’re crazy,” Jules says. “You’re kidding.”
“She’s not kidding,” Pique said. “Where do you keep it, Ma?” “Top drawer of my dresser.”
Pique goes upstairs and returns. She is about to hand the knife to Jules. Then she hesitates and finally ha
nds it to Morag. Jules hunches in his chair, motionless, eyes concealed.
It is an ordinary hunting knife, dulled and slightly rusty with age and lack of use. On the handle there is a sign:
“I always wondered,” Morag says, “what the sign on the hilt meant. I see now it’s a ‘T.’”
He takes it without a word and turns it over and over in his hands, running his fingers over the blade.
“Jesus!” he says at last. “How about that? It could even be cleaned and sharpened, you know that? It’s still a good knife.”
Pique looks as though she were about to say something, then changes her mind and remains quiet, as though recognizing that all this is only between Morag and Jules.
“Here,” he says, shoving the plaid pin across the table to Morag. “Fair trade.”
She takes it and examines it. Neither of them has thanked the other. No need. A fair trade. Morag goes to her bookshelves and gets out Christie’s The Clans and Tartans of Scotland. Leafs through it, trying to find an illustration of this particular plaid pin. Pique watches, curiously, but Jules is still looking at the knife.
“Here it is,” Morag says. “It’s the Clanranald Macdonalds. Where could he have got it from, John Shipley? We’ll never know, of course. The crest, it says here, is On a castle triple-towered, an arm in armour, embowed, holding a sword, proper. Their motto was My Hope Is Constant In Thee–those are the words on the pin. Their war cry was Gainsay Who Dare.”
Clan Gunn, according to this book, as she recalls from years back, did not have a crest or a coat-of-arms. But adoption, as who should know better than Morag, is possible.
My Hope Is Constant In Thee. It sounds like a voice from the past. Whose voice, though? Does it matter? It does not matter. What matters is that the voice is there, and that she has heard these words which have been given to her. And will not deny what has been given. Gainsay Who Dare.
PART FIVE
THE DIVINERS
ELEVEN
The Canada geese had been gone for a week now, and wind was fringed with cold. The leaves were beginning to fall and the grass was splattered with them, red maple, yellow elm, brown oak.
Pique had quit her job at the supermarket and was having coffee with Morag.
“I never told you, Ma,” Pique said, “about when I went to Manawaka, did I? I guess I should. I thought–I dunno–I guess I thought it might upset you, or something. I went down in the valley to see the Tonnerre shack, the one my dad rebuilt after the fire. There wasn’t much left of it–it had sort of fallen in, and the boards were rotting. I was glad I’d gone, though. It seemed I really knew then that all of them had lived there, once. The grass was thick and high all around, and there were these thin prairie maples and the wolf willow. I liked it there. There wasn’t any sign that there’d ever been a fire, not now. I stayed all night, not sleeping much, just sort of thinking, you know. It was very quiet. I could hear the river–it’s really more a creek, isn’t it? It sounded kind of like voices. In the morning–”
She hesitated.
“Go on,” Morag said.
“Well, in the morning, I went up to the Manawaka cemetery, and looked up Christie and Prin Logan’s grave. Zinnias had been planted, and somebody was there, weeding. It was this plain little middle-aged woman with kind of stringy hair, looking sort of exhausted, you know? But she sounded quite cheerful. I liked her. I told her who my mother and dad were, and she looked surprised, but all she said was Well, now, think of that; I’m glad Morag did have a child after all. She said you wouldn’t recall her married name, but you would know her single name. It was–”
“I know,” Morag said. “Eva Winkler.”
“That’s right. How did you know?”
“It couldn’t have been anyone else.”
“Ma–I did upset you, didn’t I? I’m sorry. You’re crying.”
“It’s okay. Honestly. It’s just–well, I guess I can’t explain.”
Too many years. No brief summary possible. Accept it and let it go.
“I’ve decided what I’m going to do, Ma,” Pique said. “I will be going west again.”
“Where to, Pique?”
“Just as far as Manitoba. I’m going to my uncle Jacques’ place at Galloping Mountain.”
“You are? Does he know?”
“Sure. I’ve been writing to him.”
“You have? What sort of place is it, Pique? Do you know?”
Would that sound suspicious? Shouldn’t have said it. Still and all, a farm or whatever at Galloping Mountain. Forty Below all winter. Probably an outdoor john.
“I’ve been there,” Pique said. “I went up there after I’d been to Manawaka. My dad said I should go, sometime, remember? When he was here that time about three years ago, he said that. So I went. He’s got this small farm, Jacques, and he sets traplines in the winter, he and the boys. They’re not well-off, but Jacques is some guy. He doesn’t come on strong–I don’t mean that, not at all. It’s just that he’s sure of what he’s doing, and nobody is going to put him down, if he can help it. He and Mary–that’s his wife–they’ve got four of their own kids, as well as the others.”
“The others?”
“Valentine’s three kids,” Pique said slowly. “Mary and Jacques have been raising them.”
“I see. I didn’t know Val had–”
“Yeh. Well. They’ve been up at the mountain all their lives, just about. Also, there’s Paul’s son–he’d be about fourteen, I guess.”
“Jules never said there was–did Paul’s wife die?”
“No. She’s got TB. There’s some younger kids as well.”
“Whose?”
Children of Jules? If so, Pique would not say. What did it matter, anyway?
“Jacques goes to Winnipeg sometimes, for Métis meetings and that. He usually comes back with some kid or other, kids whose parents have died or vanished. You know. They’ve had pretty rough lives, so some of them aren’t that easy to get on with. That’s what I’ll be doing–helping Mary out with the work and with the kids who aren’t at school yet.”
“It sounds–well, like kind of a madhouse.”
“Oh it is,” Pique said, laughing. “You’d hate it, Ma. It’s a messy house, with all those kids. It doesn’t bother me. Yeh, sometimes it does, I guess, but not too much.”
“Where in hell does any money come from? The farm wouldn’t make enough.”
“Well, there isn’t much. Some of them work out–Valentine’s two eldest boys, and Jacques’ daughter, Val, who’s about a year older than I am.”
“What about Dan, Pique?”
Pique looked troubled.
“He wants to stay here, and I want to go. He doesn’t see that it’s necessary for me. Maybe I’ll be back, or else he’ll decide to come out for a while. Or maybe I won’t and he won’t. I haven’t got the gift of second sight.”
In a way, she almost did, though. But whatever Pique felt was likely to happen, she was not about to say.
“Pique, I hope–”
What? That Pique wasn’t taking on more than she could cope with? That she wasn’t making an error of judgement in going at all? Nonsense. Who could ever enter anything with a guarantee? Let her go. This time, it had to be possible and was.
“I hope everything goes well for you, Pique.”
Pique smiled faintly.
“Thanks. It will and it won’t, I guess. I wish I was better at explanations, Ma. I’m not going out there because they need me, particularly. All I can do is contribute my share, if I can. For me, it’s more, really, that I need them, right now. For a while, anyway. I don’t know how long they’ll want me to stay. I don’t know how long I’ll want to stay. But my reasons for going–well, it’s like when I went off before. I couldn’t say, exactly, and yet I knew. Could I sing you this song I did? I haven’t sung it yet for Dan and the Smiths, but I’m going to. At least, I hope so. Maybe Dan will see then–I don’t know.”
Morag had wondered why Pique had toted her guit
ar over here today. She must have had this in mind, not having quite decided whether to sing it or not, hesitating to make herself that vulnerable. It was easier, in some way, to make yourself vulnerable in front of strangers.
Pique sang. Morag had listened to Pique singing many times before, but never before her own song.
There’s a valley holds my name, now I know
In the tales they used to tell it seemed so low
There’s a valley way down there
I used to dream it like a prayer
And my fathers, they lived there long ago.
There’s a mountain holds my name, close to the sky
And those stories made that mountain seem so high
There’s a mountain way up there
I used to dream I’d breathe its air
And hear the voices that in me would never die.
I came to taste the dust out on a prairie road
My childhood thoughts were heavy on me like a load
But I left behind my fear
When I found those ghosts were near
Leadin’ me back to that home I never knowed.
Ah, my valley and my mountain, they’re the same
My living places, and they never will be tame
When I think how I was born
I can’t help but being torn
But the valley and the mountain hold my name
The valley and the mountain hold my name
Then silence. Pique could not speak until Morag did, and Morag could not speak for a while. The hurts unwittingly inflicted upon Pique by her mother, by circumstances–Morag had agonized over these often enough, almost as though, if she imagined them sufficiently, they would prove to have been unreal after all. But they were not unreal. Yet Pique was not assigning any blame–that was not what it was all about. And Pique’s journey, although at this point it might feel to her unique, was not unique. Morag reached out and took Pique’s hand, holding it lightly.