Page 19 of Leo Africanus


  Many of the citizens are rich, particularly the merchants, who are very numerous at Timbuktu. The prince treats them with respect even if they are not of the country; he has even given two of his daughters in marriage to two foreign merchants because of their wealth. All sorts of things are imported to Timbuktu, particularly European textiles which are sold far more dearly than at Fez. For commercial transactions minted money is not used, but little pieces of gold; smaller payments are made with cowries, shells from Persia or the Indies.

  I passed my days wandering round the suqs, visiting the mosques, endeavouring to enter into conversation with anyone knowing a few words of Arabic, and sometimes in my room in the evenings noting down what I had observed, under the admiring gaze of Hiba. Our caravan should have stayed a week at Timbuktu, before making for Gao, the residence of Askia, on the last stage of our journey. But, most likely because of the exigencies of the journey, my uncle fell ill once more. The quartan fever seized him once more on the evening before we were due to depart. Once more I was at his bedside night and day, and I must say that more than once I lost hope that he would be cured. The lord of the city sent his own physician, a very old negro with a white beard around his face, who had read the works of the Orientals as well as those of the Andalusians. He prescribed a strict diet and prepared various concoctions of which I cannot say whether they were effective or simply harmless, since over a period of three weeks my uncle’s state of health exhibited neither permanent improvement nor fatal deterioration.

  At the end of the month of Shawwal, although still extremely weak, Khali decided to return to Fez without delay; the summer heat was about to begin, which would prevent us from crossing the Sahara before the following year. When I tried to dissuade him, he explained that he could not stay away for two years on a mission which was supposed to have been accomplished in six months, that he had already spent all the money which he had been allotted as well as his own, and in any case, if the Most High had decided to call him unto Him, he would prefer to die among his own family than in a foreign land.

  Was his reasoning sound? I cannot allow myself to judge after so many years. I cannot deny however that the return journey was an ordeal for the whole caravan, because after the seventh day my uncle was unable to keep himself on the back of his camel. We would still have retraced our steps, but he forbade us to do so. Our only recourse was to lay him on a makeshift stretcher, which guards and servants took it in turns to carry. His soul departed from him before we reached Taghaza, and we had to bury him in the burning sand at the side of the road; may God reserve him in His ample gardens a more shady haven!

  The Year of the Testament

  912 A.H.

  24 May 1506 – 12 May 1507

  I had left Fez in my uncle’s baggage train, with no other function than to follow him, listen to him and learn as I went behind him; I returned that year in charge of an unaccomplished mission, a caravan adrift and the most beautiful woman who had ever grown up in the Numidian desert.

  But the heaviest thing to bear was a letter. On the way from Timbuktu I had seen Khali writing it. He took advantage of the briefest stop to take out his pen and inkwell from his belt and scribble slowly with a hand that his fever made trembling and uncertain. All our companions watched him from a distance, without disturbing him, thinking that he was putting down his impressions of the journey for the benefit of the sultan. After his death I found the letter while looking through his papers, rolled up and enclosed with a golden thread, which started with these words:

  In the name of God, the Compassionate, the Merciful, Master of the Day of Judgement, He who sends to men whose lives are drawing to a close signs in their body and in their mind to enable them to learn to know His resplendent face.

  It is you, Hasan, my nephew, my son, to whom I address myself, you to whom I leave as an inheritance neither my name nor my small fortune, but only my cares, my mistakes and my vain ambitions.

  His first bequest was the caravan.

  Its resources are running out, its way home is still long, its commander is dying, and it is towards you that the men will turn, from you that they will expect the most just orders, the wisest opinion, and that you lead them home safe and sound. You must make every sacrifice to ensure that this voyage ends in dignity.

  By the time we reached the first oases, I had to replace three sick camels, purchase fresh provisions, pay for the services of two guides who left us at Sijilmassa, give several dirhams to the soldiers to make this stage of the journey agreeable and pacify them until the next one, present several gifts to the notables with whom we stayed, and all this out from a purse that contained only eighteen dinars, all that was left of a sum which my uncle had borrowed from an Andalusian merchant who had come part of the way with us on the journey out. I could also have borrowed some money myself, but because of our hasty departure from Timbuktu no merchant had had the opportunity to come with us, so that I became, with my lack of means, the least poor of travellers. I resolved to sell some of the various presents received by Khali along the way, particularly the two slaves given him by the lord of Ouarzazat, and they fetched about forty dinars. In order to be able to keep Hiba without incurring reproaches or sarcastic remarks, I let the rumour circulate that she had become pregnant by me without my knowing it, but I had to sell her horse, a piece of useless adornment which would only hinder our crossing of the desert.

  My uncle presented his second bequest to me by means of a parable from former times. ‘A bedouin woman was asked one day which of her children she loved the most. She replied: “The sick one until he is cured, the smallest one until he grows up, and the traveller until he returns.” ’ I knew that Khali had long been concerned for the future of Fatima, the youngest of his daughters, who had been born in Fez the year before we came, and whose mother, the only wife whom Khali had ever had, had died while bringing her into the world. The child had been brought up by my grandmother, and then after her death by my mother, as my uncle never remarried, probably fearing that a stepmother would not treat his daughters fairly. Aged twelve at the time of her father’s death, Fatima had always seemed sickly, grumpy and entirely unattractive. Khali had never asked me directly to marry her, but I knew that she was intended for me, since it is part of the natural order of things that a cousin should take one of his girl cousins for his own, sometimes the fairest, but often the one who could least easily find another husband.

  I therefore resigned myself to doing so, knowing that I would thus fulfil one of my uncle’s dearest wishes, that he should not leave any of his daughters unmarried when he died. For the four eldest ones he had proceeded methodically; the oldest had been assigned the largest room in the house, and her sisters had no other charge but to attend to her, like servants. She was the only one entitled to new clothes, or jewels, until the time came for her to be married. Her place in the best room had then been taken by the next youngest, who took all the honours; the others had followed, except for Fatima, who was still too young and had been reserved for me.

  My final bequest concerns you by right, since it is about your mother, who has already lived under my roof for ten years, refusing, like myself, to remarry. She is no longer young, and her only happiness would be if your father were to take her back. I know that he would like to do so, but Muhammad has the failing of taking wrong decisions hastily and correct ones too slowly. I did not tell you before, but, the evening before we left, casting all pride aside, I put the question to him directly. He replied that he had thought about it constantly since the time of our reconciliation. He had even consulted an imam, who explained to him that he could not remarry a woman whom he had divorced, unless she herself had remarried in the meantime. I then suggested that Salma should contract a marriage with one of our friends, who would agree not to consummate it and would repudiate her immediately. I also told him the story of a prince of Andalus, who wanted to take back his former wife and could not bear the idea of seeing her united to another, even in a fictitious
fashion. He asked a qadi in his entourage who found a solution for him which was more worthy of a poet than of a doctor of the law. The woman was to go to a beach at night, and lie down naked, letting the waves flow over her body as if giving herself to the embraces of a man. The prince could then take her back without infringing the Law. Our discussion became drowned in laughter.

  Far from laughing, I stood there in horror, my hand clenching the letter. Before my fixed gaze ran the faraway memories of myself as a child, with my mother and Sarah, in the shop of the astrologer-bookseller, whose words were ringing in my ears:

  Death will come, and then the waves of the sea.

  Then the woman will return with her fruit.

  On my return to Fez, my parents were married again, and they were all astounded and disappointed that I was not surprised. I forebore to ask them how they had managed to circumvent the interdiction.

  Khali’s letter continued:

  I also leave my embassy in your hands, although it is not mine to bestow since it belongs to the sovereign who invested me with it. As a result of this mission, I was hoping to be able to approach him, but, by the soil that covers my father’s grave! this was less from a desire to gain favours and riches than to assist my own family. Was it not through my intercession for your sister that I came to know the prince? You must also think of her when you pay court to the monarch. When you go into his presence, give him the gifts that are his due, and then report to him, in measured terms, the fruits of your observations on Timbuktu. Tell him in particular that in the land of the Blacks there are many kingdoms, that they constantly fight one another, but that they do not seek to extend themselves beyond. When you have held his attention and won his esteem, you should speak to him of Mariam, unless she is already free at the time that I am writing these lines.

  But she was not free, as Harun told me, when he came to welcome me as the caravan arrived at the gates of the palace. It was there that I had to give back the mounts to the superintendent of camels, hand over the gifts to the captain of the orderlies while waiting for my interview with the monarch. Having discharged these duties I went home on foot, gossiping with Harun, telling him of my uncle’s illness and death, recalling my experiences in Sijilmassa and Timbuktu, without forgetting Hiba, who was following me at a respectful distance carrying my luggage. The Ferret told me the latest news of Fez: Astaghfirullah had died, as well as Hamza the barber, may God lavish His mercy upon them! Ahmad the Lame had gone back to his region south of Marrakesh where he and his brother were leading a group of mujahidin who were fighting against the Portuguese.

  At Khali’s house the women were already dressed in black, as the sad news had arrived well in advance of the caravan. Salma was there, delighted at my return, hastening to whisper the news of her remarriage. She still lived in my uncle’s house, so as not to leave my young cousin on her own, but also perhaps to avoid being under the same roof as Warda. Muhammad divided his time between the three houses, those of his two wives and his house in the country, where his crops were flourishing.

  I also saw Fatima, whom mourning had made neither less grumpy nor sweeter, and who gave a tearful look in my direction. I turned instinctively to see whether Hiba was behind me. A strange sensation: I found myself repeating my father’s actions, caught between two women, a radiant slavegirl and a cousin in tears.

  The next day I left for the palace, where I was given an audience the same day, out of respect for my family’s bereavement. I was not however received in private. The sovereign was accompanied by the captain of the orderlies, the chancellor, the keeper of the royal seal, the master of ceremonies and other courtiers, all far more sumptuously dressed than the monarch himself and who were talking quietly among themselves while I, deeply moved, poured out my carefully prepared sentences. From time to time the sultan pricked up his ears in the direction of some murmur or other, while motioning me to continue with a wave of his hand. Given the immense interest that my account aroused, I cut it as short as possible and then was silent. Several whisperings later the monarch became aware that I had finished, and declared himself impressed by my eloquence, a way of reminding me of my youth. He asked me to convey his condolences to my family, addressed several words on the subject of my uncle, ‘our faithful servant’, and finished by expressing the hope that he would see me on another occasion. The interview was over. However, I lingered where I was, in spite of the frowns of the master of ceremonies.

  ‘If you would grant me a minute more, I should like to ask you a favour.’

  And I began to speak of my sister, as quickly as possible, repeating the word ‘injustice’ two or three times, recalling the promise made to Khali. The monarch looked away; I began to think he was not listening to me. But a single word convinced me otherwise:

  ‘The leper?’

  The chancellor whispered a word in his ear, and then said to me with a little tap on my shoulder:

  ‘I will deal with it. You will not be disappointed. Do not bother His Majesty with the matter.’

  I kissed the monarch’s hand and withdrew. Harun was waiting for me outside the railings.

  ‘Do you know that you have just committed an offence against the Law of God?’

  He had seen immediately that I had been made to look ridiculous, and he was trying to console me in his fashion. I walked faster without saying a word. He continued:

  ‘I recently heard an eminent shaikh put forward the view that most if not all of the sovereigns of our time increase their revenue by taxes which are forbidden by the Law of God, and that they are all therefore thieves and ungodly men. It follows that anyone who eats at their table, or who accepts the smallest gift, or who establishes family relations with them is an accessory in their thefts and their ungodliness.’

  My reply was accompanied by an outburst of anger:

  ‘That kind of notion has been responsible for starting all the wars which have torn the lands of Islam apart. Moreover, you can rest assured: the sultan did not invite me to his table, gave me no present, and has not offered me his daughter’s hand. Hence I am neither a thief nor an ungodly man, and I am in no danger of finding myself in the fire of Gehenna. But my sister is still with the lepers!’

  Harun’s face clouded over.

  ‘Will you go and see her soon?’

  ‘I am waiting for a reply from the chancellor. I would rather see her after that, as I may perhaps have some good news for her.’

  In the weeks that followed I went back to some of the courses at the madrasa Bu Inania. I was asked to talk about my travels to my fellow students, and in particular to describe to them some of the mosques which I had seen in the land of the Blacks, as well as the saints’ tombs which I had visited. Since I had taken copious notes, I was able to speak for two whole hours, and the professor was delighted. He invited me to his house and encouraged me to write down my observations, as Ibn Batuta and other famous travellers had done before me. I promise to do so one day, if God allows me.

  The professor also asked me if I was seeking work, because his brother, who was director of the maristan of the city, wanted to employ a young student as secretary, at a salary of three dinars a month. I accepted eagerly, as I had always been interested in the work of hospitals and hospices. It was agreed that I would start work in the autumn.

  I let two months pass before returning to the palace, since I did not wish to give the chancellor the impression I was rushing him. He seemed extremely friendly, told me that he had been awaiting me for weeks, offered me some syrup, spoke tearfully of my departed uncle and then told me in an almost triumphant tone that he had managed to arrange that my sister would be examined again by four officially designated women.

  ‘You will understand, young man, that our sultan, however powerful he is, cannot bring anyone back into the city who is suspected of being infected with this dreadful disease. If your sister is declared healthy and unmarked, a letter from the sovereign will have her removed from the quarter within a day.’


  This solution seemed reasonable, and I decided to convey it to Mariam, in the most confident manner to give her new hope. Harun asked if he could accompany me. I said ‘yes’ immediately, not without some surprise.

  Mariam claimed to be happy to see me return in good health after such a long journey, but she seemed even further away than at our last meeting, and deathly pale. I looked hard at her.

  ‘And how do you feel?’

  ‘Much better than most of my neighbours.’

  ‘I had hoped that you would be free when I came back.’

  ‘I had too much to do here.’

  The bitter sarcasm which had so exasperated me two years earlier was even more pronounced.

  ‘Do you remember my oath?’

  ‘If you keep to it, if you do not marry, I shall have neither children nor nephews.’

  Harun was standing behind me, looking now at the stream, now at the guard. He had only given my sister a timid and furtive greeting, and was giving the impression of not paying attention to what we were saying. Suddenly he cleared his throat noisily and looked straight into Mariam’s eyes:

  ‘If you react in this way, if you let yourself give way to discouragement, you will come out of here insane, and rescuing you will be pointless. Your brother has come to bring you good news, the result of his efforts at the palace.’