Page 26 of Mules and Men

Big John the Conqueror.

  Little John the Conqueror. It is also put in Notre

  Dame Water or Waterloo in order to win.

  World-wonder Root. It is used in treasure-hunts. Bury a piece in the four corners of the field; also hide it in the four corners of your house to keep things in your favor.

  Ruler’s Root. Used as above.

  Rattlesnake Root.

  Dragon’s Blood (red root fibres). Crushed. Used for many purposes.

  Valerian Root. Put a piece in your pillow to quiet nerves.

  Adam and Eve Roots (paid). Sew together in bag and carry on person for protection.

  Five-fingered grass. Used to uncross. Make tea, strain it and bathe in it nine times.

  Waste Away Tea Same as above.

  33. Pictures of Saints, etc., are used also.

  St. Michael, the Archangel. To Conquer.

  St. Expedite. For quick work.

  St. Mary. For cure in sickness.

  St. Joseph with infant Jesus. To get job.

  St. Peter without the key. For success.

  St. Peter with the key. For great and speedy success.

  St. Anthony de Padua. For luck.

  St. Mary Magdalene. For luck in love (for women).

  Sacred Heart of Jesus. For organic diseases.

  34. Crosses. For luck.

  35. Scapular. For protection.

  36. Medals. For success.

  37. Candles are used with set meanings for the different colors. They are often very large, one candle costing as much as six dollars.

  White. For peace and to uncross and for weddings.

  Red. For victory.

  Pink. For love (some say for drawing success).

  Green. To drive off (some say for success).

  Blue. For success and protection (for causing death also).

  Yellow. For money.

  Brown. For drawing money and people.

  Lavender. To cause harm (to induce triumph also).

  Black. Always for evil or death.

  Valive candles. For making Novenas.

  38. The Bible. All hold that the Bible is the great conjure book in the world. Moses is honored as the greatest conjurer. “The names he knowed to call God by was what give him the power to conquer Pharaoh and divide the Red Sea.”

  IV

  PRESCRIPTIONS OF ROOT DOCTORS

  Folk medicine is practiced by a great number of persons. On the “jobs,” that is, in the sawmill camps, the turpentine stills, mining camps and among the lowly generally, doctors are not generally called to prescribe for illnesses, certainly, nor for the social diseases. Nearly all of the conjure doctors practice “roots,” but some of the root doctors are not hoodoo doctors. One of these latter at Bogaloosa, Louisiana, and one at Bartow, Florida, enjoy a huge patronage. They make medicine only, and white and colored swarm about them claiming cures.

  The following are some prescriptions gathered here and there in Florida, Alabama and Louisiana:

  GONORRHEA

  a. Fifty cents of iodide potash in two quarts of water. Boil down to one quart. Add two teaspoons of Epsom salts. Take a big swallow three times a day.

  b. Fifty cents iodide potash to one quart sarsaparilla. Take three teaspoons three times a day in water.

  c. A good handful of May pop roots; one pint ribbon cane syrup; one-half plug of Brown’s Mule tobacco cut up. Add fifty cents iodide potash. Take this three times a day as a tonic.

  d. Parch egg shells and drink the tea.

  e. For Running Range (Claps): Take blackberry root, sheep weed, boil together. Put a little blueing in (a pinch) and a pinch of laundry soap. Put all this in a quart of water. Take one-half glass three times a day and drink one-half glass of water behind it.

  f. One quart water, one handful of blackberry root, one pinch of alum, one pinch of yellow soap. Boil together. Put in last nine drops of turpentine. Drink it for water until it goes through the bladder.

  SYPHILIS

  a. Ashes of one good cigar, fifteen cents worth of blue ointment. Mix and put on the sores.

  b. Get the heart of a rotten log and powder it fine. Tie it up in a muslin cloth. Wash the sores with good castile soap and powder them with the wood dust.

  c. When there are blue-balls (buboes), smear the swellings with mashed up granddaddies (daddy-long-legs) and it will bring them to a head.

  d. Take a gum ball, cigar, soda and rice. Burn the gum ball and cigar and parch the rice. Powder it and sift and mix with vaseline. It is ready for use.

  e. Boil red oak bark, palmetto root, fig root, two pinches of alum, nine drops of turpentine, two quarts of water together to one quart. Take one-half cup at a time. (Use no other water.)

  FOR BLADDER TROUBLE

  One pint of boiling water, two tablespoons of flaxseed, two tablespoons of cream of tartar. Drink one-half glass in the morning and one-half at night.

  FISTULA

  Sweet gum bark and mullen cooked down with lard. Make a salve.

  RHEUMATISM

  Take mullen leaves (five or six) and steep in one quart of water. Drink three to four wine glasses a day.

  SWELLING

  Oil of white rose (fifteen cents), oil of lavender (fifteen cents), Jockey Club (fifteen cents), Japanese honeysuckle (fifteen cents). Rub.

  FOR BLINDNESS

  a. Slate dust and pulverized sugar. Blow it in the eyes. (It must be finely pulverized to remove film.)

  b. Get somebody to catch a catfish. Get the gall and put it in a bottle. Drop one drop in each eye. Cut the skin off. It gives the sight a free look.

  LOCK-JAW

  a. Draw out the nail. Beat the wound and squeeze out all the blood possible. Then take a piece of fat bacon, some tobacco and a penny and tie it on the wound.

  b. Draw out the nail and drive it in a green tree on the sunrise side, and the place will heal.

  FLOODING1

  One grated nutmeg, pinch of alum in a quart of water (cooked). Take one-half glass three times daily.

  SICK AT STOMACH

  Make a tea of parched rice and bay leaves (six). Give a cup at a time. Drink no other water.

  LIVE THINGS IN STOMACH (FITS)

  Take a silver quarter with a woman’s head on it. Stand her on her head and file it in one-half cup of sweet milk. Add nine parts of garlic. Boil and give to drink after straining.

  MEDICINE TO PURGE

  Jack of War tea, one tablespoon to a cup of water with a pinch of soda after it is ready to drink.

  LOSS OF MIND

  Sheep weed leaves, bay leaf, sarsaparilla root. Take the bark and cut it all up fine. Make a tea. Take one tablespoon and put in two cups of water and strain and sweeten. You drink some and give some to patient.

  Put a fig leaf and poison oak in shoe. (Get fig leaves off a tree that hasn’t borne fruit. Stem them so that nobody will know.)

  TO MAKE A TONIC

  One quart of wine, three pinches of raw rice, three dusts of cinnamon (about one heaping teaspoon), five small pieces of the hull of pomegranate about the size of a fingernail, five tablespoons of sugar. Let it come to a boil, set one-half hour and strain. Dose: one tablespoon.

  (When the pomegranate is in season, gather all the hulls you can for use at other times in the year.)

  POISONS

  There are few instances of actual poisoning. When a conjure doctor tells one of his patients, “Youse poisoned nearly to death,” he does not necessarily mean that poison has been swallowed. He might mean that, but the instances are rare. He names that something has been put down for the patient. He may be: (1) “buried in the graveyard”; (2) “throwed in de river”; (3) “nailed up in a tree”; (4) put into a snake, rabbit, frog or chicken; (5) just buried in his own yard; (6) or hung up and punished. Juice of the nightshade, extract of polk root, and juice of the milkweed have been used as vegetable poisons, and poisonous spiders and powdered worms and insects are used as animal poisons. I have heard of one case of the poison sac of the rattlesnake being placed in the water pai
l of an enemy. But this sort of poisoning is rare.

  It is firmly held in such cases that doctor’s medicine can do the patient no good. What he needs is a “two-headed” doctor, that is, the conjure man. In some cases the hoodoo man does effect a cure where the physician fails because he has faith working with him. Often the patient is organically sound. He is afraid that he has been “fixed,” and there is nothing that a medical doctor can do to remove that fear. Besides, some poisons of a low order, like decomposed reptiles and the like, are not listed in the American pharmacopoeia. The doctor would never suspect their presence and would not be prepared to treat the patient if he did.

  AFTERWORD

  ZORA NEALE HURSTON: “A NEGRO WAY OF SAYING”

  I.

  The Reverend Harry Middleton Hyatt, an Episcopal priest whose five-volume classic collection, Hoodoo, Conjuration, Witchcraft, and Rootwork, more than amply returned an investment of forty years’ research, once asked me during an interview in 1977 what had become of another eccentric collector whom he admired. “I met her in the field in the thirties, I think,” he reflected for a few seconds, “that her first name was Zora.” It was an innocent question, made reasonable by the body of confused and often contradictory rumors that make Zora Neale Hurston’s own legend as richly curious and as dense as are the black myths she did so much to preserve in her classic anthropological works, Mules and Men and Tell My Horse, and in her fiction.

  A graduate of Barnard, where she studied under Franz Boas, Zora Neale Hurston published seven books—four novels, two books of folklore, and an autobiography—and more than fifty shorter works between the middle of the Harlem Renaissance and the end of the Korean War, when she was the dominant black woman writer in the United States. The dark obscurity into which her career then lapsed reflects her staunchly independent political stances rather than any deficiency of craft or vision. Virtually ignored after the early fifties, even by the Black Arts movement in the sixties, an otherwise noisy and intense spell of black image-and mythmaking that rescued so many black writers from remaindered oblivion, Hurston embodied a more or less harmonious but nevertheless problematic unity of opposites. It is this complexity that refuses to lend itself to the glib categories of “radical” or “conservative,” “black” or “Negro,” “revolutionary” or “Uncle Tom”—categories of little use in literary criticism. It is this same complexity, embodied in her fiction, that, until Alice Walker published her important essay (“In Search of Zora Neale Hurston”) in Ms. magazine in 1975, had made Hurston’s place in black literary history an ambiguous one at best.

  The rediscovery of Afro-American writers has usually turned on larger political criteria, of which the writer’s work is supposedly a mere reflection. The deeply satisfying aspect of the rediscovery of Zora Neale Hurston is that black women generated it primarily to establish a maternal literary ancestry. Alice Walker’s moving essay recounts her attempts to find Hurston’s unmarked grave in the Garden of the Heavenly Rest, a segregated cemetery in Fort Pierce, Florida. Hurston became a metaphor for the black woman writer’s search for tradition. The craft of Alice Walker, Gayl Jones, Gloria Naylor, and Toni Cade Bambara bears, in markedly different ways, strong affinities with Hurston’s. Their attention to Hurston signifies a novel sophistication in black literature: they read Hurston not only for the spiritual kinship inherent in such relations but because she used black vernacular speech and rituals, in ways subtle and various, to chart the coming to consciousness of black women, so glaringly absent in other black fiction. This use of the vernacular became the fundamental framework for all but one of her novels and is particularly effective in her classic work Their Eyes Were Watching God, published in 1937, which is more closely related to Henry James’s The Portrait of a Lady and Jean Toomer’s Cane than to Langston Hughes’s and Richard Wright’s proletarian literature, so popular in the Depression.

  The charting of Janie Crawford’s fulfillment as an autonomous imagination, Their Eyes is a lyrical novel that correlates the need of her first two husbands for ownership of progressively larger physical space (and the gaudy accoutrements of upward mobility) with the suppression of self-awareness in their wife. Only with her third and last lover, a roustabout called Tea Cake whose unstructured frolics center around and about the Florida swamps, does Janie at last bloom, as does the large pear tree that stands beside her grandmother’s tiny log cabin.

  She saw a dust bearing bee sink into the sanctum of a bloom; the thousand sister calyxes arch to meet the love embrace and the ecstatic shiver of the tree from root to tiniest branch creaming in every blossom and frothing with delight. So this was a marriage!

  To plot Janie’s journey from object to subject, the narrative of the novel shifts from third to a blend of first and third person (known as “free indirect discourse”), signifying this awareness of self in Janie. Their Eyes is a bold feminist novel, the first to be explicitly so in the Afro-American tradition. Yet in its concern with the project of finding a voice, with language as an instrument of injury and salvation, of selfhood and empowerment, it suggests many of the themes that inspirit Hurston’s oeuvre as a whole.

  II.

  One of the most moving passages in American literature is Zora Neale Hurston’s account of her last encounter with her dying mother, found in a chapter entitled “Wandering” in her autobiography, Dust Tracks on a Road (1942):

  As I crowded in, they lifted up the bed and turned it around so that Mama’s eyes would face east. I thought that she looked to me as the head of the bed reversed. Her mouth was slightly open, but her breathing took up so much of her strength that she could not talk. But she looked at me, or so I felt, to speak for her. She depended on me for a voice.

  We can begin to understand the rhetorical distance that separated Hurston from her contemporaries if we compare this passage with a similar scene published just three years later in Black Boy by Richard Wright. Hurston’s dominant black male contemporary and rival: “Once, in the night, my mother called me to her bed and told me that she could not endure the pain, and she wanted to die. I held her hand and begged her to be quiet. That night I ceased to react to my mother; my feelings were frozen.” If Hurston represents her final moments with her mother in terms of the search for voice, then Wright attributes to a similar experience a certain “somberness of spirit that I was never to lose,” which “grew into a symbol in my mind, gathering to itself…the poverty, the ignorance, the helplessness….” Few authors in the black tradition have less in common than Zora Neale Hurston and Richard Wright. And whereas Wright would reign through the forties as our predominant author, Hurston’s fame reached its zenith in 1943 with a Saturday Review cover story honoring the success of Dust Tracks. Seven years later, she would be serving as a maid in Rivo Alto, Florida; ten years after that she would die in the County Welfare Home in Fort Pierce, Florida.

  How could the recipient of two Guggenheims and the author of four novels, a dozen short stories, two musicals, two books on black mythology, dozens of essays, and a prizewinning autobiography virtually “disappear” from her readership for three full decades? There are no easy answers to this quandary, despite the concerted attempts of scholars to resolve it. It is clear, however, that the loving, diverse, and enthusiastic responses that Hurston’s work engenders today were not shared by several of her influential black male contemporaries. The reasons for this are complex and stem largely from what we might think of as their “racial ideologies.”

  Part of Hurston’s received heritage—and perhaps the paramount received notion that links the novel of manners in the Harlem Renaissance, the social realism of the thirties, and the cultural nationalism of the Black Arts movement—was the idea that racism had reduced black people to mere ciphers, to beings who only react to an omnipresent racial oppression, whose culture is “deprived” where different, and whose psyches are in the main “pathological.” Albert Murray, the writer and social critic, calls this “the Social Science Fiction Monster.” Socialists, se
paratists, and civil rights advocates alike have been devoured by this beast.

  Hurston thought this idea degrading, its propagation a trap, and railed against it. It was, she said, upheld by “the sobbing school of Negrohood who hold that nature somehow has given them a dirty deal.” Unlike Hughes and Wright, Hurston chose deliberately to ignore this “false picture that distorted….” Freedom, she wrote in Moses, Man of the Mountain, “was something internal…. The man himself must make his own emancipation.” And she declared her first novel a manifesto against the “arrogance” of whites assuming that “black lives are only defensive reactions to white actions.” Her strategy was not calculated to please.

  What we might think of as Hurston’s mythic realism, lush and dense within a lyrical black idiom, seemed politically retrograde to the proponents of a social or critical realism. If Wright, Ellison, Brown, and Hurston were engaged in a battle over ideal fictional modes with which to represent the Negro, clearly Hurston lost the battle.

  But not the war.

  After Hurston and her choice of style for the black novel were silenced for nearly three decades, what we have witnessed since is clearly a marvelous instance of the return of the repressed. For Zora Neale Hurston has been “rediscovered” in a manner unprecedented in the black tradition: several black women writers, among whom are some of the most accomplished writers in America today, have openly turned to her works as sources of narrative strategies, to be repeated, imitated, and revised, in acts of textual bonding. Responding to Wright’s critique, Hurston claimed that she had wanted at long last to write a black novel, and “not a treatise on sociology.” It is this urge that resonates in Toni Morrison’s Song of Solomon and Beloved, and in Walker’s depiction of Hurston as our prime symbol of “racial health—a sense of black people as complete, complex, undiminished human beings, a sense that is lacking in so much black writing and literature.” In a tradition in which male authors have ardently denied black literary paternity, this is a major development, one that heralds the refinement of our notion of tradition: Zora and her daughters are a tradition-within-the-tradition, a black woman’s voice.