Page 1 of Dial M for Merde




  Stephen Clarke lives in Paris where he divides his time between writing and not writing.

  His first novel, A Year in the Merde, originally became a word-of-mouth hit in Paris in 2004. Since then it has been published all over the world, and earned Stephen a nomination for the British Book Award for Best Newcomer. The follow-up, Merde Actually, went to number one in the Bookseller chart. In 2006, he published his guide to understanding the French, Talk to the Snail, which he divided into ten ‘commandments’ or chapters that include ‘Thou Shalt Not Work’, ‘Thou Shalt Not Love Thy Neighbour’ and ‘Thou Shalt Not Be Served’.

  His next novel, Merde Happens, was shortlisted for the Melissa Nathan Award for Comedy Romance, but didn’t win, perhaps because it isn’t really a comedy romance.

  You can find out more about Stephen Clarke and his books on www.stephenclarkewriter.com

  Also by Stephen Clarke

  A Year in the Merde

  Merde Actually

  Merde Happens

  Talk to the Snail: Ten Commandments for

  Understanding the French

  All rights reserved. No part of this book may be reproduced or transmitted by any person or entity, including internet search engines or retailers, in any form or by any means, electronic or mechanical, including printing, photocopying (except under the statutory exceptions provisions of the Australian Copyright Act 1968), recording, scanning or by any information storage and retrieval system without the prior written permission of Random House Australia. Any unauthorised distribution or use of this text may be a direct infringement of the author’s and publisher’s rights and those responsible may be liable in law accordingly.

  Dial M for Merde

  9781742754239

  A Bantam book

  Published by Random House Australia Pty Ltd

  Level 3, 100 Pacific Highway, North Sydney, NSW 2060

  www.randomhouse.com.au

  First published in Great Britain in 2008 by Bantam Press

  an imprint of Transworld Publishers

  First published in Australia by Bantam in 2009

  Copyright © Stephen Clarke 2008

  Map and illustration copyright © Neil Gower 2008

  The moral right of the author has been asserted.

  All rights reserved. No part of this book may be reproduced or transmitted by any person or entity, including internet search engines or retailers, in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying (except under the statutory exceptions provisions of the Australian Copyright Act 1968), recording, scanning or by any information storage and retrieval system without the prior written permission of Random House Australia.

  Addresses for companies within the Random House Group can be found at

  www.randomhouse.com.au/offices

  National Library of Australia

  Cataloguing-in-Publication Entry

  Clarke, Stephen, 1958–.

  Dial m for merde.

  ISBN 978 1 86325 692 6 (pbk).

  British – France – Fiction.

  A823.92

  Cover design by R. Shailer/TW

  Faust: ‘Give me a week and I could seduce even an innocent young creature like her.’

  Mephistopheles: ‘You’re starting to talk like a Frenchman.’

  Johann Wolfgang von Goethe, Faust (1808)

  For legal reasons, I am obliged to stress that this novel in no way implies that the current President of France receives sexual favours from his female staff. That would be an outrageous – and totally unbelievable – allegation.

  Stephen Clarke, Paris, 2008

  To the crew of the good ship Esperanza.

  Contents

  Cover

  About the Author

  Also by Stephen Clarke

  Title Page

  Copyright Page

  Imprint Page

  Epigraph

  Dedication

  The Pitch

  ALL THAT GLITTERS IS NOT PLATINUM

  Paris

  M’S THE WORD

  Collioure

  LIVING IN THE PASTIS

  Bandol

  FOLLOW THE DEALER

  Saint Tropez

  THE BEST-LAID PLANS OF VIBRATING MICE AND MEN

  Marseille

  A MATA OF LIFE AND DEATH

  The Camargue

  THE BEST MARRIAGES END IN DEATH

  The Camargue

  ALL THE PRESIDENT’S MERDE

  Epilogue

  The Pitch

  ‘Do you want to come to the South of France with me?’

  Before the girl had finished her question, my mind was lit up by a shimmering horizon of olive-green hills, with ochre villas crouching amongst the—

  No, I told myself, skip the landscape stuff. I cut to a snapshot of a glossy white yacht, a bottle of rosé chilling on ice, and this girl stretched temptingly along a lounger, her skin soaking up the muted September sun.

  I opened my eyes, aware that she was speaking again.

  And what she said didn’t just bring me back down to Earth – it pitched me headfirst into the Mediterranean.

  ALL THAT GLITTERS IS NOT PLATINUM

  Paris

  1

  ‘BONJOUR.’

  ‘Bonjour.’ The young woman with metal-rimmed glasses smiled.

  Good start, I thought. I’d just got back to Paris after several months in America, where my French had faded away like a winter suntan. It felt good to be topping it up again.

  ‘Je m’appelle West. Paul West.’ I slid my credit card across the counter.

  ‘You can speak English with me. Many foreign visitors come to our bank.’

  Ah, the new generation of French workers, I thought. While their parents are moaning that their language is being killed off by English, the kids are merrily going global.

  ‘Merci.’ I told her she was very kind but I really needed to speak French. ‘J’ai travaillé en Amérique,’ I explained, ‘et mon français, er …’ How did you say ‘faded’? And what the hell was ‘winter suntan’?

  ‘Mon français est blanc comme l’après-ski?’ I hazarded.

  The woman was looking confused, so I gave up on the improvisation and returned to the speech I’d prepared earlier. I informed her that I had transferred ‘beaucoup de dollars’ from California, and wanted to consult my ‘solde’, or balance. I was especially proud of myself for remembering ‘solde’, because I knew that the term ‘balance’ existed in French and had come perilously close to using it, in which case the bank clerk would have thought that I was anxious to consult my bathroom scales.

  ‘Vous êtes à cette agence?’ she asked. Was I with this branch? The answer was no, but I decided to play the English fool. It sometimes wins you favours in France.

  ‘I am now,’ I told her.

  ‘Hm.’ It hadn’t worked. She pushed my card back across the counter and adopted a stern pout. ‘If you are not a client of this branch, you must use the machines.’ She pointed at the four screens in the entrance lobby behind me.

  ‘Oui, mais …’ I did my best to mime that two of them were out of order, two were being used, and that she was clearly not doing anything very urgent.

  ‘Vous voulez une petite formation?’ she asked.

  ‘Pardon?’

  ‘You want me to show you how to use the machines?’ she translated.

  ‘Non, merci.’ I told her I would try my best to put my card in the slot and choose ‘solde’ on the screen.

  ‘Très bien,’ she said, and went off to shuffle some papers around on a printer. I had been dismissed.

  It only took ten minutes for the guy using the ‘general banking operations’ machine to call up a list of every cheque he’d written since 1990 and order five new credit
cards.

  At last, I was able to print out my balance, and then spent several seconds reeling in shock at the weak state of the dollar compared to the euro. My cargo of cash had taken a cruel beating during its transatlantic voyage. About a third of it had gone overboard. I was in such deep mourning that I didn’t hear the machine beeping at me until it was too late.

  ‘La machine!’ I called out to the bank clerk, who was now staring out of the window. She tore her attention away from a passing bus. ‘La machine, er, ma carte …’ I made a slurping noise to get my point across.

  ‘You have your passport?’ she asked in English. She’d obviously given up trying to deal with my French.

  ‘Why?’

  ‘You must prove your identity before I can open the machine and get the card for you.’

  ‘But you know who I am. I showed you my card a few minutes ago.’

  She shrugged. ‘I must see your passport.’

  Normally this wouldn’t have been a problem, because I almost always carry my passport with me in case I get deported from somewhere at short notice. But I’d come straight from the airport, dumped my luggage at my new apartment and nipped out to see whether I was solvent in euros. My passport was currently nestling in the small front pocket of my shoulder bag, along with my boarding-card stub, a tube of mints and a Los Angeles gym membership card.

  ‘I don’t have it on me,’ I confessed.

  ‘You must bring it here.’

  ‘But the bank’s closing in five minutes, isn’t it? Will you wait for me?’

  Her answering smile was as angelically innocent as her words were merciless. ‘We open at eight forty-five in the morning,’ she said.

  My phone began vibrating in my trouser pocket. The number wasn’t showing on the screen, so I took the call, irrationally hoping that it would be someone from the British Embassy offering to ’copter in a duplicate passport within the next four minutes.

  ‘I’m staring at your underpants,’ a female voice informed me.

  ‘My underpants?’ I looked down to check that my zip was securely fastened. ‘So what colour are they?’ I challenged.

  ‘Black,’ came the answer.

  ‘Oh yeah?’ Trouble was, like any sane man with more important things to think about, I had no idea what colour my underwear was that day.

  ‘And why is there a six-pack of condoms in your pocket?’

  ‘Condoms? I don’t have any condoms.’ My pockets were empty of everything except my keys and enough cash to buy a baguette. There wasn’t even a credit card any more.

  I turned away from the bank woman, who was now looking at me as if she might not open up tomorrow morning after all.

  ‘Yes, a packet of French condoms,’ the caller went on. ‘It says, “For the intense stimulation of both partners.” You want to know how they say that in Belgium? “Extra genoot voor beide partners.” I must remember that in case I ever feel like fucking a Belgian.’

  At last the penny dropped. It was Elodie, an old French friend of mine, whose conversation was almost always about money or sex, or – when she was describing her last ‘house-sitting’ job in New York – both.

  She explained that she wasn’t spying on me from outside the bank. She was inspecting a collection of my underwear and other private belongings that had recently been relocated to her apartment by my ex-girlfriend Alexa. There wasn’t much, she said, but I might like to pick it up because it was getting embarrassing explaining to people why there was a bag of male clothing in the corner of her bedroom.

  ‘You’ve seen Alexa?’ I asked. ‘How is she?’

  Elodie tutted. ‘Forget Alexa,’ she said. ‘I adore her, but haven’t you noticed the “ex” in the middle of her name? You must forget your exes. That’s why they’re called exes. If you were meant to think about them all the time, they would be called nows.’

  ‘But I’m one of your exes,’ I objected, ‘and you’re calling me.’

  ‘No, no, Paul, you were never really a boyfriend. We just had sex for sociological reasons. We were sharing an apartment, you were single, I was taking lots of drugs …’

  ‘Gee, thanks,’ I said.

  ‘Are you free now?’ Elodie asked. ‘Do you want to meet up?’

  ‘Yes, there’s nothing useful I can do till tomorrow morning. I can’t even buy myself dinner.’ I looked at the bank woman, who was now standing by the glass exit door. She met my stare with shameless indifference. She even held up a set of keys to show that she was about to throw me penniless into the street.

  ‘Let’s meet at the Vélib station in the rue des Ecoles,’ Elodie said. ‘We’ll go for a ride.’

  ‘The what station?’ I asked.

  ‘Vélib. You know, the rental bikes.’

  ‘Oh yes, I read about them. But don’t you need a subscription to hire one?’

  ‘No, all you need is your credit card.’

  2

  A dozen impatient Parisians were huddled around what looked like an eight-foot-tall TV remote control planted in the pavement. Spread along the street in front of this tower was a row of identical bicycles. They all wore grey body armour on their handlebars and frame, and had a silver basket over their front wheel.

  Elodie was huffing down the neck of the man in front of her.

  Her blonde hair was longer than when I’d last seen her, and her ponytail was tighter. She’d relegated her time in America to the past, it seemed, and was now dressed in a loose grey skirt and tight white blouse, a glistening black handbag in the crook of her arm. A classic Parisian mademoiselle.

  No, that wasn’t right. She’d lost the mademoiselle’s air of trying to evolve an identity. She’d become a fully formed French ‘dame’. Yes, that was it – she looked like her mum. Scary, I thought, only twenty-six and she’d already adopted the look she’d have for the rest of her life.

  Now she was using all her fully evolved Parisian guile to avoid wasting her time in the queue to rent a bike.

  If I got the gist right, she was giving orders about how to log on to the Vélib system to a harassed man, who was sweating and gritting his teeth and rapidly losing any desire to ride a bike ever again.

  ‘Press the green button. The green button with a V on it. Here.’ Elodie leaned forward and jabbed a long, pink-varnished fingernail at the little keypad. ‘No, don’t put your credit card in yet. Did it tell you to put your credit card in? No. Push the red button. Red! Honestly, now you’ve crashed it. Let me try.’

  With a swivel of her hips, Elodie slid in front of the little screen and the poor man was a mere spectactor. This new bike-sharing scheme had been publicized as an almost hippie-style communal operation, but the Parisians had instantly turned it into a Darwinian test of your powers of self-assertion.

  ‘Bonjour, Paul.’ Elodie offered me her cheeks to kiss, and gave me her usual top-to-toe examination, as if she could tell how often, and with whom, I’d been having sex recently. ‘You’re looking good,’ she said. ‘Very Californian.’

  ‘Madame?’ A guy behind Elodie, an office worker in a suit who was probably in a hurry to cycle home, was starting his own Darwinian campaign.

  ‘Oui, oui, I can’t go faster than the machine, can I?’ Elodie snapped. She jabbed the green button and put her credit card in the slot. ‘I don’t believe it,’ she said to me, in French so that the guy behind her would understand. ‘The system has been up for I don’t know how long, and there are still idiots who don’t know how to use it.’

  ‘Oui,’ I agreed. My French was too Californian to say any more.

  ‘Even if it’s hypocritical of me to complain,’ she went on in English, ‘because I am going to marry one of them.’

  ‘You’re what?’

  She giggled at my amazement, the happy gurgle of a girl who’s just sprung a massive surprise on a guy.

  ‘I’ll explain later. Now can you go and get the bike from stand number twelve? Just press the button and pull the handle thingy.’

  Elodie rented a second bike fo
r herself, and we were away.

  I didn’t know where we were going, and I didn’t much care, because I spent the first few minutes praying that I wasn’t about to die.

  Following a chic Parisian girl around on a bicycle is a mixture of intense pleasure and abject terror. Although it is a joy to admire the way her artistically sculpted derrière bounces and flexes on the saddle, this joy is tempered somewhat by the realization that she has been programmed since birth to ignore red lights and to freewheel down one-way streets the wrong way, even when the density of the traffic makes it obvious to a non-Parisian that death is the only possible outcome.

  ‘Yes, I’m getting married,’ she shouted over her shoulder as an oncoming van beeped furiously at her and looked certain to bring her engagement to a bloody end.

  ‘Is he American?’ I asked, shutting my eyes and praying as the van whisked past, a millimetre from my ear. ‘That plantation owner we met in Louisiana?’

  ‘Oh no! A French girl cannot possibly marry an American from anywhere except New York or California. It would be too cruel. No, my fiancé is—’ She shot across a busy junction, and the last word was drowned out by a screech of taxi brakes.

  ‘He’s what?’ I asked when I had pedalled gingerly through the traffic jam and caught up with her again.

  ‘He’s French. I met him at a Vélib stand. He didn’t know how to get a bike, and I helped him hire one – with a platinum credit card.’ She turned around to stress the key word and almost killed a young guy trying to cross the road, who’d dared to assume that she might stop at the red light.

  I pulled up and took the full force of the pedestrian’s tirade against undisciplined bike riders. He was carrying a motorbike helmet, and ranted at me about ‘Vélibeurs’ being amateurs and giving two-wheelers a bad name. All I could do was nod and shrug, while Elodie giggled at me from the far side of the crossroads.