I ran to the window. A woman, wrapped in a black shawl, was standing in an archway, looking up to the window.
“Eh, eh! the Signor Professore has admirers,” said Sora Lodovica.
“Medea, mia dea!” I burst out as loud as I could, with a boy’s pleasure in disconcerting the inquisitive passer-by. She turned suddenly round to go away, waving her hand at me; at that moment Sora Lodovica swung the shrine-lamp back into its place. A stream of light fell across the street. I felt myself grow quite cold; the face of the woman outside was that of Medea da Carpi!
What a fool I am to be sure!
PART II
Dec. 17th. I fear that my craze about Medea da Carpi has become well known, thanks to my silly talk and idiotic songs. That Vice-Prefect’s son—or the assistant at the Archives, or perhaps some of the company at the Contessa’s, is trying to play me a trick! But take care, my good ladies and gentlemen, I shall pay you out in your own coin! Imagine my feelings when, this morning, I found on my desk a folded letter addressed to me in a curious handwriting which seemed strangely familiar to me, and which, after a moment, I recognised as that of the letters of Medea da Carpi at the Archives. It gave me a horrible shock. My next idea was that it must be a present from some one who knew my interest in Medea—a genuine letter of hers on which some idiot had written my address instead of putting it into an envelope. But it was addressed to me, written to me, no old letter; merely four lines, which ran as follows:
To SPIRIDION. A person who knows the interest you bear her will be at the Church of San Giovanni Decollato this evening at nine. Look out, in the left aisle, for a lady wearing a black mantle, and holding a rose.
By this time I understood that I was the object of a conspiracy, the victim of a hoax. I turned the letter round and round. It was written on paper such as was made in the sixteenth century, and in an extraordinarily precise imitation of Medea da Carpi’s characters. Who had written it? I thought over all the possible people. On the whole, it must be the Vice-Prefect’s son, perhaps in combination with his lady-love, the Countess. They must have torn a blank page off some old letter; but that either of them should have had the ingenuity of inventing such a hoax, or the power of committing such a forgery, astounds me beyond measure. There is more in these people than I should have guessed. How pay them off? By taking no notice of the letter? Dignified, but dull. No, I will go; perhaps some one will be there, and I will mystify them in their turn. Or, if no one is there, how I shall crow over them for their imperfectly carried out plot! Perhaps this is some folly of the Cavalier Muzio’s to bring me into the presence of some lady whom he destines to be the flame of my future amori. That is likely enough. And it would be too idiotic and professorial to refuse such an invitation; the lady must be worth knowing who can forge sixteenth-century letters like this, for I am sure that languid swell Muzio never could. I will go! By Heaven! I’ll pay them back in their own coin! It is now five—how long these days are!
Dec. 18th. Am I mad? Or are there really ghosts? That adventure of last night has shaken me to the very depth of my soul.
I went at nine, as the mysterious letter had bid me. It was bitterly cold, and the air full of fog and sleet; not a shop open, not a window unshuttered, not a creature visible; the narrow black streets, precipitous between their high walls and under their lofty archways, were only the blacker for the dull light of an oil-lamp here and there, with its flickering yellow reflection on the wet flags. San Giovanni Decollato is a little church, or rather oratory, which I have always hitherto seen shut up (as so many churches here are shut up except on great festivals); and situate behind the ducal palace, on a sharp ascent, and forming the bifurcation of two steep paved lanes. I have passed by the place a hundred times, and scarcely noticed the little church, except for the marble high relief over the door, showing the grizzly head of the Baptist in the charger, and for the iron cage close by, in which were formerly exposed the heads of criminals; the decapitated, or, as they call him here, decollated, John the Baptist, being apparently the patron of axe and block.
A few strides took me from my lodgings to San Giovanni Decollato. I confess I was excited; one is not twenty-four and a Pole for nothing. On getting to the kind of little platform at the bifurcation of the two precipitous streets, I found, to my surprise, that the windows of the church or oratory were not lighted, and that the door was locked! So this was the precious joke that had been played upon me; to send me on a bitter cold, sleety night, to a church which was shut up and had perhaps been shut up for years! I don’t know what I couldn’t have done in that moment of rage; I felt inclined to break open the church door, or to go and pull the Vice-Prefect’s son out of bed (for I felt sure that the joke was his). I determined upon the latter course; and was walking towards his door, along the black alley to the left of the church, when I was suddenly stopped by the sound as of an organ close by; an organ, yes, quite plainly, and the voice of choristers and the drone of a litany. So the church was not shut, after all! I retraced my steps to the top of the lane. All was dark and in complete silence. Suddenly there came again a faint gust of organ and voices. I listened; it clearly came from the other lane, the one on the right-hand side. Was there, perhaps, another door there? I passed beneath the archway, and descended a little way in the direction whence the sounds seemed to come. But no door, no light, only the black walls, the black wet flags, with their faint yellow reflections of flickering oillamps; moreover, complete silence. I stopped a minute, and then the chant rose again; this time it seemed to me most certainly from the lane I had just left. I went back—nothing. Thus backwards and forwards, the sounds always beckoning, as it were, one way, only to beckon me back, vainly, to the other.
At last I lost patience; and I felt a sort of creeping terror, which only a violent action could dispel. If the mysterious sounds came neither from the street to the right, nor from the street to the left, they could come only from the church. Half-maddened, I rushed up the two or three steps, and prepared to wrench the door open with a tremendous effort. To my amazement, it opened with the greatest ease. I entered, and the sounds of the litany met me louder than before, as I paused a moment between the outer door and the heavy leathern curtain. I raised the latter and crept in. The altar was brilliantly illuminated with tapers and garlands of chandeliers; this was evidently some evening service connected with Christmas. The nave and aisles were comparatively dark, and about half-full. I elbowed my way along the right aisle towards the altar. When my eyes had got accustomed to the unexpected light, I began to look round me, and with a beating heart. The idea that all this was a hoax, that I should meet merely some acquaintance of my friend the Cavaliere’s, had somehow departed: I looked about. The people were all wrapped up, the men in big cloaks, the women in woollen veils and mantles. The body of the church was comparatively dark, and I could not make out anything very clearly, but it seemed to me, somehow, as if, under the cloaks and veils, these people were dressed in a rather extraordinary fashion. The man in front of me, I remarked, showed yellow stockings beneath his cloak; a woman, hard by, a red bodice, laced behind with gold tags. Could these be peasants from some remote part come for the Christmas festivities, or did the inhabitants of Urbania don some old-fashioned garb in honour of Christmas?
As I was wondering, my eye suddenly caught that of a woman standing in the opposite aisle, close to the altar, and in the full blaze of its lights. She was wrapped in black, but held, in a very conspicuous way, a red rose, an unknown luxury at this time of the year in a place like Urbania. She evidently saw me, and turning even more fully into the light, she loosened her heavy black cloak, displaying a dress of deep red, with gleams of silver and gold embroideries; she turned her face towards me; the full blaze of the chandeliers and tapers fell upon it. It was the face of Medea da Carpi! I dashed across the nave, pushing people roughly aside, or rather, it seemed to me, passing through impalpable bodies. But the lady turned and walked rapidly down the aisle towards the door. I followed close upo
n her, but somehow I could not get up with her. Once, at the curtain, she turned round again. She was within a few paces of me. Yes, it was Medea. Medea herself, no mistake, no delusion, no sham; the oval face, the lips tightened over the mouth, the eyelids tight over the corner of the eyes, the exquisite alabaster complexion! She raised the curtain and glided out. I followed; the curtain alone separated me from her. I saw the wooden door swing to behind her. One step ahead of me! I tore open the door; she must be on the steps, within reach of my arm!
I stood outside the church. All was empty, merely the wet pavement and the yellow reflections in the pools: a sudden cold seized me; I could not go on. I tried to re-enter the church; it was shut. I rushed home, my hair standing on end, and trembling in all my limbs, and remained for an hour like a maniac. Is it a delusion? Am I too going mad? O God, God! am I going mad?
Dec. 19th. A brilliant, sunny day; all the black snow-slush has disappeared out of the town, off the bushes and trees. The snow-clad mountains sparkle against the bright blue sky. A Sunday, and Sunday weather; all the bells are ringing for the approach of Christmas. They are preparing for a kind of fair in the square with the colonnade, putting up booths filled with coloured cotton and woollen ware, bright shawls and kerchiefs, mirrors, ribbons, brilliant pewter lamps; the whole turnout of the pedlar in “Winter’s Tale.” The porkshops are all garlanded with green and with paper flowers, the hams and cheeses stuck full of little flags and green twigs. I strolled out to see the cattle-fair outside the gate; a forest of interlacing horns, an ocean of lowing and stamping: hundreds of immense white bullocks, with horns a yard long and red tassels, packed close together on the little piazza d’armi under the city walls. Bah! why do I write this trash? What’s the use of it all? While I am forcing myself to write about bells, and Christmas festivities, and cattle-fairs, one idea goes on like a bell within me: Medea, Medea! Have I really seen her, or am I mad?
Two hours later. That Church of San Giovanni Decollato—so my landlord informs me—has not been made use of within the memory of man. Could it have been all a hallucination or a dream—perhaps a dream dreamed that night? I have been out again to look at that church. There it is, at the bifurcation of the two steep lanes, with its bas-relief of the Baptists head over the door. The door does look as if it had not been opened for years. I can see the cobwebs in the window-panes; it does look as if, as Sor Asdrubale says, only rats and spiders congregated within it. And yet—and yet; I have so clear a remembrance, so distinct a consciousness of it all. There was a picture of the daughter of Herodias dancing, upon the altar; I remember her white turban with a scarlet tuft of feathers, and Herod’s blue caftan; I remember the shape of the central chandelier; it swung round slowly, and one of the wax lights had got bent almost in two by the heat and draught.
Things, all these, which I may have seen elsewhere, stored unawares in my brain, and which may have come out, somehow, in a dream; I have heard physiologists allude to such things. I will go again: if the church be shut, why then it must have been a dream, a vision, the result of over-excitement. I must leave at once for Rome and see doctors, for I am afraid of going mad. If, on the other hand—pshaw! there is no other hand in such a case. Yet if there were—why then, I should really have seen Medea; I might see her again; speak to her. The mere thought sets my blood in a whirl, not with horror, but with … I know not what to call it. The feeling terrifies me, but it is delicious. Idiot! There is some little coil of my brain, the twentieth of a hairs-breadth out of order—that’s all!
Dec. 20th. I have been again; I have heard the music; I have been inside the church; I have seen Her! I can no longer doubt my senses. Why should I? Those pedants say that the dead are dead, the past is past. For them, yes; but why for me?—why for a man who loves, who is consumed with the love of a woman?—a woman who, indeed—yes, let me finish the sentence. Why should there not be ghosts to such as can see them? Why should she not return to the earth, if she knows that it contains a man who thinks of, desires, only her?
A hallucination? Why, I saw her, as I see this paper that I write upon; standing there, in the full blaze of the altar. Why, I heard the rustle of her skirts, I smelt the scent of her hair, I raised the curtain which was shaking from her touch. Again I missed her. But this time, as I rushed out into the empty moonlit street, I found upon the church steps a rose—the rose which I had seen in her hand the moment before—I felt it, smelt it; a rose, a real, living rose, dark red and only just plucked. I put it into water when I returned, after having kissed it, who knows how many times? I placed it on the top of the cupboard; I determined not to look at it for twenty-four hours lest it should be a delusion. But I must see it again; I must …. Good Heavens! this is horrible, horrible; if I had found a skeleton it could not have been worse! The rose, which last night seemed freshly plucked, full of colour and perfume, is brown, dry—a thing kept for centuries between the leaves of a book—it has crumbled into dust between my fingers. Horrible, horrible! But why so, pray? Did I not know that I was in love with a woman dead three hundred years? If I wanted fresh roses which bloomed yesterday, the Countess Fiammetta or any little sempstress in Urbania might have given them me. What if the rose has fallen to dust? If only I could hold Medea in my arms as I held it in my fingers, kiss her lips as I kissed its petals, should I not be satisfied if she too were to fall to dust the next moment, if I were to fall to dust myself?
Dec. 22nd, Eleven at night. I have seen her once more!—almost spoken to her. I have been promised her love! Ah, Spiridion! you were right when you felt that you were not made for any earthly amori. At the usual hour I betook myself this evening to San Giovanni Decollato. A bright winter night; the high houses and belfries standing out against a deep blue heaven luminous, shimmering like steel with myriads of stars; the moon has not yet risen. There was no light in the windows; but, after a little effort, the door opened and I entered the church, the altar, as usual, brilliantly illuminated. It struck me suddenly that all this crowd of men and women standing all round, these priests chanting and moving about the altar, were dead—that they did not exist for any man save me. I touched, as if by accident, the hand of my neighbour; it was cold, like wet clay. He turned round, but did not seem to see me: his face was ashy, and his eyes staring, fixed, like those of a blind man or a corpse. I felt as if I must rush out. But at that moment my eye fell upon Her, standing as usual by the altar steps, wrapped in a black mantle, in the full blaze of the lights. She turned round; the light fell straight upon her face, the face with the delicate features, the eyelids and lips a little tight, the alabaster skin faintly tinged with pale pink. Our eyes met.
I pushed my way across the nave towards where she stood by the altar steps; she turned quickly down the aisle, and I after her. Once or twice she lingered, and I thought I should overtake her; but again, when, not a second after the door had closed upon her, I stepped out into the street, she had vanished. On the church step lay something white. It was not a flower this time, but a letter. I rushed back to the church to read it; but the church was fast shut, as if it had not been opened for years. I could not see by the flickering shrine-lamps—I rushed home, lit my lamp, pulled the letter from my breast. I have it before me. The handwriting is hers; the same as in the Archives, the same as in that first letter:
To SPIRIDION. Let thy courage be equal to thy love, and thy love shall be rewarded. On the night preceding Christmas, take a hatchet and saw; cut boldly into the body of the bronze rider who stands in the Corte, on the left side, near the waist. Saw open the body, and within it thou wilt find the silver effigy of a winged genius. Take it out, hack it into a hundred pieces, and fling them in all directions, so that the winds may sweep them away That night she whom thou lovest will come to reward thy fidelity.
On the brownish wax is the device
AMOUR DURE—DURE AMOUR
Dec. 23rd. So it is true! I was reserved for something wonderful in this world. I have at last found that after which my soul has been straining. Ambit
ion, love of art, love of Italy, these things which have occupied my spirit, and have yet left me continually unsatisfied, these were none of them my real destiny. I have sought for life, thirsting for it as a man in the desert thirsts for a well; but the life of the senses of other youths, the life of the intellect of other men, have never slaked that thirst. Shall life for me mean the love of a dead woman? We smile at what we choose to call the superstition of the past, forgetting that all our vaunted science of to-day may seem just such another superstition to the men of the future; but why should the present be right and the past wrong? The men who painted the pictures and built the palaces of three hundred years ago were certainly of as delicate fibre, of as keen reason, as ourselves, who merely print calico and build locomotives. What makes me think this, is that I have been calculating my nativity by help of an old book belonging to Sor Asdrubale—and see, my horoscope tallies almost exactly with that of Medea da Carpi, as given by a chronicler. May this explain? No, no; all is explained by the fact that the first time I read of this woman’s career, the first time I saw her portrait, I loved her, though I hid my love to myself in the garb of historical interest. Historical interest indeed!