Page 40 of The Sympathizer


  CHAPTER 23

  With that one word, I completed my reeducation. All that remains to be told is how I glued myself back together, and how I found myself where I am now, preparing for a watery departure from my country. Like everything else of consequence in my life, neither task was easy. Leaving, in particular, is not something that I want to do but is something I must do. What in life is left for me, or any of the other graduates of reeducation? No place exists for us in this revolutionary society, even for those who think of ourselves as revolutionaries. We cannot be represented here, and this knowledge hurts more than anything done to me in my examination. Pain ends but knowledge does not, at least until the mind rots away—and when would that ever happen for me, the man with two minds?

  The end of pain, at least, began when I spoke that one word. In retrospect the answer was obvious. So why did it take me so long to understand? Why did I have to be educated and reeducated for so many years, and at such great expense to both the American taxpayer and Vietnamese society, not to mention considerable damage to myself, in order to see, at last, the word that was there at the very beginning? The answer was so absurd that now, months later and in the temporary safety of the navigator’s house, I laugh even as I reread this scene of my enlightenment, which itself devolved—or is it evolved?—from screams to laughter. Of course I was still screaming when the commissar came to turn off the light and sound. I was still screaming when he unbound me and embraced me, cradling my head against his breast until my screams subsided. There, there, he said in the dark examination room, silent at last except for my sobbing. Now you know what I know, don’t you? Yes, I said, sobbing still. I get it. I get it!

  What was it that I got? The joke. Nothing was the punch line, and if part of me was rather hurt at being punched—by nothing, no less!—the other part of me thought it was hilarious. That was why, as I shook and shuddered in that dark examination room, my wailing and sobbing turned to howls of laughter. I laughed so hard that eventually the baby-faced guard and the commandant came to investigate the cause of the commotion. What’s so funny? the commandant demanded. Nothing! I cried. I was, at last, broken. I had, at last, spoken. Don’t you get it? I cried. The answer is nothing! Nothing, nothing, nothing!

  Only the commissar understood what I meant. The commandant, flustered by my bizarre behavior, said, Look what you’ve done to him. He’s out of his mind. He was not so much concerned with me as he was about the camp’s health, for a madman who kept on saying nothing would be bad for morale. I was mad that it had taken me so long to understand nothing, even though my failure, in hindsight, was inevitable. A good student cannot understand nothing; only the class clown, the misunderstood idiot, the devious fool, and the perpetual joker can do that. Still, such a realization could not spare me from the pain of overlooking the obvious, the pain that drove me to push the commissar away, to beat my fists against my forehead.

  Stop that! said the commandant. He turned to the baby-faced guard. Stop him!

  The baby-faced guard struggled with me as I beat not only my fists against my forehead, but my head against the wall. Finally, the commissar and the commandant themselves had to help him tie me down again. Only the commissar understood that I had to beat myself. I was so stupid! How could I forget that every truth meant at least two things, that slogans were empty suits draped on the corpse of an idea? The suits depended on how one wore them, and this suit was now worn out. I was mad but not insane, although I was not going to disabuse the commandant. He saw only one meaning in nothing—the negative, the absence, as in there’s nothing there. The positive meaning eluded him, the paradoxical fact that nothing is, indeed, something. Our commandant was a man who didn’t get the joke, and people who do not get the joke are dangerous people indeed. They are the ones who say nothing with great piousness, who ask everyone else to die for nothing, who revere nothing. Such a man could not tolerate someone who laughed at nothing. Satisfied? he asked the commissar, both of them looking down on me, sobbing, weeping, and laughing all at the same time. Now we have to call in the doctor again.

  Call him in, then, said the commissar. The hard part’s done.

  The doctor moved me back to my old isolation cell, although now the chamber was unlocked and I was not shackled. I was free to go as I pleased but was reluctant to do so, sometimes needing the baby-faced guard to coax me out of the corners. Even on those rare occasions when I emerged voluntarily, it was never into sunlight, but only the night, a conjunctivitis having rendered my eyes sensitive to the solarized world. The doctor prescribed an improved diet, sunlight, and exercise, but all I wanted was to sleep, and when I was not sleeping, I was somnambulant and silent, except for when the commandant came. Is he still not saying anything? the commandant asked whenever he dropped by, to which I said, Nothing, nothing, nothing, a grinning simpleton huddled in the corner. Poor fellow, said the doctor. He is a little, how shall we say, discombobulated after his experiences.

  Well, do something about it! cried the commandant.

  I’ll do my best, but it’s all in his mind, the doctor said, pointing at my bruised forehead. The doctor was only half right. It was certainly all in my mind, but which one? Eventually, however, the doctor did hit on the treatment that put me on the slow road to recovery, its end the reunification of me with myself. Perhaps, he said one day, sitting on a chair next to me as I huddled in the corner, arms folded and head resting on them, a familiar activity might help you. I peered at him with one eye. Before your examination began, your days were occupied by writing your confession. Your state of mind is such that I don’t think you can write anything now, but perhaps just going through the motions may help. I peered at him with both eyes. From his briefcase, he extracted a thick stack of paper. Does this look familiar? Cautiously, I unfolded my arms and took the stack. I looked at the first page, then the second, and the third, slowly thumbing my way through the numbered sheaf of 307 pages. What do you think that is? said the doctor. My confession, I muttered. Exactly, dear fellow! Very good! Now what I want you to do is to copy this confession. Out came another stack of paper from his briefcase, as well as a handful of pens. Word for word. Can you do that for me?

  I nodded slowly. He left me alone with my two stacks of paper, and for a very long time—it must have been hours—I stared at the first blank page, pen in trembling hand. And then I began, my tongue between my lips. At first I could copy only a few words an hour, then a page an hour, and then a few pages an hour. My drool dotted the pages as I saw my entire life unfold over the months it took to copy the confession. Gradually, as my bruised forehead healed, and as I absorbed my own words, I developed a growing sympathy for the man in these pages, the intelligence operative of doubtful intelligence. Was he a fool or too smart for his own good? Had he chosen the right side or the wrong side of history? And were not these the questions we should all ask ourselves? Or was it only me and myself who should be so concerned?

  By the time I finished copying my confession, enough of my senses had returned for me to understand that the answers were not to be found in those pages. When the doctor next came to examine me, I asked for a favor. What is it, dear fellow? More paper, Doctor. More paper! I explained that I wanted to write the story of those events that had happened after my confession, in the interminable time of my examination. So he brought me more paper, and I wrote new pages about what had been done to me in the examination room. I felt very sorry for the man with two minds, as would be expected. He had not realized that such a man best belonged in a low-budget movie, a Holly­wood film or perhaps a Japanese one about a military-grade science experiment gone terribly awry. How dare a man with two minds think he could represent himself much less anyone else, including his own recalcitrant people? They would never, in the end, be representable at all, regardless of what their representatives claimed. But as the pages mounted, I felt something else that surprised me: sympathy for the man who did those things to me. Would he, my friend, not also be
tortured by the things he had done to me? I was certain he would be by the time I finished writing, by the time I concluded with me screaming that one awful word into the bright, shining light. All that remained after the certainty was to ask the doctor to let me see the commissar once more.

  That is a very good idea, the doctor said, patting the pages of my manuscript and nodding with satisfaction. You are nearly done, my boy. You are nearly done.

  I had not seen the commissar since the examination’s conclusion. He had left me alone to begin my recovery, and I can only think that it was because he, too, was conflicted over what he had done to me, even though what was done to me had to be done, for I had to come to the answer myself. No one could tell me the solution to his riddle, not even him. All he could do was speed up my reeducation through the regrettable method of pain. Having used such a method, he was reluctant to see me again, reasonably expecting my hatred. Meeting him in his quarters for our next and last meeting, I could see that he was uneasy, offering me tea, tapping his fingers on his knees, studying the new pages I had written. What do a torturer and the tortured say to each other after their climax has passed? I did not know, but as I sat watching him from my bamboo chair, still bisected into myself and another, I detected a similar division in him, in the horrible void where a face had been. He was the commissar but he was also Man; he was my interrogator but also my only confidant; he was the fiend who had tortured me but also my friend. Some might say I was seeing things, but the true optical illusion was in seeing others and oneself as undivided and whole, as if being in focus was more real than being out of focus. We thought our reflection in the mirror was who we truly were, when how we saw ourselves and how others saw us was often not the same. Likewise, we often deceived over selves when we thought we saw ourselves most clearly. And how did I know that I was not deluding myself as I heard my friend speak? I do not. I could only try to understand whether he was fooling me as he skipped the pleasantries of inquiring about my dubious health, physical and mental, and announced that Bon and I were leaving both camp and country. I had assumed that I would die here, and the finality of what he was saying startled me. Leave? I said. How?

  A truck is waiting for you and Bon at the gates. When I heard you were ready to see me, I wanted to waste no more time. You are going to Saigon. Bon has a cousin there, who I am sure he will contact. This man has already tried twice to flee from this country and been caught both times. This third time, with you and Bon, he will succeed.

  His plan left me in a daze. How do you know that? I said at last.

  How do I know? His void was without expression, but his voice was amused and, perhaps, bitter. Because I bought your escape. I’ve sent money to the right officials, who will make sure the right police officers look the other way when the time comes. Do you know where the money comes from? I had no idea. Desperate women will pay any price to see their husbands in this camp. The guards take their portion and leave the rest to the commandant and myself. I send some home to my wife, I pay my tithe to my superiors, and I used the remainder for your escape. Isn’t it remarkable that in a communist country money can still buy you anything you want?

  It’s not remarkable, I muttered. It’s funny.

  Is it? I can’t say I laughed in taking the money and gold of these poor women. But you see, while a confession may be enough to free you from this camp, given your revolutionary background, nothing less than money will free Bon. The commandant must be paid, after all—a considerable sum, too, given Bon’s crimes. And nothing less than a great deal of money will ensure that the two of you can leave our country, as you must. This, my friend, is what I have done to these women out of friendship for you. Am I still the friend you recognize and love?

  He was the faceless man who had tortured me, for my own good, for the sake of nothing. But I could still recognize him, for who but a man with two minds could understand a man with no face? I embraced him then and wept, knowing that while he was setting me free, he himself could never be free, unable or unwilling to leave this camp except through death, which at least would be a relief from his living death. The only benefit from his condition was that he could see what others could not, or what they might have seen and disavowed, for when he looked into the mirror and saw the void he understood the meaning of nothing.

  But what was this meaning? What had I intuited at last? Namely this: while nothing is more precious than independence and freedom, nothing is also more precious than independence and freedom! These two slogans are almost the same, but not quite. The first inspiring slogan was Ho Chi Minh’s empty suit, which he no longer wore. How could he? He was dead. The second slogan was the tricky one, the joke. It was Uncle Ho’s empty suit turned inside out, a sartorial sensation that only a man of two minds, or a man with no face, dared to wear. This odd suit suited me, for it was of a cutting-edge cut. Wearing this inside-out suit, my seams exposed in an unseemly way, I understood, at last, how our revolution had gone from being the vanguard of political change to the rearguard hoarding power. In this transformation, we were not unusual. Hadn’t the French and the Americans done exactly the same? Once revolutionaries themselves, they had become imperialists, colonizing and occupying our defiant little land, taking away our freedom in the name of saving us. Our revolution took considerably longer than theirs, and was considerably bloodier, but we made up for lost time. When it came to learning the worst habits of our French masters and their American replacements, we quickly proved ourselves the best. We, too, could abuse grand ideals! Having liberated ourselves in the name of independence and freedom—I was so tired of saying these words!—we then deprived our defeated brethren of the same.

  Besides a man with no face, only a man of two minds could get this joke, about how a revolution fought for independence and freedom could make those things worth less than nothing. I was that man of two minds, me and myself. We had been through so much, me and myself. Everyone we met had wanted to drive us apart from each other, wanted us to choose either one thing or another, except the commissar. He showed us his hand and we showed him ours, the red scars as indelible as they were in our youth. Even after all we had been through, this was the only mark on our body. We clasped hands and he said, Before you leave, I have something to give you. From beneath his desk he retrieved our battered rucksack and our copy of Asian Communism and the Oriental Mode of Destruction. The last we had seen it, the book was nearly falling apart, creased deeply at the spine. The binding had finally torn apart, and a rubber band bound the book’s two halves. We tried to refuse it, but he slipped the book in the rucksack and pressed it on us. In case you ever need to send me a message, he said. Or vice versa. I still have my copy.

  Reluctantly, we took the rucksack. Dear friend—

  One more thing. He picked up our manuscript, the copy of our confession and everything after, and motioned for us to open the rucksack. What happened in that examination room is between us. So take this with you, too.

  We just want you to know—

  Go! Bon is waiting.

  So we went, rucksack over our shoulders, dismissed for the last time. No more pencils, no more books, no more teacher’s dirty looks. Silly rhymes and childish wordplay, but if we had thought of anything more serious we would have fallen down under the weight of disbelief, of our sheer relief.

  The baby-faced guard escorted us to the camp gates, where the commandant and Bon stood by an idling Molotova truck. We had not seen Bon in a year and many months, and the first words he said were, You look like hell. Us? What about him? Our disembodied minds laughed, but our embodied selves did not. How could we? Our poor friend stumbled before us in patchwork and rags, a puppet in an alcoholic’s hands, hair thinning and skin a sickly shade of decayed jungle vegetation. Over one eye he wore a black patch, and we knew better than to ask him what had been done to him. A few meters away, behind barbed wire, three other haggard men in shambolic clothing watched. It took us a moment to recognize our
comrades, the Hmong scout, the philosophical medic, and the dark marine. You don’t look like hell, the Hmong scout said. You look worse. The philosophical medic managed a grin with half his teeth missing. Don’t pay him any attention, he said. He’s just jealous. As for the dark marine, he said, I knew you bastards would get out of here first. Good luck to you.

  We couldn’t say anything, only smile and raise our hand in farewell before climbing into the truck with Bon. The baby-faced guard raised the hatch and locked it. What? the commandant said, looking up at us. You still have nothing to say? In fact, we had many things to say, but not wanting to provoke the commandant into revoking our release, we only shook our head. Have it your way. You’ve confessed your errors and there’s nothing more to say after that, is there?