“Well,” continued the schoolmaster, “the moment I see this man I shall know whether he is indeed the person we want to find. If he should be the man who was my usher, I can prove a circumstance which will go a great way, Mr. Marwood, towards fixing your uncle’s murder upon him.”

  “And that is——?” asked Richard, eagerly.

  But there is no occasion for the reader to know what it is just yet; so we will leave the little party in the Friar Street surgery to talk this business over, which they do with such intense interest that the small hours catch them still talking of the same subject, and Mr. Percy Cordonner still snowed up in his corner, reading from the loose leaves the most fascinating olla podrida9 of literature, wherein the writings of Charles Dickens, George Sand, Harrison Ainsworth, and Alexandre Dumas are blended together in the most delicious and exciting confusion.

  CHAPTER IX

  CAPTAIN LANSDOWN OVERHEARS A CONVERSATION WHICH APPEARS TO INTEREST HIM

  Laurent Blurosset was a sort of rage at the West-end of London. What did they seek, these weary denizens of the West-end, but excitement? Excitement! No matter how obtained. If Laurent Blurosset were a magician, so much the better; if he had sold himself to the devil, so much the better again, and so much the more exciting. There was something almost approaching to a sensation in making a morning call upon a gentleman who had possibly entered into a contract with Sathanas, or put his name on the back of a bit of stamped paper payable at sight to Lucifer himself. And then there was the slightest chance, the faintest shadow of a probability, of meeting the proprietor of the gentleman they called upon; and what could be more delightful than that? How did he visit Marlborough Street—the proprietor? Had he a pass-key to the hall-door? or did he leave his card with the servant, like any other of the gentlemen his pupils and allies? Or did he rise through a trap in the Brussels carpet in the drawing-room? or slide through one of the sham Wouvermanns1 that adorned the walls? At any rate, a visit to the mysterious chemist of Marlborough Street was about the best thing to do at this fag-end of the worn-out London season; and Monsieur Laurent Blurosset was considered a great deal better than the Opera.

  It was growing dusk on the evening on which there was so much excitement in the little surgery in Friar Street, when a plain close carriage stopped at Monsieur Blurosset’s door, and a lady alighted thickly veiled. The graceful but haughty head is one we know. It is Valerie, who, in the depth of her misery, comes to this man, who is in part the author of that misery.

  She is ushered into a small apartment at the back of the house, half study, half laboratory, littered with books, manuscripts, crucibles, and mathematical instruments. On a little table, near a fire that burns low in the grate, are thrown in a careless heap the well-remembered cards—the cards which eight years ago foretold the death of the king of spades.

  The room is empty when she enters it, and she seats herself in the depth of the shadow; for there is no light but the flickering flame of the low fire.

  What does she think of, as she sits in the gloom of that silent apartment? Who shall say? What forest deep, what lonely ocean strand, what desert island, is more dismal than the backroom of a London house, at the window of which looks in a high black wall, or a dreary, smoke-dried, weird, vegetable phenomenon which nobody on earth but the landlord ever called a tree?

  What does she think of in this dreary room? What can she think of? What has she ever thought for eight years past but of the man she loved and murdered? And he was innocent! As long as she had been convinced of his guilt, of his cruel and bitter treachery, it had been a sacrifice, that ordeal of the November night. Now it took another colour; it was a murder—and she a pitiful puppet in the hands of a master-fiend!

  Monsieur Blurosset enters the room, and finds her alone with these thoughts.

  “Madame,” he says, “I have perhaps the honour of knowing you?” He has so many fair visitors that he thinks this one, whose face he cannot see, may be one of his old clients.

  “It is eight years since you have seen me, monsieur,” she replies. “You have most likely forgotten me?”

  “Forgotten you, madame, perhaps, but not your voice. That is not to be forgotten.”

  “Indeed, monsieur—and why not?”

  “Because, madame, it has a peculiarity of its own, which, as a physiologist, I cannot mistake. It is the voice of one who has suffered?”

  “It is!—it is!”

  “Of one who has suffered more than it is the common lot of woman to suffer.”

  “You are right, monsieur.”

  “And now, madame, what can I do for you?”

  “Nothing, monsieur. You can do nothing for me but that which the commonest apothecary in this city who will sell me an ounce of laudanum can do as well as you.”

  “Oh, has it come to that again?” he says, with a shade of sarcasm in his tone. “I remember, eight years ago——”

  “I asked you for the means of death. I did not say I wished to die then, at that moment. I did not. I had a purpose in life. I have still.”

  As she said these words the fellow-lodger of Blurosset—the Indian soldier, Captain Lansdown, who had let himself in with his latch-key—crossed the hall, and was arrested at the half-open door of the study by the sound of voices within. I don’t know how to account for conduct so unworthy of an officer and a gentleman, but the captain stopped in the shadow of the dark hall and listened—as if life and death were on the words—to the voice of the speaker.

  “I have, I say, still a purpose in life—a solemn and a sacred one—to protect the innocent. However guilty I may be, thank Heaven I have still the power to protect my son.”

  “You are married, madame?”

  “I am married. You know it as well as I, Monsieur Laurent Blurosset. The man who first brought me to your apartment must have been, if not your accomplice, at least your colleague. He revealed to you his scheme, no doubt, in order to secure your assistance in that scheme. I am married to a villain—such a villain as I think Heaven never before looked down upon.”

  “And you would protect your son, madame, from his father?”

  Captain Lansdown’s face gleams through the shadow as white as the face of Valerie herself, as she stands looking full at Monsieur Blurosset in the flickering fire-light.

  “And you would protect your son from his father, madame?” repeats the chemist.

  “The man to whom I am at present married is not the father of my son,” says Valerie, in a cold calm voice.

  “How, madame?”

  “I was married before,” she continued. “The son I so dearly love is the son of my first husband. My second marriage has been a marriage only in name.2 All your worthy colleague, Monsieur Raymond Marolles, stained his hands in innocent blood to obtain was a large fortune. He has that, and is content; but he shall not hold it long.”

  “And your purpose in coming to me, madame——?”

  “Is to accuse you—yes, Monsieur Laurent Blurosset, to accuse you—as an accomplice in the murder of Gaston de Lancy.”

  “An accomplice in a murder!”

  “Yes; you sold me a poison—you knew for what that poison was to be used; you were in the plot, the vile and demoniac plot, that was to steep my soul in guilt. You prophesied the death of the man I was intended to murder; you put the thought into my distracted brain—the weapon into my guilty hand; and while I suffer all the tortures which Heaven inflicts on those who break its laws, are you to go free? No, monsieur, you shall not go free. Either join with me in accusing this man, and help me to drag him to justice, or by the light in the sky, by the life-blood of my broken heart—by the life of my only child, I swear to denounce you! Gaston de Lancy shall not go unavenged by the woman who loved and murdered him.”

  The mention of the name of Gaston de Lancy, the man she so dearly and devotedly loved, has a power that nothing else on earth has over Valerie, and she breaks into a passionate torrent of tears.

  Laurent Blurosset looks on silently at this
burst of anguish; perhaps he regards it as a man of science, and can calculate to a moment how long it will last.

  The Indian officer, in the shadow of the doorway, is more affected than the chemist and philosopher, for he falls on his knees by the threshold and hides his pale face in his hands.

  There is a silence of perhaps five minutes—a terrible silence it seems, only broken by the heartrending sobs of this despairing woman. At last Laurent Blurosset speaks—speaks in a tone in which she has never heard him speak before—in a tone in which, probably, very few have heard him speak—in a tone so strange to him and his ordinary habits that it in a manner transforms him into a new man.

  “You say, madame, I was an accomplice of this man’s. How if he did not condescend to make me an accomplice? How, if this gentleman, who, owing all his success in life to his unassisted villany, has considerable confidence in his own talents, did not think me worthy of the honour of being his accomplice?”

  “How, monsieur?”

  “No, madame; Laurent Blurosset was not a man for the brilliant Parisian adventurer Raymond Marolles to enlist as a colleague. No, Laurent Blurosset was merely a philosopher, a physiologist, a dreamer, a little bit of a madman, and but a poor puppet in the hands of the man of the world, the chevalier of fortune, the unscrupulous and designing Englishman.”

  “An Englishman?”

  “Yes, madame; that is one of your husband’s secrets: he is an Englishman. I was not clever enough to be the accomplice of Monsieur Marolles; in his opinion I was not too clever to become his dupe.”

  “His dupe?”

  “Yes, madame, his dupe. His contempt for the man of science was most supreme: I was a useful automaton—nothing more. The chemist, the physiologist, the man whose head had grown gray in the pursuit of an inductive science—whose nights and days had been given to the study of the great laws of cause and effect—was a puppet in the hands of the chevalier of fortune, and as little likely to fathom his motives as the wooden doll is likely to guess those of the showman who pulls the strings that make it dance. So thought Raymond Marolles, the adventurer, the fortune-hunter, the thief, the murderer!”

  “What, monsieur, you knew him, then?”

  “To the very bottom of his black heart, madame. Science would indeed have been a lie, wisdom would indeed have been a chimera, if I could not have read through the low cunning of the superficial showy adventurer, as well as I can read the words written in yonder book through the thin veil of a foreign character. I, his dupe, as he thought—the learned fool at whose labours he laughed, even while he sought to avail himself of their help—I laughed at him in turn, read every motive; but let him laugh on, lie on, till the time at which it should be my pleasure to lift the mask, and say to him—‘Raymond Marolles, charlatan! liar! fool! dupe! in the battle between Wisdom and Cunning the grey-eyed goddess is the conqueror.”

  “What, monsieur? Then you are doubly a murderer. You knew this man, and yet abetted him in the vilest plot by which a wretched woman was ever made to destroy the man she loved a thousand times better than her worthless self!”

  Laurent Blurosset smiled a most impenetrable smile.

  “I acted for a purpose, madame. I wished to test the effects of a new poison. Yours the murder—if there was a murder; not mine. You asked me for a weapon; I put it into your hands; I did not compel you to use it.”

  “No, monsieur; but you prompted me. If there is justice on earth, you shall suffer for that act as well as Monsieur Marolles; if not, there is justice in heaven! God’s punishments are more terrible than those of men, and you have all the more cause to tremble, you and the wretch whose accomplice you were—whose willing accomplice, by your own admission, you were.”

  “And yourself, madame? In dragging us to justice, may you not yourself suffer?”

  “Suffer!” She laughs a hollow bitter peal of mocking laughter, painful to hear; very painful to the ears of the listener in the shadow, whose face is still buried in his hands. “Suffer! No, Monsieur Blurosset, for me on earth there is no more suffering. If in hell the wretches doomed to eternal punishment suffer as I have suffered for the last eight years, as I suffered on that winter’s night when the man I loved died, then, indeed, God is an avenging Deity. Do you think the worst the law can inflict upon me for that guilty deed is by one thousandth degree equal to the anguish of my own mind, every day and every hour? Do you think I fear disgrace? Disgrace! Bah! What is it? There never was but one being on earth whose good opinion I valued, or whose bad opinion I feared. That man I murdered. You think I fear the world? The world to me was him; and he is dead. If you do not wish to be denounced as the accomplice of a murderess and her accomplice, do not let me quit this room; for, by the heaven above me, so surely as I quit this room alive I go to deliver you, Raymond Marolles, and myself into the hands of justice!”

  “And your son, madame—what of him?”

  “I have made arrangements for his future happiness, monsieur. He will return to France, and be placed under the care of my uncle.”

  For a few moments there is silence. Laurent Blurosset seems lost in thought. Valerie sits with her bright hollow eyes fixed on the flickering flame of the low fire. Blurosset is the first to speak.

  “You say, madame, that if I do not wish to be given up to justice as the accomplice of a murderer, I shall not suffer you to leave this room, but sacrifice you to the preservation of my own safety. Nothing more easy, madame; I have only to raise my hand—to wave a handkerchief, medicated in the manner of those the Borgias and Medicis used of old, before your face; to scatter a few grains of powder into that fire at your feet; to give you a book to read, a flower to smell; and you do not leave this room alive. And this is how I should act, if I were, what you say I am, the accomplice of a murderer.”

  “How, monsieur!—you had no part in the murder of my husband?—you, who gave me the drug which killed him?”

  “You jump at conclusions, madame. How do you know that the drug which I gave you killed Gaston de Lancy?”

  “Oh, for pity’s sake, do not juggle with me, Monsieur. Speak! What do you mean?”

  “Simply this, madame. That the death of your husband on the evening of the day on which you gave him the drugged wine may have been—a coincidence.”

  “Oh, monsieur! in mercy——”

  “Nay, madame, it was a coincidence. The drug I gave you was not a poison. You are guiltless of your husband’s death.”

  “Oh, heaven be praised! Merciful heaven be praised!” She falls on her knees, and buries her head in her hands in a wild burst of tearful thanksgiving.

  While her face is thus hidden, Blurosset takes from a little cabinet on one side of the fireplace a handful of a light-coloured powder, which he throws upon the expiring cinders in the grate. A lurid flame blazes up, illuminating the room with a strange unnatural glare.

  “Valerie, Countess de Marolles,” he says, in a tone of solemn earnestness, “men say I am a magician—a sorcerer—a disciple of the angel of darkness! Nay, some more foolish than the rest have been so blasphemous as to declare that I have power to raise the dead. Yours is no mind to be fooled by such shallow lies as these. The dead never rise again in answer to the will of mortal man. Lift your head, Valerie—not Countess de Marolles. I no longer call you by that name, which is in itself a falsehood. Valerie de Lancy, look yonder!”

  He points in the direction of the open door. She rises, looks towards the threshold, staggers a step forward, utters one long wild shriek, and falls senseless to the floor.

  In all the agonies she has endured, in all the horrors through which she has passed, she has never before lost her senses. The cause must indeed be a powerful one.

  BOOK THE SIXTH

  ON THE TRACK

  CHAPTER I

  FATHER AND SON

  Three days have passed since the interview of Valerie with Laurent Blurosset, and Raymond de Marolles paces up and down his study in Park Lane. He is not going to the bank to-day. The autumn rains be
at in against the double windows of the apartment, which is situated at the back of the house, looking out upon a small square patch of so-called garden. This garden is shut in by a wall, over which a weak-minded and erratic-looking creeper sprawls and straggles; and there is a little green door in this wall, which communicates with a mews.

  A hopelessly wet day. Twelve by the clock, and not enough blue in the gloomy sky to make the smallest article of wearing apparel—no, not so much as a pair of wrist-bands for an unhappy seaman.1 Well to be the Count de Marolles, and to have no occasion to extend one’s walk beyond the purple-and-crimson border of that Turkey carpet on such a day as this! The London sparrows, transformed for the time being into a species of water-fowl, flutter dismally about the small swamp of grass-plot, flanked here and there by a superannuated clump of withered geraniums which have evidently seen better days. The sparrows seem to look enviously at the bright blaze reflected on the double windows of the Count’s apartment, and would like, perhaps, to go in and sit on the hob; and I dare say they twitter to each other, in confidence, “A fine thing to be the Count de Marolles, with a fortune which it would take the lifetime of an Old Parr2 to calculate, and a good fire in wet weather.”

  Yet, for all this, Raymond de Marolles does not look the most enviable object in creation on this particular rainy morning. His pale fair face is paler than ever; there are dark circles round the blue eyes, and a nervous and incessant twitching of the thin lower lip—signs which never were, and never will be, indications of a peaceful mind. He has not seen Valerie since the night on which Monsieur Paul Moucée, alias Signor Mosquetti, told his story. She has remained secluded in her own apartments; and even Raymond de Marolles has scarce cared to break upon the solitude of this woman, in whom grief is so near akin to desperation.

  “What will she do, now she knows all? Will she denounce me? If she does, I am prepared. If Blurosset, poor scientific fool, only plays his part faithfully, I am safe. But she will hardly reveal the truth. For her son’s sake she will be silent. Oh, strange, inexplicable, and mysterious chance, that this fortune for which I have so deeply schemed, for which I have hazarded so much and worked so hard, should be my own—my own!—this woman a mere usurper, and I the rightful heir to the wealth of the De Cevennes! What is to be done? For the first time in my life I am at fault. Should I fly to the Marquis—tell him I am his son?—difficult to prove, now that old hag is dead; and even if I prove it—as I would move heaven and earth to do—what if she denounce me to her uncle, and he refuse to acknowledge the adventurer, the poisoner? I could soon silence her. But unfortunately she has been behind the scenes, and I fear she would scarcely accept a drop of water from the hands of her devoted husband. If I had any one to help me! But I have no one; no one that I can trust—no one in my power. Oh, Laurent Blurosset, for some of your mighty secrets, so that the very autumn wind blowing in at her window might seal the lips of my beautiful cousin for ever!”

 
Mary Elizabeth Braddon's Novels