At that time I was in one of my beardless periods, so I found it especially noticeable that some of the young male Florentines among our acquaintances had acquired intentional-looking outcrops of facial hair. Beppe and Sergio both looked like preliminary studies for Titian’s portrait of Ariosto. These were the first beards seen on native Italians since the time of Verdi. The floods were the reason. Student life in Florence had been distracted, and had restarted at a broken rhythm, with a new seriousness. The pappagalli disappeared overnight, never to return. There had been one notorious occasion when a bus bearing a touring party of French schoolgirls had turned around in front of Santa Maria Novella and gone back to Paris: the teachers in charge had taken one look at the assembled young Italian male pests and decided not to let the girls get off. Now it was different. Foreign girls were no longer followed in the street. In such women’s magazines as Grazia, which had previously been exclusively concerned with the mysteries of the trousseau, there was new talk of equality. By the following year, the whole of young Italy had become more serious, to the extent that everyone had forgotten where the mood started. But I was there, and I remember. It was in Florence after the flood. The tragedy had worked like a one-day war. Its sheer arbitrariness had concentrated the minds of those who had taken life as it came. They were still subject to intellectual fashion, just as they were still subject to every other kind of fashion. Suddenly all the young men had beards to trim and all the young ladies had blue jeans to bleach. Women in trousers! It was too daring to be true. Yet the surface froth had a deep and potentially violent undertow. There was a demand for justice which the university system was not best placed to supply. You didn’t have to be a seer to sense trouble.

  Flattering myself that I might do some good, I wrote an article about the aftermath of the Florence floods which I published in Granta when I got back. In my capacity as arts editor I allocated to myself three pages of the magazine, with another page for some impressive photographs taken by Françoise. The photographs were rather better judged than my prose, if the truth be told, but the impresario could scarcely be expected to give himself less than star billing. This time I saw the whole thing through the press myself. The viewpoint of the article was perhaps needlessly egocentric – even for myself, I would have done better to leave myself out of it – but there was no chance of muffing the evocation. I could still smell the mud and oil. This article is worth mentioning because it was to have long-term effects on what I have since had to get used to calling my career, so in fairness to an earlier self I should record here that I wrote it out of no great calculation beyond the usual urge to burst into print. At the New Statesman, Nicholas Tomalin had just taken over as literary editor, in circumstances which dictated that he find some new book reviewers, and find them in a tearing hurry, because most of the old ones were boycotting him. Tomalin was a feature writer of originality and courage, whose pieces from Vietnam had done a lot to convince Britain – and-the Americans in Cambridge – that the United States was in a jungle over its head. The modern determination of the British intelligentsia to keep itself specialised being already far advanced, Tomalin’s obvious qualifications as a journalist were held to be disqualifications in a literary editor. Those of the ambitious young who were lit on by his roving eye thought otherwise. Abramovitz, President of the Union in his final term, invited Tomalin to debate some such footling topic as ‘This House Would Rather Be Amused’. Abramovitz invited me to be on Tomalin’s team. It was billed as a Funny Debate. I had still not learned never to go near anything labelled as Funny. People who tell jokes don’t make me laugh. My experience as a guest speaker in Funny Debates at both Cambridge and Oxford eventually helped to convince me that the only place to be amusing is in a serious context. But at that stage I had not yet formulated this important principle, so I agreed to appear in the debate. After the usual interminably facetious opening diatribes by the student politicians, Tomalin rose to speak sensibly about the necessity of writing in an entertaining manner if one wished to convey a serious message. The United States, by bombing Haiphong, had started something which the North Vietnamese army would probably finish. Getting this likelihood across to young Americans before they themselves were drawn into the mud and flames would require all those whose job was to tell the truth to tell it in an arresting manner. There was no use pretending that the story would be a million laughs. Finally what counted was to be serious, a different thing from sentimentality. The Strauss waltzes that had been played in the concentration camps were not only a glaring instance of inappropriate gaiety, they were noxious in themselves. Der Leichtsinn was dangerous. Like the official language meant to conceal evil, it really embodied it. Flummery was lethal. Thank you and good night.

  Abramovitz understood Tomalin’s speech and I could tell from the appreciative laughter that there were some American graduate students in the audience who got it too. For the student politicians it might as well have been a lecture on quantum theory. Why the Oxford and Cambridge Unions should attract recruits of such fatuity is a question that I have never been able to answer. Then as now, they bounced to their feet to make foolish interruptions, gave way, refused to give way, were ruled out of order, and begged the indulgence of the house. Peregrine Sourbutts-Protheroe was there, as usual wearing plimsolls with his evening dress. You could tell he was wearing plimsolls because he was sitting backwards with his legs over the back of a bench. There was a character calling himself Abelard Lakenheath-Bagpuize who shouted at random while eating a raw egg out of his bare hands. It was a madhouse. The libretto was by Tristan Tzara, the choreography by Hieronymus Bosch. When my turn came to speak I let anger rob me of whatever mirth I might have been able to summon. No doubt I deserved to be interrupted by Sourbutts-Protheroe but I refused to give way to him. Nevertheless he unleashed a stream of rip-snorting jokes about the Antipodes, kangaroos, aborigines, and the necessity of walking around upside down in the outback. The audience thought he was hilarious. Even Abramovitz, who was no fool, had been so caught up in the Union’s idea of badinage that he felt compelled to laugh. You could tell he felt compelled to laugh because he shook his shoulders in a way currently made famous by Edward Heath. Real laughter never looks like that. I was desolate. Tomalin, sensibly, had gone to sleep. Hours afterwards, when the thing was finally over – there were more student speeches to end with that made the opening ones sound like Plato’s Symposium – Tomalin took me aside before he climbed into his car to go back to London. ‘I liked that thing you wrote about the floods,’ he said, looking past me. ‘You could do some pieces for me if you’ve got the time.’ With an effortful affectation of off-handedness, I told him that I was busy until May Week but after that I would have some time in hand. Later on I learned he always looked past people. He had a stiff neck. Luckily for me it was only real, and not metaphorical.

  My piece about the floods had counted in my own mind as serious writing. It was encouraging to hear that a professional literary journalist concurred in the opinion. Suddenly all my other work in student journalism counted, in my own mind, as serious writing too. I was a serious writer. Whoopee! This was something to set against the nagging fact that I was not doing much serious writing on my thesis. The further fact that I was not doing much serious reading for it either was harder to gainsay. Somehow, along with everything else, I had managed to read a lot, but as usual none of it was immediately relevant to the task in hand. Not having yet accepted that my whole life would be like that, I convicted myself of dereliction. Guilt drove me between the pages of a book – always, since my earliest childhood, my favourite place to hide. In English I read anything at all unless it stemmed from the early part of the nineteenth century, in which case it might have been germane to my subject and thus felt like work. For the only time in my adult life, I became incapable of reading Keats. On the other hand, I could not put Yeats down. The majestic later poems committed themselves to my memory. Where previously I had admired but kept my distance, now I submitted. The long pr
ocess of growing old enough to appreciate his late achievement was well begun. I tried not to become a Yeats bore. The indomitable Irishry remained an opaque sphere of interest, like the mysticism. But then, as indeed now, I could imagine nothing better than the way Yeats conducted a prose argument through a poetic stanza, compressing syntax as if it were imagery, dislocating rhythm locally so as to intensify it in the aggregate, raising plain statement to the level of the oracular. In my dusty room with the cardboard suitcase open on the curried floor, he was my luxury.

  There was now the additional pleasure of being able to read with fair fluency in Italian. I reinforced this nascent ability by raiding the Modern Languages Faculty library, which occupied a floor of the unlovely Sidgwick Avenue site and had a room for each language. I found it hard to keep out of the other rooms as well. The sight of books in languages I couldn’t read was a potent stimulus to set about repairing the deficiency. The means of repairing it were near to hand, in an air-conditioned basement under the site. The Language Laboratory looked like the NASA Mission Control Centre in Houston, although – since the space missions had not then yet attained their full glory and coverage – I have always thought of the mission control rooms, whether in Houston or Kaliningrad, as looking like the Sidgwick Avenue language laboratory. The bulky tape decks and discus-sized reels of 1/4-inch tape would have looked, to any child of the cassette age who came back from the future, as if they were props from a silent movie about a training camp for mad scientists, but they worked. Picking my way through Proust was a slow way of Improving my ability to read French. Studying French in the language laboratory was a faster way. The intention of the course was to teach the student to speak. Leaving that aside until later – decades later, as It turned out – I cashed in on the unintended effect of a language laboratory course, which was to teach the student to read. It was a painless way of absorbing grammar. Over the next year or two I used the laboratory to recapture and improve my primitive German. I also made a good start with Russian. If there had been a Latin course available I would have devoured it. As it was, I picked up a useful if scrappy knowledge of the Latin classics by using parallel texts as portable dictionaries, until finally I could get quite a long way by covering up the page in English and construing the page in Latin from context. But I missed hearing the voices. If Cicero had been on tape I would have memorised the speeches against Catiline and got my quantities right. For me, the language laboratory was the brightly-lit basement shopping mall of the Tower of Babel. I couldn’t stay out of it. It was a roundabout and belated way of getting an education. Perhaps it wasn’t an education at all. People who knew what I was up to thought I was nuts. They might have been right. There was something pathological about my evasiveness. I hid from my thesis in the pages of books, hid from my native language in a sub-world of smatterings, and hid from myself in the theatre – the place where those who know themselves just well enough to want to get away go to be together.

  14. FRISBEES FLY AT DUSK

  Not that the cast members of the May Week revue were anything like as neurotic as their director – a post to which I had been unanimously elected by the Footlights committee. Since any member of the committee who voted against me would have felt himself obliged to resign on the spot, the unanimous vote was no surprise. I took it as a compliment. I also, I can safely say, took it as an obligation. Night and day, with the exception of the examination period, the whole of Easter term was devoted to rehearsals. Ruling by decree, I had stipulated that the cast would be large. Like many another despot in history, I had talked myself into believing that democracy could be imposed by ukase. I should have known better. I did know better, but was carried away by a personal conviction that the club had had its mind on London for too long. Small-cast revues with one eye on the West End had arrived there looking would-be professional and not much fun to be in even when they were funny. A large-cast revue would be a sign that we weren’t out for ourselves as individuals. There would be no stars, just a happy ensemble. Though I loathed all of Brecht except the Weill operas, I had been mightily impressed by the Berliner Ensemble when it came to the Old Vic. As Macheath in The Threepenny Opera, Wolf Kaiser had writhed against the bars of his gaol in a suitably alienated manner, yet it was the inventiveness of the group movement that had stayed with me. It was like the circus. I liked circuses, too. Though sketches, as always, would be the basis of the show, what attracted me most was the prospect of getting that large cast into concerted action, of creating group effects, of – not yet a word made dreadful by pious use – improvising. In the cast there were tall men, small men, thin men, fat men. There were four girls, one of whom was Julie Covington. Normally she would have been the star of the show. In this show without stars I at first looked on her conspicuous ability as a limitation. She was pretty, she could act, she could sing and she could dance. All of that rather got in the road of my general plan to have big production numbers in which nobody would stand out. All day in the clubroom and far into the night, while the smell of fish rose from below like an oily miasma, I carried on like Kim Il Sung, motivating my huge company to perform as one. Possessing an overbearing personality anyway, and fired by the powerful ideals of social engineering, in my ideological determination I was hard for those youngsters to resist. Luckily for us all, they resisted, or there would have been a débâcle.

  The show was called Supernatural Gas and sold out the Arts Theatre for the whole two-week season. Every Footlights May Week revue always did. At least this one didn’t do less. There was oblique evidence that the show was not, in advance at any rate, judged an outright flop. Positive evidence that it was entertaining came from the audience’s laughter, which was quite frequent. It might have been more frequent if I had placed due emphasis on the sketch writing. Some of the monologues had not been worked on sufficiently since they had done the usual round of the club and college smokers. Ideally a monologue should be the unique experience of the person who writes it, who, also ideally, should be the same person as the person who delivers it. In reality, scarcely anybody under the age of ninety is self-critical enough to do his own cutting and rewriting. Throughout the Footlight’s Dramatic Society’s modern history (we had better forget about its ancient history, which was spent, almost exclusively, screaming around in high heels and beads) the best monologues had been worked on by so many hands that they amounted to group creations, like the pyramids or the atomic bomb. I would have done better to apply my group motivation approach to the sketches as well. Instead, I confined it to the production numbers and the mute movement routines. Actually these took so long to rehearse that there was no real prospect of keeping the cast together for further periods of group script editing, desirable though that might have been. Getting the cast together at all proved far more difficult than I had expected.

  Russell Davies was in nearly every sketch and musical number. Though the aim was to distribute the plum parts equally, in cold fact he was the best man available for almost everything. No other performer was disgruntled if I replaced him with Davies. Even more gratifyingly, Davies was not disgruntled, or did not seem so. Rehearsing continuously all day and far into the evening, however, he began finding it harder to get up in the morning. We had to send a taxi for him, and it got to the point that if the taxi driver failed to wake him up he would sleep on. It was typical of Davies that he could not bring himself to point out the connection between overwork and narcolepsy. I had underestimated his modesty, and he my insensitivity. The mêlée of an urgent group activity is not as good a time as it is cracked up to be for people to find out about each other. I needed his abilities, so I treated him as if his energies were infinite. They almost were. As for his powers of invention, they seemed to have no limit at all In a big production number called ‘The Fantastograd Russian Dance Ensemble’, he played the victim in the Dance of the KGB Interrogators. I was very proud of the whole number and had a satisfactorily dictatorial time making everyone bounce around shouting ‘Da!’with their arms f
olded, but there could be no doubt that the way Davies looked suitably grateful while being straightened out by the heavies – the way he made an actual dance of it – was a work of art which brought a lump to the throat. All that inventiveness being lavished on a single moment which would live, at best, in a few thousand memories! Having him to hand was so gratifying that I forgave him his strange habit of falling asleep in his chair and needing to be shaken awake every time the next number to be rehearsed required his presence – which was, in effect, every time.