"Then I suggest that we start erecting barricades," said Lustig, and suddenly he burst out laughing. "Imagine—our Kerem Avraham as the Zionist Stalingrad."

  "Let's be practical, please," I urged. "We still have to settle the allocation of tasks and so on."

  "There's no risk," Ephraim remarked sadly, "of anyone here being practical. Forget it. Not here. Not in this Judenrat."

  "I must insist," I said, with unnecessary sharpness.

  Meanwhile, Nachtshe had returned from the kitchen. He had clearly made himself at home. He was chewing vigorously on a thick sandwich. From his bloodstained chin I detected that, besides cheese and onion, he had put some slices of tomato in it.

  "Sorry," he said with a grin. "I was famished, so I raided your icebox. I didn't want to ask permission, in case I interrupted your symposium." As he spoke, he dropped crumbs shamelessly on the armchair and the rug. More crumbs clung to his mustache.

  "Feel free," I said.

  "Good," said Nachtshe. "Have we got over the ideological stage yet? Right. Well, then."

  Nobody spoke. Even Comrade Lustig was silent for once.

  "The English are going to pull out soon. That much is certain. And we're going to have problems. But I don't want to talk about the problems now. I'm here to talk about solutions. Well, then. We've got arms in the neighborhood. Only light arms at the moment. And thank God we've got a few boys who know what to do with them. We needn't go into details now. Sonya. Mrs. Litvak, I mean. You get all the old dears together in your apartment tomorrow—as you were today—to sew bags. Never mind what from. That's instead of knitting balaclava helmets for the troops. Balaclava helmets you can knit us another time. I need a thousand, twelve hundred bags. The youngsters can fill them with sand and gravel. They'll be used firstly for armed positions, then for windows in general. Protection against bullets and shells. Next. As of tomorrow morning, we keep a permanent watch on Schneller from the Kolodnys' balcony. That's another job for the youngsters. And another lookout post on Kapitanski's roof, toward Sheikh Jarrah and the police training school. I want Litvak to release twenty or thirty boys from the school for this, so that we know precisely what Tommy and Ahmed are both up to. Next. In the event that the English do pull out, or if we see that they're going to hand over the keys to King Abdullah's Bedouins, my boys will chip in and take over Schneller. That's got nothing to do with your committee, of course, but I wanted you to know, so that you can sleep soundly at night. Next. Communications. Ephraim. Tonight we'll come and look over what you've been putting together there, and if it's really what you say it is, then we'll tune you into Hagganah HQ. You and Lustig will take turns listening in, twenty-four hours a day. You'll sit quietly with the earphones on, and you won't argue with each other; you won't get up unless you need to take a piss or you have something to report to me. Now you, Grill. Listen carefully. There are two things. First, start collecting gardening tools from all over the district in your shed. Never mind whether people like it or not—requisition them. Whatever you can find, except watering cans. Spades, forks, hoes, everything. At a signal from me—as you were; at a signal from an authorized person—you and a few other neighbors grab the tools and get cracking, dig up the road at the bottom of Zephaniah Street, at the corner of Amos and Geulah, and the Tel Arza road. Dig in zigzags. Yes. Trenches. So they don't hit us with armor. And another thing, Grill. The HQ will be in your bedroom. That's because your house has three exits. You've got two days to get your wife out before we move in. Now, Kipnis. You, Kipnis, are not going to talk to the sheikhs and mukhtars. We don't want to risk any of the boys to go and rescue your mutilated corpse. Let's face it, doctor, after the war—by all means, why not, you're welcome to go and smoke the pipe of peace with them, and I'll even come with you for a good shish kebab. But in the meantime, if you're so set on your idea, why not send every sheikh a special-delivery registered letter proposing good neighborly relations. Go ahead. If it works, I shall personally beat my sword into a dagger. But till then, you just stay here and take charge of the grocer, the greengrocer, and the kerosene man for me. Make sure they bring in whatever they can get hold of. Only no black market and no panic. That's right, Sonya: hoarding. You heard. I want all the women to lay in supplies of canned food, biscuits, kerosene, sugar, as much as they can. Now let's talk about water. I want all the members of this committee—yes, all of you—to go from house to house and help move the water cisterns down from the roofs into the cellars. And then make sure they're full. And I want Almaliah to start making us tanks in his workshop. Water tanks, Ephraim, that's what I'm talking about, so don't jump off your chair. To begin with, anyway. Now our host. Nussbaum. You go to old Mrs. Vishniak's pharmacy tomorrow morning and check exactly what she's got and what she needs. Whatever she's short of, order it, at the committee's expense. And plenty of it. Your apartment here will be the first-aid station, with morphine and dressings and whatever else you need. Another thing: you, Grill, gradually start getting in supplies of gasoline for us. From your bus company or out of the rocks, I don't care where it comes from. Fifty gallons or so. The children are to collect several hundred bottles, and we—that's Ephraim and I—we'll start mixing cocktails. Nussbaum, you said you had something to suggest on this subject? Very good. But not now. It doesn't interest everyone. Now, is there anything else?"

  "Yes," said Lustig, "we need to have some cyanide or something. If the Arabs do manage to get through despite everything, they'll butcher the children and violate the women. We need to be organized against even the worst eventualities."

  "We're not in Warsaw now," said Nachtshe. "And if you come out with things like that outside this room, you'll be in trouble. And that's that."

  "All right," muttered Comrade Lustig. "I've got the message."

  "Any more questions?"

  "Excuse me," I said. "What happens if the English don't pull out? Or if they hand over the whole of Jerusalem en bloc to King Abdullah?"

  "If they don't go, they don't go. Don't ask me questions like that, ask Ben-Gurion. Who do you think I am? Right, then. Sonya, give these good people another cup of coffee. They're looking a bit pale all of a sudden. Dr. Nussbaum, thank you for your hospitality. I must be off now. As of lunchtime the day after tomorrow, anyone who wants me can find me or Akiva or Yigal in the Grills' bedroom. By the way, if the English come along to search or ask questions, don't forget that this district has a committee. Nobody knows me. I don't exist. Let the doctors talk to them. Nussbaum or Kipnis. That's all. Only don't worry, anybody: we haven't lost our hope, as the song says. Just one thing more: Ephraim, I want to say I'm sorry. If I've upset you at all, I didn't mean to. And now, good-bye."

  He brushed the crumbs from his mustache, wiped the tomato juice off his chin, bared his perfect teeth in a broad grin, and left.

  Hans Kipnis remarked softly:

  "What can one say?"

  Ephraim said:

  "Don't you start all over again. You heard what you were told: you can write letters to all the sheikhs in the neighborhood."

  Sonya Litvak said:

  "Pray God he takes care of himself. What boys!"

  Comrade Lustig:

  "Like Cossacks. Always talking instead of getting organized. They'll end up by killing us, heaven forbid!"

  And Dr. Nussbaum, dear Mina, your Dr. Nussbaum, said in an indulgent, ironic tone:

  "With your permission, it seems to me that the meeting is over."

  In my mind's eye I followed this angry, lissome youth as he disappeared from my apartment into the evening shadows. Nachtshe, short for Menahem or Nahum, Guttmacher, in his shorts, with his tousled hair, his eyes the color of late-summer dust, his loneliness. No doubt he went back to his comrades, in the woods or the wadi. Dropping with fatigue, perhaps. Probably he hasn't eaten a proper meal in days. And I asked myself: Has he known a woman, and if so, was it the same way as he tore into the sandwich, or was he perhaps trembling, confused?

  And what could I do, Mina? What would you have don
e in my place? Trusted him and said nothing? Rebuked him and made fun of his bravado? Tried to analyze his dreams? Or perhaps fallen in love and conquered him for yourself?

  I feel at a loss. Perhaps I should have silenced him, squashed his arrogance, called him to order? But could I have done it? In my heart of hearts, as you must surely have guessed, I had made him into the secret child you bore me and hid from me in a kibbutz somewhere in Galilee, or in the valleys; he had grown up surrounded by horses and agricultural machinery, and now he had come up to Jerusalem to rescue us all. I must stop and conclude this letter at once.

  Only this: when my visitors had left, while I was still washing the coffee cups and picking the crumbs off my rug, the sky suddenly altered. A damp, icy rage began to blow up from the northwest. Gone was the savage blue. Jerusalem darkened. Subsided. Then the first drops, and it was wintry night outside. I shall also start collecting empty bottles. At any rate, Nachtshe will have to come to me to learn what to put into a Molotov cocktail if he wants it to blow up an armored car. I shall stop now. I'll take a pill. I won't go to bed, I'll spend this rainy night in my laboratory. Time is short. Henry Gurney, the British administration secretary, is on the radio urging the members of all communities in Palestine to calm down and maintain law and order until the situation improves. The "Voice of Jerusalem" announcer translates into official Hebrew: It is strictly forbidden to congregate in the streets, it is forbidden to interfere with the normal course of life.

  September 8, 1947

  Dear Mina,

  The rain was light. Not the autumn rains yet, but a slow night drizzle. This morning the city brightened again, and a damp, fresh smell rose from the gardens. Even the falling leaves today were washed clean of dust. I could not get to sleep until just before the dawn. I did not even want to. An idea for a formula kept running through my head after yesterday's meeting, a simple, fascinating chemical possibility, and I could not relax. From time to time the pain became so intense that the desk, the ceiling, and the walls went misty. I deliberately did without an injection, because it seemed to me that it was precisely in this mist that my hope of clarifying my idea lay. You are smiling. The notion of illumination or inspiration coming out of a fog of pain may strike you as immature romanticism. So be it. I even jotted down in the night various symbols and figures on a scrap of paper. Suddenly, long after midnight, as the Schneller clock struck three or two, with my tongue and palate parched from thirst and pain, in a mood of ecstatic longing, I had the feeling that I had discovered the way to produce a chain reaction by an amazingly simple means, with no need for fantastic temperatures. A way of releasing energy from the cheapest and commonest substances. It may be precisely thus that the elemental life force may erupt with holy dreadfulness in the mind of, say, a composer who hears in the night the strains of his final symphony, which is not yet his, and who knows that there is no way of capturing it in notes. Ecstasy and despair. I can decipher the meaning of all this: it is the rumor of approaching death. The bit of paper I scrawled on in the night is in front of me now, and it is all nonsense. Scientific ravings in the style of Jules Verne or H. G. Wells. It is worthless. What is more, at the time I was so feverish that I could see the Dead Sea blazing in the eastward-facing window, illuminating the night with a kind of mineral glare as of hellfire, and I did not doubt for a moment that my nocturnal discovery was already operating in the outside world. In a twilight. You and Uri were con coding something in the laboratory. You and Jasmine and Nachtshe on the rug, making love and calling me to join you. And outside a mushroom of fire bursting into the heart of the night sky, while I, with the help of a simple mirror, followed it from here, from my room, over the mountains and across the valleys. I fell asleep fully dressed again, toward dawn, on the floor of my laboratory, and in my sleep I knew that the time had come to send for Dushkin, and with him came Rabbi Zweik, the sick mystic from Safed, and together they tried to talk you into agreeing that the only way to arrest the tumor in my glands was to operate and remove my head, while you maintained strenuously that a heavy concentration of X-rays directed at a mixture of sodium and phosphorus would unleash a chain reaction that would save my life and also radically alter the overall military situation.

  In the morning, after my coffee and a shave, I found I had a slight temperature and also some blurring of vision. I could read the newspaper, and I can still write. But when I reached out to pick up a piece of buttered toast from the kitchen table, I missed and upset a pot of yogurt. I may add, with no reference at all to this development, that a British reconnaissance plane has been circling low over Jerusalem since the early hours of this morning, perhaps because it was announced semiofficially in this morning's paper that the commission of inquiry will indeed recommend the partition of the country, and that Jerusalem and Bethlehem will be under international control, and will not be handed over either to the Jews or to the Arabs. It was Uri who told me, on his way home from school, that without Jerusalem there would be no Hebrew state, or else a terrible war would break out between the Hagganah and the Palmach, on the one hand, and the Irgun and the Stern Group on the other, and that that was precisely what the British were planning.

  Incidentally, he is now in command of my laboratory. He does whatever he likes. He made me comfortable on the sofa, covered me with a woolen blanket, made me some lemon tea, and even selected a record and put it on the phonograph to please me. He also put a hot-water bottle on my feet. And while I was lying there, too weak to object, the boy began unloading a crate of empty bottles. Then he went to the laboratory to brew some concoction, chop off match heads, mix solutions. I am gradually being driven out of my own home: Nachtshe and Sonya Litvak in my kitchen, Uri in my laboratory, you in my dreams. Soon I shall leave.

  "Be careful there, Uri."

  "I'm only doing what you showed me, Dr. Emanuel, don't worry, I'm doing exactly what it says in your notes on the desk here, and when you're better we'll work together again."

  I am at peace. Mozart on the phonograph, and from the laboratory sounds of test tubes, the spirit lamp, simmering.

  Outside, at the window, another early-autumn evening.

  The simple, searing, trivial things, what urgent information are they straining to convey to me. The fading light, Mina, the cawing of crows, a yelping dog, a ringing bell, these things have been since time immemorial and will go on being forever. I can even hear a train hooting in the distance, toward Emek Refaim. And a baby crying. And the woman next door singing a Polish song. The simple, familiar, trivial things—why do they seem to be taking their leave of me tonight. And what am I to do except turn to the wall and die at once. At once, too, like an electric shock, this limpid certainty strikes me: there is a meaning. There is a reason. Perhaps there is a way. And there is still some time left for me to try to discover the meaning, the purpose. Only a sadness continues to gnaw: I have lived some forty years. I was banished, more or less, from one country to another. Here I have even achieved something, to the best of my modest ability. Here, too, I loved you. And now you are gone and I am still here. But not for long. I am being rudely banished from this place, too. And the conclusion, Mina, the moral, the reason? What, as they say here, is the matter at hand?

  Maybe this: Autumn outside, and everything is closing in. Something needs to be done. It needs to be done immediately, hopeless though it may be. What it is, I wish I knew. The present moment—is irrevocable. It has been, and it is no more.

  I remember: A summer's day in Vienna. Early afternoon. A nip in the air. Wispy clouds suspended in a pale, almost gray sky. In the street there is a subtle blend of smells, fried meat, garbage, and flowering gardens. Perhaps also the perfume of passing women. The cafes are crowded. Through their windows can be seen gentlemen ia light suits, smoking, arguing, or doing business. Others are leafing through magazines or doing the crossword puzzle. Some are playing chess. I am on my habitual way home from the faculty library. My heart is empty. There is a slight temptation, not a real desire, to go and s
pend the evening with Charlotte or Margot on the first floor of the Weary Heart. As I pass the bridge, I pause for a moment. There, just by the bridge, stand a pair of Negro beggars. One is beating a drum while the other is wailing a kind of tune. There is a hat on the sidewalk with a few pennies in it. Neither of them is young. Neither of them is old, either. It is as if they are outside the European age scale, subject to another biological clock.

  I stop and linger, watching them from a short distance away. Not long ago I took a course in anthropology, yet I believe these are the first Negroes I have ever seen. Outside the circus, of course. Yes, they are woolly-haired. Coffee-skinned, not cocoa-colored. A slight shudder ripples through me. I brush aside a fleeting mental image of the shape of their sexual organs. The taller of the two, the one who is wailing or singing, has a pierced nose but no nose ring. The other one's nose is so amazingly long and flat that it revives the suppressed image of their sexual organs. I can neither leave nor take my eyes off them. I am chained to the spot, as it were, by fear, fascination, and disgust. They are standing with their backs to the bridge and the water. One is wearing sandals held together with bits of string, the other a pair of large, worn-out shoes and no socks. I am suddenly overcome with shame, like the time when, as a child, I was caught gaping at the low neckline of my Aunt Crete's dress. Hurriedly I toss a coin into the hat.