I spend most of the hours of day and night on the lookout to see what is happening in Jerusalem. Now and again I still try to make my modest patriotic contribution, such as this morning, in the meeting of the local defense committee. And I still keep up certain friendly neighborly contacts. And I am continuing my chemical experiments in my private laboratory, which may eventually render some service to the community in connection with the war effort.

  Meanwhile, my observations have yielded a definite conviction that here in Jerusalem the summer is gradually, almost from day to day, relaxing its hold. There are already a few unobtrusive indications of the approach of autumn. The leaves have not begun to fall yet, of course, but there are hints of a slight change of tint, in the foliage, or in the refracted light at dawn or dusk. Or in both together: no contradiction is involved.

  There is a shadow of clouds over our backyards. People speak softly and seriously. The twilight is beginning earlier, and its glow is more subdued than usual, more fantastic, a poet might add more desperate, a kind of bitter enthusiasm like a last act of love, which is full of wild abandon because it is the last and there is no more to come. At the end of the twilight, you can see a column of gray light over the western mountains and splashes of fire on the windowpanes, the towers, and the domes, and some water tank or other on a rooftop may go crazy and flare up. After this fire, the mountains are swathed in smoke. And a miracle: suddenly there is even a smell of smoke in Jerusalem.

  So the lazy summer sunsets are over and gone. There is a new seriousness in the air. It is even cool outside in the early evening. Occasionally I have the feeling that there are fewer birds around. I must check this latest detail carefully, though, because common sense would indicate that autumn brings back the migrating birds.

  So here I am, Mina, writing this letter to you slowly, on these small, smooth sheets of paper with my name printed at the top in Hebrew and German, which I used to use for writing prescriptions. You used to call these letters of mine "schoolboy notes." The difference is that this time, apparently, I shall not be brief. Or witty, either.

  I am sitting at a table on the balcony, wearing a gray pullover but still with the peasant sandals you bought me in the Old City more than a year ago. Between the fingers that are writing to you and the toes in these sandals there seems to be a great distance now, not because I have suddenly grown taller, but because of the diseased organs in between. Dear Mina, the evening is still light enough for me to write, but I can sense the light beginning to fade. The whole city will be swathed, enfolded, district after district will attach itself to the cavalcade of night. The towers on top of the hills to the east will lead the procession, and the entire city will fall in behind, and march down into the enclosing desert. The nightly routine of Jerusalem. You have heard me say this before, and you called it all "poetic fantasy." There is nothing new. A particular pain has just started up and is almost tormenting me, as if a man like me is unlikely to take a mere hint. Very well. I shall swallow my pride and stifle the pain with an injection. Presently.

  I should like to come back to the balcony and go on writing even when it is dark. The cool air is gentle and almost stimulating. I shall switch the lights on inside and try to bring the desk lamp out from the study. Will the extension cord reach? We shall see. I doubt it.

  From the balcony opposite, across the neglected yard, my neighbor Mrs. Grill is questioning me:

  "How are you feeling today, Dr. Emanuel, what does the radio say this evening, and when will your car be arriving?" My radio is the only one in the immediate neighborhood. Sometimes I serve as the link between the neighbors and what they call the outside world. The neighbors' boy Uri has taken to dropping in because I have permitted him to come and listen to the news, and so it was that he discovered my laboratory. As for the car, everyone here is saying that I shall soon have one of my own. The source of this rumor is apparently the boys, Uri's enemies. They know that I have stopped working as a doctor, they have somehow heard that I am doing some work for the Jewish Agency, and they have already invested me with a private car. I deny it gently. I apologize, as though I have been accused of doing something improper. Meanwhile, Mrs. Grill chuckles at me:

  "Don't worry, Dr. Emanuel, we're used to keeping secrets. My husband's a veteran of the Trade Union, and as for me, I lost all my family in Lodz. You can count on us. We're not the sort to gossip."

  "Perish the thought," I mutter. "It never entered my head to suggest that you ... But the fact of the matter is that..." But she's already vanished: rushed back to her kitchen to save a pan of milk from boiling over or disappeared behind the linens she hangs out to dry on her balcony, among the crates and washtubs and suitcases. I am alone once more.

  Let me tell you, in passing, about the Jewish Agency. I have a little cubbyhole tucked away behind my study, a storage room, a home laboratory, a darkroom. You complained once about the chemical smells that came from there and spread all over the apartment. I expect you remember. Well, I haven't given up my modest experiments. Some time ago I drew up a kind of memorandum about the possible military uses of a certain chemical of which we have relatively plentiful supplies. As a result, three weeks ago an engineer from the Jewish Agency or the Hagganah arrived in a great flurry to ask whether I would be willing to draw up an inventory of explosives that are legally stored in the Solel Boneh quarries in the mountains, and also of other explosives that are dispersed in various places in Jerusalem. And also to make a card index of useful chemicals held in Jewish factories in the city. And also to suggest all sorts of combinations and to work out what we have and what we would be short of in case of a prolonged war. We'd be short of everything, I replied; we wouldn't even have enough bread or water. My visitor smiled: he had decided I was possessed of a morbid sense of humor. "Dr. Nussbaum," he said, still smiling as he turned to leave, "everything will be all right. Just you compile the inventory. And leave the rest to us. We'll be prepared to try out any reasonable idea that occurs to you. Dushkin himself considers you one of the most brilliant minds in the field. We'll be in touch. Good-bye."

  In short, I accepted. Anyway, the man didn't wait for an answer. As if he had given me an order. Ever since I had drawn up that memo, or perhaps since Dushkin had spoken to me in his usual effusive way at some meeting, someone must have been crediting me with magical powers, or expecting me to be a sort of alchemist for them. In brief, they would be very pleased but not at all surprised if I turned up tomorrow morning, tonight, clutching the formula for a powerful explosive that could be manufactured quickly, cheaply, in any kitchen, and of which a minute quantity would have a devastating effect. There is a slogan current here at the moment that is repeated every evening by the Underground on their short-wave broadcasts: "When your back's to the wall, even the incredible is possible." Admittedly, you or I could easily refute this slogan on a philosophical plane. But nevertheless, for the time being I accept it, both out of a sense of loyalty and because, with a little effort, I can discern a certain poetry in it. A crude poetry, it is true, but then, if I may so express myself, the state of affairs at the moment is crude.

  A minor miracle has just occurred. I have managed despite everything to bring the desk lamp from my study out onto the balcony. The extension cord was almost long enough. A slight compromise: I moved the table a little nearer to the door. But I'm still outside, surrounded by a halo of electric light, with incredible shadows flickering on the stone wall behind me, and now what do I care if it's dark.

  By the way, I have already numbered my little pages: I shall have to concentrate. On what? On the main point. Dear Mina, let me try to define just what the main point is at the moment. I shall put my empty cup down on the pages, because the wind is liable to blow up without warning, as usual here in the evening in the early autumn.

  Well, then.

  It has occurred to me to set down in writing various details about myself, about my immediate surroundings, certain observations about Jerusalem, and, in particular, my d
istrict, Kerem Avraham: things seen and heard. No doubt here and there cautious comparisons will emerge, and certain memories may find their way in. Don't worry, Mina: I don't intend to emhellish or sully our shared memories in writing this. No chains around your new life. America, I have read, is a good and wonderful country where all eyes are constantly on the future, where even longing is directed to the future, and everybody agrees that the past is condemned to silence.

  Have you arrived yet, Mina, have you discovered a quiet café among the towers and bridges where you can sit down, put on your glasses, and spread out your notes? Are you getting used to speaking Red Indian? Or are you still on the boat, on your way, just passing, say, the Azores? Does the name Sierra Madre mean something to you yet? Dear Mina, are you all right?

  Perhaps it isn't too late yet.

  Perhaps you are still in Haifa, packing, getting ready, and I could still catch the evening train, arrive before midnight, find you in some small boardinghouse on the Carmel, and sit with you in silence looking out over the dark water, the shadow of the Galilean hills, with British warships ablaze with lights in the bay, and one of them suddenly bursting into a plaintive moan.

  I don't know.

  My health isn't up to the journey, either.

  And if I do come, and if I manage to find you, you're sure to say:

  "Emanuel. Why have you come? And what a mess you look."

  If I say that I've come to say good-bye, my voice will betray me. Or my lips will tremble. And you will remark with cold sorrow:

  "That's not true."

  I shall be forced into silence. There will be embarrassment, awkwardness, probably physical pains as well. I shall be a burden on you.

  No journey. After all, I have no idea where you are.

  I don't even know why I am writing you this long letter, what the subject is, what, as they say, is on the agenda, what I am writing to you about. I'm sorry.

  It is evening now. I've already said that twice, but still the evening continues. Below me, on the sidewalk, some girls are playing hopscotch, and Uri, out of their sight, is following their skipping from his hiding place among the shrubs with a slow movement of the muzzle of his ray gun. Now he has stopped and is sunk in thought or in dreams. From where I am sitting, I can see his head and the silhouette of the gun. This child is always on guard and always seems to be asleep at his post. Soon the children will be going indoors. The cries will die away, but there will be no quiet. I have pains; one of them is particularly cruel, but I shall persist in ignoring it and concentrate on recording the place and the time. Dear Mina, please don't read these words with your patient, ironic smile; try for once to smile innocently or not at all. I hate your irony. Always effortlessly piercing the barrier of words, deciphering what lies behind them, always forgiving. How desolate. Are the birds really changing guard in the fig tree and the mulberry as the blaze of oleanders dies down in the garden? Evening has come. Barking of dogs far away, echo of bells, shooting, a raven's croak. Such simple, instant, trivial things—why do they all sound to me as though never again.

  Now the moment is approaching when the light in Jerusalem is distorted. It is the light of the stone that is beginning to make itself felt, as if it were not the last traces of the sun setting behind the clouds but, rather, the walls, the ramparts, the distant towers projecting the inner light of their souls. At this point you may exhale your cigarette smoke through your nostrils, as usual, and say to yourself, "What, again."

  You may, I said. Meaning, I can't prevent it.

  I could never prevent anything. Whatever happened, happened because you wanted it.

  You said to me once: Here we are, Emanuel and Mina, two educated people, two people with similar backgrounds, and yet there is no reason for them to establish a permanent relationship.

  I agree. On the one hand, Dr. Nussbaum, a gentle man, a man beset by doubts: even when he wants something he always suspects his motives, and frequently his smile is confused, like that of a man who has finally dared to tell a story and immediately starts wondering: Is it funny, has it been understood, is it out of place. On the other, Dr. Oswald, a bitter, determined woman; ever her rare compromises are almost a matter of life and death. She stubs out her cigarettes as though she were trying to bore a hole in the bottom of the ashtray.

  Surely we both knew in advance it would be a mistake.

  Yet even so, you saw fit to be linked to me for a while. As for me—is it proper for a man like me, a man in my condition, to say so?—I loved you. I still do.

  Jerusalem

  September 3, 1947

  Dear Mina,

  In my dreams at night you come back to me in a gray-brown dress, with knowing fingers. Quiet. Even your voice in the dreams is different, calmer, warmer.

  At midnight I had a snack: a roll with olives, tomato, cucumber. I gave myself my nightly injection and took two different pain-killing tablets. In bed I read a few pages of the journal of an acute English pilgrim who visited the Holy Land eighty years ago and saw Jerusalem in a dismal light. It was O'Leary who lent me the book. Then I turned off the light and heard the distant humming of engines, probably a British military convoy making its way to Ramallah and the mountains of Samaria. Drowsily, unconcernedly, I could see in my mind's eye the desolate valleys, the miserable stone-built villages, some sacred tree wrapped in darkness among the boulders, with perhaps a fox sniffing in its shadows, and farther on the caves, embers of bonfires, ancient olive trees, the sadness of the deserted goat tracks in the night, the rustling thistles in the scented, late-summer breeze, and the column of British jeeps with dimmed headlights winding up the mountain road. A very ancient land. Then there was a whispering on the steps of the house. My father and his lawyer in the passage, arguing, chuckling, I can hardly catch the words, but the subject is apparently some fraud, some investigation that threatens me, legal arguments that can still perhaps save me from some great disgrace. I lock the study door and rush to the kitchen. I must push my father almost roughly out of there, while the lawyer bows to me sadly and tactfully. In vain I search feverishly for the source of the damp smoke. I cough and almost choke. I must hurry. Any moment now, the British police may arrive, and Uri's parents would blame me for everything. And then your brown dress on the kitchen balcony, and suddenly you. I don't try to resist. I drape my jacket carefully over the back of the chair, roll up my vest, even guide you to the line of my diaphragm and almost enjoy the sight of your knowing fingers. Unerringly, painlessly, you rip open the skin, penetrate the rib cage, seek and find the affected gland, and extract the revolting fluid from it with forceps and a fine scalpel. There is no bleeding. No pain. The nerve endings are like white worms. The muscle tissue tears with the sound of ripping cloth. And I sit and watch your fingers operating inside my body as in an illustrated textbook. Look, Emanuel, you smile, it's all over. Thank you, I whisper. And I add: I'd like to get dressed. And then the gland itself, bloated and bluish-green, looking like a gigantic tick, swollen with pus, walking insectlike on thin, hairy legs slowly down my thigh, my calf, onto the floor; I throw the tin mug at it and miss, you crush it under the toe of your shoe, and a greasy jet squirts out. Now get dressed and we'll have a drink, you say, coffee, you say, but the shrewd light glints in your eye as you change your mind: You mustn't drink coffee, Emanuel, you must make do with fresh fruit until you are a little stronger. Your hands in my hair. I feel good. I say nothing. My child, you say, how cold you are. And how pale. Now close your eyes. Stop thinking. Sleep quietly. I obey. Inside my closed eyes the kitchen fades, and there is only the jam jar on the kitchen table, swarming with wormlike glands, hairy, damp, with insect antennae, and in the bread, too, in the fruit bowl, there is even one crawling up my pajama sleeve. Never mind. I am at rest. With my eyes closed I can hear your voice, a Russian song. Where did you get this Russian, from the kibbutz in the Jezreel Valley, from the fields, take me there when my strength returns, and there I shall follow you. Dear Mina. At three o'clock, the bell of the clock
tower in the Schneller Barracks pierces my sleep. I switch on the light; with a shaking hand I clutch the cup of cold tea, remove the glass saucer that covers it, have a sip, take another pill, and return to the English pilgrim and argue with him in my mind about the line of the watershed, which he unhesitatingly locates along the ridge of Mount Scopus and the Mount of Olives. With the dawn, I fall asleep again in the twilight, without turning off the light, and I hear you say that now you can reveal that you have borne me a child and lodged it in one of the kibbutzim in the valley to spare me the trouble of looking after it in my present condition. Your lips in my hair. You have not gone, Mina. No, I haven't gone. I am here. Every night I shall come to you, Emanuel, but during the day I must hide because of the searches and the curfew, until we have outwitted the enemy and the Hebrew state has gained its freedom. I fall asleep with my head in your lap and wake up to the sound of repeated bursts of sharp firing. Tonight the Irgun or the Stern Group has raided the British barracks again. Perhaps the first tentative engagements of the new war have begun. I get up.

  Pale light in the window. A cock is crowing furiously in the next-door yard. And the strange boy is already up and about, poking in the junk and dragging discarded packing cases hither and thither. Six o'clock in the morning. A new day, and I must put the kettle on for my shaving water and my early-morning coffee. For another half hour I can still keep the night-child alive, our son, the baby you bore me and hid from me. At half past six the newspaper arrived, and at a quarter past seven I heard on the news that the London Times has warned the Zionists against a reckless gamble that may prove fatal, and advised them to make a realistic revision of their aspirations and to understand once and for all that the idea of a Jewish state will lead to a blood bath. Another solution must be devised that may be acceptable to the Arabs, too, at least to their more moderate elements. However, the paper will in no way sanction handing over the achievements of the Zionist settlers to Moslem religious fanatics; the achievements themselves are admirable, but the inflated political aspirations of the leaders of the Jewish Agency verge on adventurism. After the news, while I made my bed and dusted the highboy and the bookshelves, David Zakkai gave a talk about the night sky in September. Then there was a program of morning music, while outside in the street the kerosene vendors and icemen rang the bells of their pushcarts. Over and over again I weighed the words in my heart: Recklessness. Gamble. Adventurism.