For a moment it seemed he made an effort, as the General had, to contain his tears: his eyes evaded mine when he spoke of Madeleine. He dipped his brioche into his coffee and I watched him eating it. In answer to another question he said he’d had hopes of becoming a journalist. It was in this connection that he and Madeleine made the journey to Italy – because he’d heard so much about the murderer of lovers who was known in Florence as the Beast. The murders took place at night when couples made love in parked cars. Otmar had a theory about it and wanted to write an article in the hope that a Munich newspaper would print it. Following a lead, they travelled down to Orvieto and it was there they’d decided to get married, even though Otmar was penniless. It was in Orvieto that Madeleine had telephoned her father in Jerusalem.
‘A cigarette?’
He took one and politely thanked me. It was the right arm that was gone. The coffee cup in his left hand, now placed on the table, was still unnatural. I smiled to make him feel a little more at ease. I lit my own cigarette and his, and as I did so my fingers brushed the back of his hand. I said:
‘How did you meet her?’
‘In a supermarket.’
She’d been reaching for a packet of herbs and had upset some jars of mustard. He had helped her to replace them, and later at the checkout they found themselves together again. ‘Come and have a coffee,’ he invited, and they walked through the car park and across a street to a café. I was reminded of the encounter in Petals of a Summer, but naturally I kept that to myself.
‘These are good cigarettes,’ Otmar remarked, rising as he spoke. ‘I must walk now,’ he said, and left me to my thoughts.
Such a romance had never occurred in Madeleine’s life before. I imagined her saying that to herself as they strolled together to the café, he politely carrying the plastic bag that contained her supermarket groceries. In the café he confessed he’d seen her on previous occasions, that he had often seen her. He had bided his time, he confessed, and spoke with passion of her pretty features – how they had come into his dreams, how he had wondered about her voice. ‘Oh, I’m not pretty in the very least,’ she protested, but he took no notice. He said he was in love with her, using the word that had so endlessly been on the lips of the Austrian ivory cutter. ‘Liebe,’ Otmar repeated as they passed again through the car park. ‘Liebe.’
Madeleine could not sleep that night. She tossed and turned until the dawn. If there could be a pretence about her prettiness there could be none about his. He was not handsome, even a little ugly, she considered. Yet none of it mattered. Never before had she experienced such intense protestations, not just of love, but of adoration.
‘O Otmar, ich liebe dich,’ Madeleine said exactly a month later.
When Dr Innocenti came the next time he complimented Aimée on her latest drawings and then drew me aside. He spoke of her uncle, a professor of some kind apparently. Their conversation on the telephone had been a lengthy one.
‘I have urged il professore that this tranquillity in your house should be maintained for a while longer. That she should not yet be returned to the United States.’
‘Of course.’
‘For the moment I oppose so long a journey for the child.’ He paused. ‘For you, signora, is inconvenient?’
‘Aimée is more than welcome here.’
‘You are generous, signora.’
‘Doctor, what do you believe happened?’
‘How, signora?’
‘What was the reason for this crime? The police still come here.’
He shrugged in his expressive way, eyebrows and lips moving with his shoulders, his palms spread in a question mark.
‘They still come because still they do not know.’ The shrug went on. ‘No one takes the blame.’
‘There must be a reason for such an act. Somewhere there must be.’
‘Signora, it is on all occasions the policy of our carabinieri to preserve a silence. They have the intention to entice forward some amateur tormented by their game.’
‘Or a lunatic. I’ve heard that mentioned.’
‘A clever lunatic, signora. A package that belongs to no one among the passengers placed on to a luggage rack. Terrorists, not lunatics, I think we guess.’
‘But which one of us were they seeking to kill? These are just ordinary people.’
‘Signora, which one did they seek to kill at Bologna? Angela Fresu, aged three?’
4
For the first time since the outrage I walked again in the early morning, on the roads that now and again turn into dusty-white tracks, among the olive shrubs and the broom. The line of the hills in the distance was softened by a haze that drained the sky of colour. Tiny clouds, like skilful touches in a painting, stayed motionless above the umbrella pines and cypresses that claim this landscape for Umbria.
I wondered about the American professor. As a name, River-smith had a ring to it, but it told me nothing else. Its bearer was the brother of the dimpled, fair-haired woman on the train, which suggested a man in his thirties. When I thought about him, his face became like hers.
‘Buongiorno, signora!’ an old woman with a stack of wood on her back greeted me. Further on, her husband was cutting the grass of the verge with a hook. You don’t meet many on the white roads; sometimes a young man rides by on an auto-cycle; in autumn the harvesters come for the grapes, in November for the olives. It was pleasant to walk there again.
‘Buongiorno, signora!’ I called back. Once I made a terrible mistake in Sunday school when giving an answer to a question, saying that Joseph was God. Someone began to titter and I could feel myself going red with embarrassment, but Miss Alzapiedi said no, that was an error anyone could make. Miss Alzapiedi’s long chest was as flat as a table-top. Summer or winter, she never wore stockings, her white, bony ankles exposed to all weathers. It seemed a natural confusion to say that Joseph was God, Joseph being Jesus’s father and God being the Father also. ‘Of course.’ Miss Alzapiedi nodded, and the tittering ceased.
I dare say remembering Sunday school was much the same as the General having tea in Mrs Patch’s cottage and Otmar recalling the comfort of his parents’ house. It was a way of coming to terms, of finding something to cling to in the muddle; I dare say it’s natural that people would. In all my time at Miss Alzapiedi’s Sunday school there was only that one uneasy moment, before Miss Alzapiedi stepped in with kindness. Otmar similarly recalled being reprimanded because he’d overturned a tin of paint when the decorators came to paint the staircase wall and the hall, and again when he stole a pear from the sideboard dish. There was a moment of embarrassment in the dormitory the old man had spoken of, with its rows of blue-blanketed beds and little boys in pyjamas. But these instances, dreadful at the time, were pleasant memories now.
‘And they spread out palms before the donkey’s feet,’ Miss Alzapiedi said, and while she spoke you could easily see the figure of Jesus in his robes, with his long hair and his beard. The donkey was a sacred animal. ‘You have only to note the cross on every donkey’s back,’ Miss Alzapiedi said. ‘All your lives please note the black cross on that holy creature.’
The General had led his men to the battle-fronts of the world but always he’d returned to the girl he’d proposed to on a sunlit lawn, whose tears of joy had stained the leather of his uniform. He had not looked at other women. Amid the banter and camaraderie of the barracks his desires had never wandered, not even once, not even in the heat of the desert with the promise of desert women only a day or two away. His happy marriage was written in the geography of the old man’s face, a simple statement: that for nearly a lifetime two people had been as one.
‘Isn’t that much better?’ Otmar’s mother said the first time he wore spectacles, when a world of blurred objects and drifting colours acquired precision. In the oculist’s room he couldn’t read the letters on the charts. The oculist had spectacles, too, and little red marks on the fat of his face, the left-hand side, close to the nose. When Otmar asked his mother if he’d always
have to wear the spectacles now she nodded, and the oculist nodded also. When the oculist smiled his white teeth glistened. The mother’s coat was made of fur.
It was Mary who began the business about donkeys, riding on one all the way to the stable of the inn. Joseph walked beside her, guiding the donkey’s head, thinking about carpentry matters. Mary understood the conversation of angels. Joseph sawed wood and planed it smooth. He made doors and boxes and undertook repairs. To this day I can see Joseph’s sandals and Jesus’s bare feet, and the women washing them. To this day I can see Jesus on the holy donkey in the picture above my bed.
‘Fragments make up a life, my dear,’ Lady Daysmith says in Precious September. For the General, bodies lie where they have fallen on the sand, sunburnt flesh stiffening, soldiers from Rochester and Somerset. For the General, there are those gentle Cotswold bells, the organ booming, evening hymns. There is the beauty of virginity specially kept, to be given on a wedding night; and drinks beneath that tree the child fell out of. ‘Darling,’ the well-loved wife returns his love. ‘Darling, you are so sweet to me.’
For me, there is the stolid dog, the dampness of the beach, the seagulls coming nearer. There are the searchlights of Twentieth-Century Fox, the soft roar of the lion, Western Electric Sound. In a room a man removes an artificial leg and pauses to massage the stump. Across a street a neon sign flashes red, then green, all through a half-forgotten night. First thing of all, there’s a broken floor-tile, brownish, smooth.
Why is there fear left over in Otmar’s eyes, behind the spectacles? Does some greater ordeal continue, some private awfulness? In the supermarket the girl’s hand reaches again into the shelves. The adoration in the car park and the café is an ecstasy in its first bright moment. Liebe! Liebe! Eyes close, fingers touch. But something is missing in all this; there is some mystery.
Years after her time as a Sunday-school teacher Miss Alzapiedi becomes Lady Daysmith – shortened to a reasonable height, supplied with hair that isn’t a nuisance, given a bosom. Lady Daysmith is old of course, Miss Alzapiedi was scarcely twenty in the Sunday school. But a plain girl can grow old gracefully, why ever not? ‘The peepshow of memory is what I mean by fragments’: I hadn’t been in my house more than a month before I caused the woman who had been the Sunday-school girl to utter so.
In the soft warmth of that early morning I paused on the track that led to the heights behind my house. I looked back at the house itself, in that moment acutely aware of how the malignancy of the act had reached out into us, draining so much from the old man, rooting itself in Otmar, leaving sickness with the child. Then I pushed all that away from me and tried once more, though without success, to find a beginning for Ceaseless Tears. I strolled on a little way before finally turning back.
‘I have always wanted a garden here,’ I remarked to Otmar on the terrace less than an hour later. We smoked together. I asked him if there’d been a garden at his parents’ house and he said yes, a small back garden, shady in summertime, a place to take a book to. You could tell from the way he spoke that his mother and father were no longer alive. I don’t know why I wondered if this fact was somehow related to the fear that haunted him. I did so none the less.
*
‘Where is this?’ the child asked, suddenly, a week after my first walk on the white roads. She had been engrossed in one of her pictures, stretched out on the floor. The blinds were drawn a little down for coolness, but there was light enough in the salotto.
‘Where is this?’ Aimée asked again.
The General was sitting with his newspaper, near the windows. Otmar had just entered the room. Neither of them spoke. Eventually I said:
‘You are in my house, Aimée. I am Mrs Delahunty.’
She did not directly reply, but said that her mother was cross because there’d been a quarrel in the yard. Girls couldn’t be robbers, her brother Richard insisted, because he wanted to be the robber himself. As if speaking to herself, the child explained that she was to be the old woman who hadn’t the strength to get up from her sun chair when the robber walked in and asked where the safe was. But she was always the old woman; all you did was lie there. She continued to draw the foreleg of a dog that did not seem to be alive. She shaded its hollow stomach. She and her brother had tried to guess, on the train-station platform, what two Italians were saying to one another. The woman of the pair was angry. The man had forgotten to lock the windows of their house, Aimée guessed.
‘I should think that was so,’ I said.
‘That woman was mad at him.’
It was difficult to know if she spoke in response to what I’d said or not. A frown gathered on her freckled forehead. Her flaxen hair, so like her mother’s, trailed smoothly down her back. Her eyes, lit for the while she spoke, went dead again.
‘Your uncle’s coming, Aimée. Mr Riversmith.’
But she was colouring now, lightly passing the crayons over the misshapen limbs and bodies. The tip of her tongue protruded slightly, in concentration.
‘Mr Riversmith,’ I said again.
Still there was no response. Otmar left the room, and I guessed he had gone to ask Quinty to summon Dr Innocenti.
‘Your uncle,’ the General said.
Aimée spoke again, about another game she and her brother had played, and then, with the same abruptness, she ceased. She said nothing more, but those few moments of communication had more than a slight effect on both the General and Otmar, and in a sense on me. This spark had kindled something in us; the brief transformation fluttered life into a hope that had not been there before. At last there was something good, happening in the present. At last we could reach out from our preoccupation with ourselves alone.
The General smiled at Aimée, while she sat there on the floor, lost to us again. Aimée was a lovely name, I said, not knowing what else to say. ‘Thank God for this,’ the General murmured, to me directly.
‘Yes, thank God.’
Otmar returned to the room and sat with us in silence, and in time we heard Dr Innocenti’s car approaching. We didn’t break the silence, but listened to the hum of the engine as it came closer, until eventually the tyres scrunched on the gravel outside.
‘Coraggio!’ Dr Innocenti said, speaking softly from the doorway, not coming quite into the room. ‘Va meglio, vero.’
Later he predicted that Aimée would make progress now, but warned us that on the way to recovery there might be disturbances. It was as well to expect this since often the return to reality could be alarming for a child: you had only to consider what this reality was, he pointed out. His hope was that Aimée would not be too badly affected. He charged us with vigilance.
The days and weeks that followed were happy. Diffidently, I put it to Dr Innocenti that the child was the surviving fledgling in a rifled nest, her bright face the exorcist of our pain. The beauty that was promised her, and already gathering in those features, was surely to be set against the torn limbs in Carrozza 219, against the blood still dripping from the broken glass, the severed hand like an ornament in the air? Her chatter challenged the old man’s guilt and was listened to, as wisdom might be, by Otmar. ‘Si. Si,’ Dr Innocenti several times repeated, hearing me out and appearing to be moved.
Local people, learning that some victims of the outrage were in my house, sent gifts – flowers and wine, fruit, panet-tone. The carabinieri came less often now, once in a while to ensure that Aimée was still being looked after, then not at all, instead making their inquiries of Dr Innocenti. Once I walked into the kitchen to find Signora Bardini weeping, and thought at first she suffered some distress, but when she lifted her head I saw that her streaming eyes gleamed with joy. Naturally no such display of emotion could be expected of Quinty, though Rosa Crevelli was affected, of that I’m certain. ‘Aimée! Aimée!’ she called about the house.
Perhaps for the General Aimée became a daughter with whom he might begin again. Perhaps for Otmar she was the girl who had died on the train. I do not know; I am not qualified
to say; I never asked them. But for my own part I can claim without reservation that I became as devoted to the child during that time as any mother could be. It was enough to see her sprawled on the floor with her crayons, or making a little edifice out of stones near where the car was kept, or drinking Signora Bardini’s iced tea. Aimée shuffled in and out of a darkness, remaining with us for longer periods as these weeks went by. Sometimes she would sit close to me on the terrace, and in the cool of the evening I would stroke her fine, beautiful hair.
5
The telephone in my house rings quietly, but never goes unheard because there is a receiver in the hall and in the kitchen, as well as in my writing-room. It was I myself, in my private room, who answered it when eventually Aimée’s uncle rang.
‘Mrs Delahunty?’
‘Yes.’
‘Mrs Delahunty, this is Thomas Riversmith.’
‘How d’you do, Mr Riversmith.’
‘May I inquire how Aimée is?’ He sounded as if grit had got into his vocal cords – a tight, unfriendly voice, unusual in an American.
‘Aimée is beginning to return to us.’
‘She speaks now every day?’
‘Since the afternoon she spoke she has continued.’
‘I’ve talked with your doctor many times.’ There was a pause and then, with undisguised difficulty: ‘I want to say, Mrs Delahunty, that I appreciate what you have done for my niece.’
‘I have not done much.’
‘May I ask you to tell me what the child says when she speaks to you?’
‘In the first place she asked where she was. Several times she has mentioned her brother by name. And has spoken of being scolded by her mother.’
‘Scolded?’
‘As any child might be.’
‘I see.’
‘If Aimée wakes in the night, if there is a nightmare, anything like that, a cry of distress would be heard at once. Otmar sleeps with his door open. In the daytime there is always someone near at hand.’