Page 39 of My Hollywood


  Ruth does not work for the Sapersteins anymore, Danny says. She finally opened an agency. Danny goes there sometimes; when they want the bikes and toys clean, he washes them, and they give him one hundred dollars, just to wash with water.

  China now is on all-star soccer. He knows from Mai-ling. All those years Sue and Howard fell behind with her pay, but Mai-ling returned to them. She lives there still. I am thinking, The same false blue water. But while we were getting one hundred a day, one hundred ten, we left our own with someone we gave only a grocery store cake.

  Ruth gets Candace day jobs now—she is at the place of Judith until I arrive. She likes my old car. “I thought the world would be worse,” she told Danny.

  I will have to buy another. You cannot live LA without a car.

  I have Danny let me out in front. I want my reunion with Laura to be private. But when I come in, no answer. The refrigerator hums. Candace sits at the table, her face like a hook. She is still a slave, I think.

  I open my purse to give her money. She just looks at it.

  “It is okay for me,” she says. “I need experience. And you gave me the car.”

  “Here. You take. You need experience and a little money. Go now,” I say.

  I am happy to be back, but the air in the house feels wrong.

  Candace pushes up when I tell her to leave. She moves slowly behind me. She is a person used to being yelled at.

  The sound Laura makes when she sees me! We clamp around her wrist the charm bracelet. It is tight; she is too big now.

  “Next time you go to the Philippines,” Laura whispers, as if she has finally won a long game, after too many times losing, “I come.”

  When the slave is out, Danny honks, and we are alone. Okay okay okay okay okay. So we will build back. It is not only Laura who needs our easy hours. That first night, after I give Laura her bath, she will not sleep. So we watch a movie. The Parent Trap. I make popcorn with butter. “Open your legs,” she says and I hold her.

  When she is finally sleeping I sit at the kitchen table. The bird looks at me. The fish, he pushes his mouth against the glass. I sprinkle a little food on top the water. I am the one to keep alive the pets. The day of my interview for the job here, I wanted that my car would be clean, so I took it to a car wash and they gave me the fish in the bag free. He was the gift I carried in to her. The bird, they did not take out enough and now he has become a little mean. The attention he wants, he is also afraid of. When I get him he squawks, he tries to fly. I need to give him more. More on love, my pupil would say.

  Because this bird, he is my old employer, his movements, his jittery humor. He crawls up my arm, walks on my back, bites under my hair. The earrings I wear with small diamonds, he pecks.

  Once I unpack again, I see my room became shabby. The whole house, it needs repainting, dirty from lack of care. I go to the small closet where is the washer-dryer and begin to separate laundry. I start a load of coloreds. Judith walks in while I am spraying stains. She looks at my coffee I am drinking now with a straw. Tony, the dental hygienist, he told me to do that. My pupil makes him clean my teeth once a year free.

  “See,” Judith says, “no one else will accept you, all the coffee you drink.” It is not a joke, really. She is trying to be light for her pride. “I want you to watch the sweets,” she says. “For her own good. The kids tease her. Two girls in her class are really evil.” Because the bad babysitter, Laurita has become chubby.

  “You do not have to worry that,” I say. “We will exercise.”

  Before, we attended specialists; Laura has been many times tested. Sugar, that is not so large a problem. Tomorrow while she is at school I will buy for us two bicycles. All my life I have saved. Now I will spend.

  I am returned to die on American soil or maybe, who knows, some-a-day I will die in the sky, between. Where will the bones of Lola go? To the Philippines. Majority rules. There is only Laura to vote the American continent.

  My Lola died here in America, she will say, in the year two thousand what?

  ACKNOWLEDGMENTS

  I worked on this book over too many years and days to thank properly all the people who helped me. But I’d especially like to thank Jennifer Gully and Cecily Hillsdale, who assisted with my research on immigration and domestic work in its many forms over the past century, and Magdalena Edwards and Caroline Zancan, who shepherded the book to publication. Elma Dayrit and Denise Cruz vetted and tweaked the Tagalog idioms and Filipina-American phrasings until they rang true in both vernaculars. I’m grateful to my editor, Ann Close, whose subtle advice coaxed me to think through the deepest questions of the book. Binky Urban has been my counselor for many years and every book. My friends read the novel many times, especially Beth Henley, Craig Bolotin, William Whitworth, Allan Gurganus, Richard Appel, John D. Gray, Laurel Leff, and Jill Kearney. Leon Botstein and Michael Druzinsky made sure my musical lexicon didn’t sound like music for the movies. Finally, I’d like to thank Richard, my lifelong friend; my brother, Steve, who has taught me a great deal of what I know about love and family; and most of all Gabriel and Grace, my kind, patient, quixotic, and ever-beguiling children.

  A NOTE ABOUT THE AUTHOR

  Mona Simpson is the author of Anywhere But Here, The Lost Father, A Regular Guy, and Off Keck Road, which was a finalist for the PEN/Faulkner Award and won the Heartland Prize of the Chicago Tribune. She has received a Whiting Writers’ Award, a Guggenheim grant, a Lila Wallace–Reader’s Digest Writers’ Award, and, recently, an Academy Award from the American Academy of Arts and Letters. She lives in Santa Monica, California.

  THIS IS A BORZOI BOOK

  PUBLISHED BY ALFRED A. KNOPF

  Copyright © 2010 by Mona Simpson

  All rights reserved.

  Published in the United States by Alfred A. Knopf, a division of Random House, Inc., New York, and in Canada by Random House of Canada Limited, Toronto.

  www.aaknopf.com

  Knopf, Borzoi Books, and the colophon are registered trademarks of Random House, Inc.

  Grateful acknowledgment is made to HarperCollins Publishers for permission to reprint “Ode to Ironing” from Full Woman, Fleshly Apple, Hot Moon: Selected Poetry of Pablo Neruda, translated by Stephen Mitchell, translation copyright © 1997 by Stephen Mitchell. Reprinted by permission of HarperCollins Publishers.

  Portions of this work originally appeared in slightly different form in The Atlantic, Harper’s Magazine, and The Best American Short Stories 2003, edited by Walter Mosley and Katrina Kenison (New York: Houghton Mifflin, 2003).

  Library of Congress Cataloging-in-Publication Data

  Simpson, Mona.

  My Hollywood : a novel / by Mona Simpson.—1st ed.

  p. cm.

  eISBN: 978-0-307-59377-1

  1. Motherhood—California—Los Angeles—Fiction.

  2. Hollywood (Los Angeles, Calif.)—Fiction. I. Title.

  PS3569.I5117M92 2010

  813′.54—dc22 2010000726

  This is a work of fiction. Names, characters, places, and incidents either are the product of the author’s imagination or are used fictitiously. Any resemblance to actual persons living or dead, events, or locales is entirely coincidental.

  v3.0

 


 

  Mona Simpson, My Hollywood

 


 

 
Thank you for reading books on BookFrom.Net

Share this book with friends