“Ladies and gentlemen,” says the leader of the band after the applause dies down. “We have a special request.”

  Carlos Eliasson smiles and looks at someone behind the stage.

  The singer smiles. “I have my roots in Oulu, and I am going to sing a special Finnish song for you. It’s a tango called ‘Satumaa.’ ”

  Magdalena Ronander is wearing a wreath of flowers in her hair as she heads toward Joona and tries to catch his eye. Anja stares at her feet. The band starts playing the tango.

  Joona has already turned to Anja and he bows slightly. He asks quietly, “May I have the honor?”

  Anja’s face, and even her neck, blushes bright red. She looks up at him and nods seriously.

  “Yes, yes you may.”

  She puts her fingers on Joona’s arm and throws a proud glance at Magdalena. She steps onto the dance platform with her head high.

  Anja concentrates on her steps at first, a furrow on her brow, but soon she relaxes and her face is calm and happy. She had fashioned an elaborate arrangement of her hair on the back of her neck, even sprayed it heavily to keep it in place, but now it looks just right. She follows Joona’s lead, and her steps become lighter and lighter.

  As the sentimental song nears its end, Joona feels a nip on his shoulder, which doesn’t hurt.

  Anja gives him another nip, a bit harder, and he feels forced to ask, “What are you doing?”

  Her eyes are shining brightly like glass.

  “I just felt like it,” she says honestly. “I wanted to see what would happen. You never know unless you try …”

  At that moment, the music ends. Joona releases her and thanks her for the dance. Before he can escort her away, Carlos hurries over and asks Anja for the next dance.

  Joona steps to one side and watches his colleagues dance, and others, dressed in summer white, gather on picnic blankets, eating and drinking happily. He decides to head to his car.

  Reaching the parking lot, Joona Linna opens the door to his Volvo. In the backseat, there’s a huge bouquet waiting, wrapped in gift paper. Joona climbs into the car and phones Disa. The call goes to voice mail.

  disa helenius

  Disa sits in front of her computer. She’s in her apartment on Karlaplan. She’s wearing her reading glasses and has a throw draped over her shoulders. Her cell phone is on her desk next to a cup of cold coffee and a partially eaten cinnamon bun.

  The photo of a worn cairn of stones in the middle of a green meadow is on her screen. The stones mark a mass grave of cholera victims near Skanstull in Stockholm.

  She’s tapping notes into a document on her computer. She stretches her back and lifts her coffee mug halfway to her lips and then thinks better of it. She gets up to brew a new pot of coffee when the telephone on the desk buzzes.

  Without reading the name of the caller, she shuts it off. She stands by the window, looking out. She sees dust dancing in the sunlight. Disa feels a tightness in her throat. She sits back down at her computer. She intends never to speak to Joona Linna again.

  joona linna

  There’s a festive feeling in the air as Midsummer draws near. The traffic is light on Tegnérgatan as Joona slowly walks along. He’s stopped trying to reach Disa. She’s turned off her phone and it’s obvious she wants to be left alone. Joona passes the Blue Tower and then turns down Drottninggatan, which is lined with antique stores and small shops. At the new occult bookstore Aquarius, an old woman pretends to admire the display. As Joona passes by, she gestures toward the glass and then begins to follow him.

  It takes a few moments for him to realize that he’s being followed.

  He stops at the black fence by Adolf Fredrik Church and turns around. The woman is ten meters behind him. She’s about eighty years old. She peers at him and holds out a card.

  “This is you, isn’t it?” she says as she shows it. “And here is the crown, the bridal crown.” She holds out another.

  Joona walks over to her and takes the cards from her hand. They’re playing cards from one of the oldest card games in all of Europe, tarot.

  “What do you want from me?” Joona asks calmly.

  “Nothing at all,” says the old woman. “But I have a message for you from Rosa Bergman.”

  “You must be mistaken. I don’t know anyone by—”

  “She’s wondering why you pretend that your daughter is dead.”

  epilogue

  It’s early autumn in Copenhagen. The air is clear and cool when a group of men, discreetly transported in four separate limousines, arrives at the Glyptotek Museum. The men walk up the stairs and enter. They walk past the fruitful winter garden beneath its high glass ceiling. Their footsteps echo on the stone hallway floor as they pass antique sculptures and enter the magnificent concert hall.

  The audience is already seated. The Tokyo String Quartet is in its place on the low stage. The musicians hold their legendary Stradivarius instruments, the ones once played by Niccolò Paganini himself.

  The four late-arriving guests find their seats around a table in the colonnades to one side of the hall. The youngest is still almost a boy, a fine-limbed blond man whose name is Peter Guidi. The other men wear expressions that are determined but also one step from fear; they are prepared to enslave themselves. They are all soon going to kiss his hand.

  The musicians nod to one another and start to perform the Schubert String Quartet no. 14. It begins with great pathos, a deep emotion held in check, a power restrained. A violin calls, painfully and beautifully. The music takes a breath one last time and then it all pours out. The melody seems happy, but the instruments have, at the same time, an underlying tone of sorrow as if it were breath left behind from many lost souls.

  Every single day, thirty-nine million bullets are made. Worldwide military spending, at the lowest estimate, is $1,226 trillion a year. In spite of the fact that enormous amounts of armaments are manufactured, the demand never lessens and it is impossible to estimate the volume. The nine largest exporters of weapons in the world are the United States, Russia, Germany, France, Great Britain, the Netherlands, Italy, Sweden, and China.

  Copyright © 2011 by Lars Kepler

  Translation copyright © 2013 by Laura A. Wideburg

  All rights reserved. The use of any part of this publication reproduced, transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, or stored in a retrieval system, without the prior written consent of the publisher – or, in case of photocopying or other reprographic copying, a licence from the Canadian Copyright Licensing Agency – is an infringement of the copyright law.

  Library and Archives Canada Cataloguing in Publication

  Kepler, Lars

  The fire witness / Lars Kepler ; translated from the Swedish by Laura A. Wideburg.

  Translation of: Eldvittnet.

  eISBN: 978-0-7710-9591-7

  I. Wideburg, Laura A. II. Title.

  PT9877.21.E65E4413 2013 839.73’8 C2012-908293-7

  Originally published in 2011 by Albert Bonniers Förlag, Sweden, as Eldivittnet.

  Published in the English language with Bonnier Group Agency, Stockholm, Sweden.

  McClelland & Stewart,

  a division of Random House of Canada Limited

  One Toronto Street

  Suite 300

  Toronto, Ontario

  M5C 2V6

  www.randomhouse.ca

  v3.1

  Contents

  Master - Table of Contents

  Cover

  Title Page

  Copyright

  Epigraph

  Prologue

  Chapter 1

  Chapter 2

  Chapter 3

  Chapter 4

  Chapter 5

  Chapter 6

  Chapter 7

  Chapter 8

  Chapter 9

  Chapter 10

  Chapter 11

  Chapter 12

  Chapter 13

  Chapter 14


  Chapter 15

  Chapter 16

  Chapter 17

  Chapter 18

  Chapter 19

  Chapter 20

  Chapter 21

  Chapter 22

  Chapter 23

  Chapter 24

  Chapter 25

  Chapter 26

  Chapter 27

  Chapter 28

  Chapter 29

  Chapter 30

  Chapter 31

  Chapter 32

  Chapter 33

  Chapter 34

  Chapter 35

  Chapter 36

  Chapter 37

  Chapter 38

  Chapter 39

  Chapter 40

  Chapter 41

  Chapter 42

  Chapter 43

  Chapter 44

  Chapter 45

  Chapter 46

  Chapter 47

  Chapter 48

  Chapter 49

  Chapter 50

  Chapter 51

  Chapter 52

  Chapter 53

  Chapter 54

  Chapter 55

  Chapter 56

  Chapter 57

  Chapter 58

  Chapter 59

  Chapter 60

  Chapter 61

  Chapter 62

  Chapter 63

  Chapter 64

  Chapter 65

  Chapter 66

  Chapter 67

  Chapter 68

  Chapter 69

  Chapter 70

  Chapter 71

  Chapter 72

  Chapter 73

  Chapter 74

  Chapter 75

  Chapter 76

  Chapter 77

  Chapter 78

  Chapter 79

  Chapter 80

  Chapter 81

  Chapter 82

  Chapter 83

  Chapter 84

  Chapter 85

  Chapter 86

  Chapter 87

  Chapter 88

  Chapter 89

  Chapter 90

  Chapter 91

  Chapter 92

  Chapter 93

  Chapter 94

  Chapter 95

  Chapter 96

  Chapter 97

  Chapter 98

  Chapter 99

  Chapter 100

  Chapter 101

  Chapter 102

  Chapter 103

  Chapter 104

  Chapter 105

  Chapter 106

  Chapter 107

  Chapter 108

  Chapter 109

  Chapter 110

  Chapter 111

  Chapter 112

  Chapter 113

  Chapter 114

  Chapter 115

  Chapter 116

  Chapter 117

  Chapter 118

  Chapter 119

  Chapter 120

  Chapter 121

  Chapter 122

  Chapter 123

  Chapter 124

  Chapter 125

  Chapter 126

  Chapter 127

  Chapter 128

  Chapter 129

  Chapter 130

  Chapter 131

  Chapter 132

  Chapter 133

  Chapter 134

  Chapter 135

  Chapter 136

  Chapter 137

  Chapter 138

  Chapter 139

  Chapter 140

  Chapter 141

  Chapter 142

  Chapter 143

  Chapter 144

  Chapter 145

  Chapter 146

  Chapter 147

  Chapter 148

  Chapter 149

  Chapter 150

  Chapter 151

  Chapter 152

  Chapter 153

  Chapter 154

  Chapter 155

  Chapter 156

  Chapter 157

  Chapter 158

  Chapter 159

  Chapter 160

  Chapter 161

  Chapter 162

  Chapter 163

  Chapter 164

  Chapter 165

  Chapter 166

  Chapter 167

  Chapter 168

  Chapter 169

  Chapter 170

  Chapter 171

  Chapter 172

  Chapter 173

  Chapter 174

  Chapter 175

  Chapter 176

  Chapter 177

  Chapter 178

  Chapter 179

  Chapter 180

  Chapter 181

  Chapter 182

  Chapter 183

  Chapter 184

  Chapter 185

  Chapter 186

  Chapter 187

  Chapter 188

  Chapter 189

  Chapter 190

  Chapter 191

  Chapter 192

  Chapter 193

  Chapter 194

  Chapter 195

  All liars shall have their part in the lake which burneth with fire and brimstone …

  —REVELATION 21:8

  A medium is someone who claims to have paranormal talent: the ability to interpret circumstances that lie beyond the limits of science.

  Some mediums act as intermediaries to the dead at séances, while others offer guidance based on, for example, the reading of tarot cards.

  Humans have tried to contact the dead through mediums since the beginning of history. One thousand years before the birth of Christ, King Saul of Israel sought advice from the spirit of the recently deceased prophet Samuel.

  All over the world, the police accept the help of psychics and mediums when they are baffled by a case. This happens several times a year, even though there is not a single documented instance where a medium has actually solved a crime.

  1

  Elisabet Grim is fifty-three years old. Her hair is streaked with gray, but her eyes are bright and happy, and when she smiles, one of her front teeth juts out impishly.

  She is a nurse at Birgittagården, a state-approved home for especially troubled girls north of Sundsvall. It’s a small, privately owned residence. Rarely are there more than eight girls there at a time. They range from twelve to seventeen in age. Many are drug addicts when they arrive. Almost all have a history of self-injury—eating disorders, for instance. Some can be violent. For these girls, there is no alternative to Birgittagården, with its alarms and double-locked doors. The next step would be prison or forced confinement in a psychiatric unit. This home, by comparison, is a hopeful place, with the expectation that the girls can make it back someday to open care.

  As Elisabet often says, “It’s the nice girls who end up here.”

  Right now, Elisabet is savoring the last bite of a bittersweet bar of chocolate. She can feel her shoulders begin to relax.

  The day started well but the evening was hard. There were classes in the morning, and in the afternoon, the girls spent time at the lake. After the evening meal, the housemother went home, leaving Elisabet in charge on her own. The night staff was recently let go when the company changed hands. Elisabet had sat in the nurse’s office, catching up with reports, while the girls watched television, which they were allowed to do until ten.

  And then she’d heard the yelling. It was loud, very loud. She’d hurried to the television room, where Miranda was beating up tiny Tuula. Miranda was screaming that Tuula was a slut and a whore. She’d yanked the little girl off the sofa and was kicking her in the back.

  It was not unusual for Miranda to explode violently. Elisabet was used to her outbursts. She pulled her away from Tuula, and Miranda slapped Elisabet in the face. Elisabet was used to that, too. Without further discussion she led Miranda down the hall to the isolation room. Elisabet wished Miranda a good night, but Miranda didn’t answer. She just sat on the bed and studied the floor with a secretive smile as the nurse shut and locked the door behind her.

  Elisabet was scheduled to have a private talk with the new girl, Vicky Bennet, but after the conflict, she found she was exhausted and
couldn’t face it. When Vicky came by and timidly mentioned that it was her turn for a chat, Elisabet put her off. This made Vicky so unhappy, she broke a teacup and slashed her stomach and wrists with the sharpest piece.

  When Elisabet checked on her a while later, Vicky was sitting in her room with her hands in front of her face and blood running down her arms.

  The wounds were superficial. Elisabet washed the blood off, wrapped gauze around the girl’s wrists, and put a Band-Aid on her stomach. And Elisabet comforted her, soothing her with sweet names, telling her not to worry, coaxing her until a tiny smile crossed the troubled girl’s face. For the third night in a row, Elisabet gave the girl ten milligrams of Sonata so she could sleep.

  2

  All the girls are finally asleep and Birgittagården is quiet. Outside the office window, the September darkness has settled on the forest, but Himmelsjö Lake’s smooth surface shines like mother-of-pearl. Elisabet sits in front of her computer entering the evening’s events into the log.

  It’s almost midnight and she realizes she hasn’t taken her sleeping pill yet. My own little drug, she calls it. Difficult days followed by nights on call are interfering with her sleep. She needs a few hours of rest; ten milligrams of Stilnoct by ten and she’s asleep by eleven. She pulls her shawl tight and thinks that a glass of red wine would hit the spot right now. She longs for her own bed, where she can curl up with a book, or with her husband, Daniel. But not tonight; she’s on call and has to stay here.

  In the yard outside, Buster begins to bark. Insistently, stridently.

  It’s very late. She’s usually asleep by now. She takes her pill, shuts down her computer. She grows aware of the sounds she’s making: the hiss of her chair’s hydraulic lift as she stands; the creak of the tiles beneath her feet as she moves to the window. She tries to look out, but all she can see is the reflection of her face. And of the door gliding open behind her.

  Must be the draft, she thinks. The tile stove in the dining room draws such a great deal of air.

  She shakes off the disquiet she feels and switches off the lamp before she turns around.

  Now the door is wide open. She shudders faintly, and steps through it. The lights are on in the hallway between the dining room and the girls’ bedrooms. I should check the tile stove, she thinks; make sure the lids are shut. But there is whispering coming from one of the bedrooms.