Page 5 of Maya's Notebook


  “My Nini has always been rough, Manuel, but my Popo was a sweetie, he was the light of my life. When Marta Otter left me at my grandparents’ house, he held me very carefully against his chest, because he’d never had a newborn in his arms before. He said the affection he felt for me left him dazed. That’s what he told me, and I’ve never doubted his love.”

  Once I start talking about my Popo, there’s no way to shut me up. I explained to Manuel that I owe my love for books and my rather impressive vocabulary to my Nini, but everything else I owe to my grandpa. My Nini forced me to study, saying “Spare the rod and spoil the child,” or something just as barbarous, but he turned learning into a game. One of those games consisted in opening the dictionary at random, closing your eyes, pointing to a word, and then guessing what it means. We also used to play stupid questions: Why does the rain fall down, Popo? Because if it fell up, your underwear would get wet, Maya. Why is glass transparent? To confuse the flies. Why are your hands black on top and pink underneath, Popo? Because the paint ran out. And we’d go on like that until my grandma ran out of patience and started howling.

  My Popo’s immense presence, with his sarcastic sense of humor, his infinite goodness, his innocence, his belly to rock me to sleep, and his tenderness, filled my childhood. He had a booming laugh that bubbled up from the bowels of the earth and shook him from head to toe. “Popo, swear to me that you’ll never ever die,” I used to demand at least once a week, and his reply never varied: “I swear I’ll always be with you.” He tried to come home early from the university to spend some time with me before going up to his desk and his big fat astronomy books and his star charts, preparing his classes, correcting proofs, researching, writing. His students and colleagues would visit and they’d shut themselves up to exchange splendid and improbable ideas until dawn, when my Nini would interrupt in her nightie with a big thermos of coffee. “Your aura’s getting dull, old man. Don’t forget you’ve got to teach at eight,” and she’d proceed to pour out coffee and push the visitors toward the door. The dominant color of my grandfather’s aura was violet, very appropriate, because it’s the color of sensibility, wisdom, intuition, psychic power, and vision of the future. These were the only times my Nini entered his office, whereas I had free access and even my own chair and a corner of the desk to do my homework on, to the rhythm of smooth jazz and the aroma of pipe tobacco.

  According to my Popo, the official education system stunts intellectual growth; teachers should be respected, but you don’t need to pay them much attention. He said that Leonardo da Vinci, Galileo, Einstein, and Darwin, just to mention four geniuses of Western culture, since there were lots more, like the Arab philosophers and mathematicians Avicenna and al-Khwarizmi, questioned the knowledge of their era. If they’d accepted the stupidities their elders taught them, they wouldn’t have invented or discovered anything. “Your granddaughter is no Avicenna, and if she doesn’t study she’ll have to earn her living flipping burgers,” my Nini answered back. But I had other plans; I wanted to be a pro soccer player, they earn millions. “They’re men, silly girl. Do you know any women who earn millions?” my grandma asserted and swiftly launched into a lecture on inequality that began in the field of feminism and veered into social justice, to conclude that I’d end up with hairy legs if I kept playing soccer.

  Later, as an aside, my grandpa would explain that genes and hormones cause hirsutism, not sports.

  For the first years of my life I slept with my grandparents, at the beginning in between the two of them and later in a sleeping bag we kept under the bed and the existence of which the three of us pretended to ignore. At night my Popo took me up to the tower to examine the infinite space strewn with lights, and I learned to distinguish between the blue approaching stars and the red ones moving away, the clusters of galaxies and the superclusters, even huger configurations, of which there are millions. He explained that the sun is a small star among the hundred million stars in the Milky Way and there were probably millions of other universes, aside from those we can only glimpse now. “So, in other words, Popo, we are less than the sigh of a louse,” was my logical conclusion. “Doesn’t it seem fantastic, Maya, that these little louse sighs can comprehend the wonder of the universe? An astronomer needs more poetic imagination than common sense, because the magnificent complexity of the universe cannot be measured or explained, but only intuited.” He talked to me about the gases and stellar dust that combine to form beautiful nebulae, true works of art, intricate brushstrokes of magnificent colors in the heavens. He told me how stars are born and die. We talked about black holes, about space and time, about how everything might have originated with the Big Bang, an indescribable explosion, and about the fundamental particles that formed the first protons and neutrons, and thus, in increasingly complex processes, the galaxies, planets, and then life were born. “We come from the stars,” he used to tell me. “That’s exactly what I always say,” my Nini added, thinking of horoscopes.

  After visiting the tower with its magical telescope and giving me my glass of milk with cinnamon and honey, an astronomer’s secret to help develop intuition, my grandpa made sure I brushed my teeth and then put me to bed. Then my Nini would come and tell me a different story every night, invented as she went along, stories I always tried to make last as long as possible, but the moment inevitably arrived when I’d be left alone, then I’d start counting sheep, alert to the swaying of the winged dragon above my head, the creaking of the floor, the footsteps and discreet murmurs of the invisible inhabitants of that haunted house. My struggle to overcome my fear was mere rhetoric, because as soon as my grandparents fell asleep, I’d slip into their room, feeling my way through the darkness, drag the sleeping bag into a corner, and lie down in peace. For years my grandparents went to hotels at indecent hours to make love secretly. Only now that I’m grown up do I realize the extent of the sacrifice they made for me.

  Manuel and I analyzed the cryptic message O’Kelly had sent. It was good news: the situation at home was normal, and my persecutors hadn’t shown any signs of life, although that didn’t mean they’d forgotten about me. The Irishman didn’t say that in so many words, as is logical, given the situation, but in a code similar to that used by the Japanese during World War II, which he’d taught me.

  I’ve been on this island for a month now. I don’t know if I’ll ever get used to the snail’s pace of life on Chiloé, to this idleness, this permanent threat of rain, this immutable landscape of water and clouds and green pastures. Everything’s the same, everything’s calm. Chilotes have no concept of punctuality; plans depend on the weather and people’s moods, things happen when they happen, why do today what can be done tomorrow? Manuel Arias makes fun of my lists and projects, futile in this timeless culture; an hour can last as long as a week here. He still keeps regular working hours, though, and progresses with his book at the pace he’s set for himself.

  Chiloé has its own voice. I never used to take my headphones off my ears—music was my oxygen—but now I walk around attentive to the twisted Spanish they speak here. Juanito Corrales left my iPod in the same pocket of my backpack he took it from, and we’ve never mentioned the matter, but during the week it took him to return it, I realized that I didn’t miss it as much as I thought I would. Without my iPod I can hear the island’s voice: birds, wind, rain, crackling wood fires, cart wheels, and sometimes the distant fiddles of the Caleuche, a ghost ship that sails in the fog and is recognized by the music and the rattling bones of its shipwrecked crew, singing and dancing on the deck. The ship is accompanied by a dolphin called Cahuilla, the name Manuel gave his boat.

  Sometimes I wish I could have a shot of vodka for old times’ sake; though the old times were awful, they were at least a bit more exciting than these. It’s just a fleeting whim, not the panic of enforced abstinence I’ve experienced before. I’m determined to fulfill my promise—no alcohol, drugs, telephone, or e-mail—and the truth is, it’s been easier than I expected. Once we cleared up t
hat point, Manuel stopped hiding the bottles of wine. I explained that he shouldn’t have to change his habits for my sake—there’s alcohol everywhere, and I’m the only one responsible for my own sobriety. He understood, and now he doesn’t get so worried if I go into the Tavern of the Dead to see some TV program or watch them play truco, an Argentinean card game, played using a Spanish deck, in which the participants improvise lines of verse in rhyme along with every bid.

  I love some of the island’s customs, like truco, but there are others that bug me. If a chucao, a tiny little loudmouthed bird, chirps to the left of me, it’s bad luck, so I should take off a piece of clothing and put it back on inside out before going any farther; if I’m walking at night, I’m supposed to carry a clean knife and salt, because if I cross paths with a black dog with one ear lopped off, that’s a brujo, and in order to get away I have to trace a cross in the air with the knife and scatter salt. The diarrhea that almost did me in when I first arrived in Chiloé wasn’t dysentery, because that would have gone away with the doctor’s antibiotics, but a curse, as Eduvigis demonstrated by curing me with prayer, her infusion of myrtle, linseed, and lemon balm, and her belly rubs with silver polish.

  Chiloé’s traditional dish is curanto, and our island’s is the best. The idea of offering curanto to tourists was one of Manuel’s initiatives to break the isolation of this little village, where visitors rarely venture, because the Jesuits didn’t leave one of their churches here, and we don’t have any penguins or whales, only swans, flamingos, and toninas, the white-bellied dolphins that are so common around here. First Manuel spread the rumor that La Pincoya’s cave was here, and nobody had the authority to refute it; the exact site of the grotto is up for discussion, and several islands claim it. The grotto and curanto are now our tourist attractions.

  The northeast shore of the island is wild and rocky, dangerous for boats, but excellent for fishing. A submerged cavern over there, only visible at low tide, is perfect for the kingdom of La Pincoya, one of the few benevolent beings in the frightening mythology of Chiloé, because she helps fishermen and sailors in trouble. She’s a beautiful young woman with long hair draped in kelp, and if she dances facing the sea, the fishing will be abundant, but if she faces the beach as she dances, there will be scarcity and the fishermen must look for another place to cast their nets. But since almost nobody’s ever seen her, this information is useless. If La Pincoya appears, you have to close your eyes and run in the opposite direction, because she seduces the lustful and takes them to the bottom of the sea.

  It’s just a twenty-minute walk along a steep uphill path from the village to the grotto, as long as you’re in decent shoes and good spirits. On the top of the hill are a few solitary monkey-puzzle trees dominating the landscape, and from up there you can appreciate the bucolic panorama of the sea, sky, and nearby uninhabited small islands. Some of these are separated by such narrow channels that at low tide you can shout from one shore to the other. From the hilltop the grotto looks like a big toothless mouth. You can scramble down the seagull-shit-covered rocks, at the risk of breaking your neck, or you can get there by kayak, skirting along the coast of the island, as long as you know the waters and the rocks. You need a bit of imagination to appreciate La Pincoya’s underwater palace, because beyond the witch’s mouth of the cave, you can’t see anything. In the past some German tourists tried to swim inside, but the carabineros have banned it because of the treacherous currents. It would be very inconvenient for us if foreigners started drowning here.

  I’ve been told that January and February are dry, hot months in these latitudes, but this must be an odd summer, because it rains all the time. The days are long, and the sun’s still in no hurry to set.

  I go swimming in the sea in spite of Eduvigis’s warnings about the undertows, the carnivorous salmon escaped from the cages, and the Millalobo, a mythological being, half man and half seal, with a golden pelt, who could abduct me at high tide. To that list of calamities Manuel added hypothermia; he says only a gullible gringa would think of swimming in these freezing waters without a wetsuit. I haven’t actually seen anybody go into the water by choice. Cold water is good for you, my Nini always used to insist when the water heater broke down in the big house in Berkeley—that is, two or three times a week. Last year I abused my body so much, I could have died out in the street; I’m here to recover, and there’s nothing better for that than a swim in the sea. I just hope my cystitis doesn’t come back, but so far so good.

  I’ve been to some other islands and towns with Manuel to interview the really old people, and I have a general idea of the archipelago now, although I haven’t been to the south yet. Castro is the heart of the Isla Grande, with more than forty thousand people and a buoyant economy. Buoyant is a slight exaggeration, but after six weeks here, Castro is like New York. The city pokes out of the sea, with wooden houses on stilts all along the shore, painted bright colors to cheer people up during the long winters, when the sky and the water turn gray. There Manuel has his bank account, dentist, and barber; he does his grocery shopping there, orders books and picks them up at the bookstore.

  If the sea is choppy and we can’t make it back home, we stay in a guesthouse run by an Austrian lady, whose formidable backside and big round chest make Manuel blush, and stuff ourselves with pork and apple strudel. There aren’t many Austrians around here, but lots of Germans. The immigration policies of this country have been very racist—no Asians, blacks, or indigenous people from elsewhere, only white Europeans. A nineteenth-century president brought Germans from the Black Forest and gave them land in the south—land that wasn’t his to give, but belonged to the Mapuche Indians—with the idea of improving the gene pool; he wanted the Germans to impart punctuality, a love of hard work, and discipline to Chileans. I don’t know if the plan worked the way he’d hoped, but in any case Germans raised up some of the southern provinces with their efforts and populated them with their blue-eyed spawn. Blanca Schnake’s family is descended from those immigrants.

  We made a special trip so Manuel could introduce me to Father Luciano Lyon, an amazing old man who was in prison several times during the military dictatorship (1973–89) for defending the persecuted. The Vatican, fed up with slapping the wrists of the rebellious priest, ordered him to retire to a remote country house in Chiloé, but the old combatant wasn’t short of causes to make him indignant here either. When he turned eighty, his admirers from all the islands got together, and twenty buses filled with his parishioners arrived from Santiago. The party lasted for two days on the esplanade in front of the church, with roast lambs and chickens, empanadas, and a river of cheap wine. They had another miracle of the loaves and the fishes, because people kept arriving, and there was always more than enough food. The drunks from Santiago spent the night in the cemetery, paying no attention to the souls in torment.

  The priest’s little house was guarded by a majestic rooster with iridescent plumage crowing on the roof and an imposing unshorn ram lying across the threshold as if it were dead. We had to go in through the kitchen door. The ram, appropriately named Methuselah, having escaped the stewpot for so many years, was so old he could barely move.

  “What are you doing down this way, so far from your home, girl?” was Father Lyon’s greeting.

  “Fleeing from the authorities,” I answered seriously, and he burst out laughing.

  “I spent sixteen years doing the very same thing, and to be honest, I miss those days.”

  He and Manuel Arias have been friends since 1975, when they were both banished to Chiloé. Being sentenced to banishment, or relegation, as it’s called in Chile, is very harsh, but less so than exile, because at least the convict is in his own country, he told me.

  “They sent us far away from our families, to some inhospitable place where we were alone, with no money or work, harassed by the police. Manuel and I were lucky, because we got sent to Chiloé and the people here took us in. You won’t believe me, child, but Don Lionel Schnake, who hated
leftists more than the devil, gave us free room and board.”

  In that house Manuel met Blanca, the daughter of his kindhearted host. Blanca was in her early twenties, engaged, and her beauty was commented on by everyone, attracting a pilgrimage of admirers, who weren’t intimidated by the fiancé.

  Manuel was in Chiloé for a year, barely earning his keep as a fisherman and carpenter, while he read about the fascinating history and mythology of the archipelago without leaving Castro, where he had to present himself daily at the police station to sign in. In spite of the circumstances, he grew attached to Chiloé; he wanted to travel all over it, study it, tell its stories. That’s why, after a long journey all over the world, he came back to live out his days here. After serving his sentence, he was able to go to Australia, one of the countries that took in Chilean refugees, where his wife was waiting for him. I was surprised to hear that Manuel had a family; he’d never mentioned it. It turns out he’d been married twice, didn’t have any kids, had also been divorced twice, a long time ago; neither of the women lives in Chile.