The quarrel had several causes, but the chief of these was the wholesale price of silk. Silk is a material for clothes that is far superior in coolness, lightness, and handsome appearance to any other known. It was invented by a primitive Chinese queen, and for centuries it has been imported from China by sea and land for the use of rich and wellbred people and for dancing girls and prostitutes and such; and from a rare luxury it has become a common vanity. Silk takes dye readily, especially the purple dye of the shell-fish. Cotton is another useful importation from the East, principally from India; it is the fibrous flower of a marshy shrub, and can be woven into a light, tough cloth, cooler than woollens and easy to wash. However, cotton has not the glossiness or fineness of silk. There was never any mystery about cotton; but what the nature and origin of silk was nobody but the Chinese themselves knew, and they would not reveal the secret, because they wished to preserve their most valuable monopoly. Raw silk came to us in yellowish skeins wound on grass-stalks, each skein containing a certain weight of thread. Natural historians guessed that it was the thread of a gigantic Chinese spider, but others believed that it was fibre drawn from the bark of a certain palm-tree, and still others that it was made from the scrapings of the furry undersides of mulberry leaves. However, nobody could prove his own view to be the correct one, because our relations with China have always been maintained through middlemen – except for a short period 400 years ago when our ships sailed directly into the ports of Southern China. We have dealt either with the Persian merchant colony in Ceylon, by the sea-route, or with Persia itself, by the land-route. The silk caravans from China take 150 days to reach the Persian frontier by way of Bokhara and Samarkand, and another eighty to reach our frontier by way of Nisibis on the upper Euphrates; from thence a journey of twenty days brings the silk to Constantinople. The sea-voyage is perhaps less hazardous, but the silk must go through the hands of the Abyssinian traders of the Red Sea, and thus pay a double toll.
As the demand increased, the Chinese merchants raised the price of raw silk; and the Persians, unwilling that the Chinese should be the only ones to profit, increased the re-sale price more than was equable. Then our merchants, unable to make any profit by buying at this rate, decided to deal direct with the Chinese, if possible, by reopening an old trade-route passing to the north of the Persian territories, beyond the Caspian Sea: this long but practical route entered our territory through a narrow pass of the Caucasus mountains, to the east of the Black Sea and at the boundary of Colchis, a rich land friendly to us. It was to Colchis that Jason of old went in company with the Argonauts to fetch back the Golden Fleece; which was, I think, a parable of Eastern riches brought by this northern route. In deciding to reopen it, our merchants were aware that they must pay toll to the savage Huns through whose territory it passed, but hoped that they would be satisfied with less money than the Persians. The nearest and most powerful of these tribes were the White Hums, so called because they were European in appearance, unlike the other Huns, who seem to us a sort of evil yellow animal. They lived between the Caspian and the Black Seas and were inveterate enemies of the Persians. A timely gift to these White Huns to persuade them to attack Persia from the north had more than once saved our frontiers from serious invasion.
But the merchants’ plan failed. The Persians heard of it and persuaded the Chinese to deal only with themselves. Then King Kobad wrote sarcastically to the Emperor Anastasius that the White Huns had now made him responsible for the toll that the Romans had promised to pay them for the use of the northern route. If Anastasius still wished to buy silk, he must therefore first lend the Persian Government money with which to appease the disappointed Huns. Anastasius, of course, refused this demand with indignation, so Kobad invaded Roman Armenia with a small but well-trained army, besieging the important city of Amida on the Upper Tigris. Anastasius despatched an army of 52,000 men to its relief, entrusting its command, however, not to a single worthless general, as was customary, but to several worthless generals of equal rank – who constantly opposed one another’s plans and could not agree on any single point. This huge force was therefore beaten, division by division, in several pitched engagements; and some parts of it fled without daring to come to grips at all. Our name thus won such discredit in the East that had Kobad not been distracted by a Hunnish invasion from the north – Anastasius had bought the services of the White Huns by paying the promised toll twice over – he would doubtless have attempted to overrun all Syria and Asia Minor, and doubtless would have succeeded. He had already taken Amida after a long siege, owing to the negligence of certain Armenian monks, supposed to be on sentry duty at one of the towers, who had eaten and drunk too generously after a long fast and fallen asleep: the Persians crept into this tower by an old underground passage that they had discovered and slaughtered the monks, every one. At the assault Kobad himself showed great energy for a man of sixty years. Mounting a scaling-ladder, sword in hand, he threatened to run any Persian through who turned back. It is said that the Persian Mages had dissuaded him from raising the siege, as he had intended to do when it grew wearisome, because of a sign: a group of prostitutes on the walls had taunted the Persians by lifting up their skirts at them, exclaiming, ‘Come in and enjoy yourselves.’ The Mages interpreted this as a sign that the city would soon reveal her secrets to them; and the discovery of the hidden passage proved them right, Kobad, returning to give battle to the White Huns, left a garrison of a thousand men behind at Amida, who succeeded in holding the city against the Roman relief-force and only consented to evacuate it, two years after its capture, on payment of 70,000 gold pieces.
Peace was concluded for seven years between Anastasius and Kobad, but continued much longer, because Anastasius was too weak and Kobad too preoccupied to continue the struggle. But two hostile acts were committed, one by each side. Kobad seized the Caspian Gates, the pass through the Caucasus through which our caravans were to have gone in search of silk; and Anastasius fortified the open city of Daras, close to the Persian frontier and commanding the main road joining the two countries.
To give an explanation of what these acts signified. The Caspian Gates are of great strategical importance. They are the only practical pass through the lofty and terrible Caucasus range, which acts as a barrier for many hundreds of miles between the broad Asiatic steppes, where the nomad Huns roam, and our civilized world. Alexander the Great had been the first to appreciate fully the importance of this pass, which is seven miles long and begins, at the end nearest to us, with a natural door, set in precipitous cliffs, that can be defended by a small garrison. He built a castle there, and it has been held by many different princes in the last eight or nine hundred years. The present constable was a Christianized Hun, whose grazing-lands on this side of the mountain the castle protected against the heathen Huns on the other.
This constable felt death approaching and, being able to place little reliance on the good sense or courage of his sons, wrote to Anastasius, who had shown him many marks of favour, and offered to sell him the castle and the pass for a few thousand gold pieces. Anastasius called his principal senators together and asked them for their opinion on the matter, which they gave as follows: ‘The Caspian Gates would have been of great commercial importance to Your Sacred Majesty, had you been able to use the northern caravan-route for direct trade with China; but as this has been denied you by Persian intrigue there is no profit to be derived from them. Your Majesty will realize that the present constable, or his sons, will continue to hold the fortress without any inducement from you, merely to restrain raiders from the steppes from overrunning their own country. Moreover, to post a Roman garrison there would be both dangerous and expensive: for the Caspian Gates are situated two hundred miles beyond the eastern end of the Black Sea, and more than that distance from the Diocese of Pontus, which is the nearest of Your Clemency’s personal dominions on the southern shores of that Sea: the Persian satrapy of Iberia lies between. We therefore advise Your Greatness to thank this
Hun most courteously and to send him a worthy gift, but not to throw good money after bad; the Eastern frontier has already cost the Empire too dear.’
Anastasius unwisely took their advice. The constable died shortly afterwards, and the sons quarrelled over his will. Then the youngest of them, who was robbed of his inheritance, wrote to Kobad suggesting that a strong Persian force should seize the Gates, and that he himself should be appointed constable with a large yearly salary. Kobad sent the force, seized the Gates, killed all the sons, including the youngest one, and congratulated himself that his extreme Western dominions were now secure from attack by the Huns. If Anastasius had only had the courage to garrison the Gates, he could, whenever he pleased, have let loose swarms of raiders on the Persian part of Armenia, as easily as a gardener removes a stop from a garden reservoir and floods the irrigation channels.
So much for the Caspian Gates. As for Anastasius’s fortification of Daras: it was forbidden by ancient treaty for either side to build any new fortifications on the frontier. The Persians greatly resented his action, but Anastasius further fortified the village of Erzeroum in Roman Armenia, and made a strong city of it. This, too, the Persians took very ill, and also his intriguing with the Manichean monks in Persian Armenia, pretending to be a secret convert to their sect.
When Anastasius died, and Justin succeeded, Kobad grew anxious about the future. He knew Justin for a capable soldier and he felt his own death approaching. Like so many Eastern Kings, he hated his natural heir, whose name was Khaous. He doted on his youngest son Khosrou, the child of his second wife who by her self-sacrifice had once enabled him to escape from the so-called Castle of Oblivion, where he had been confined for two years by a usurper. She had changed clothes and places with him, and when the deception was discovered had been put to death by very cruel tortures. Kobad had sworn to her before he escaped that if ever he recovered his throne her son should be his successor. Besides Khaous, there was another son, Jamaspes, who was the most capable soldier in all Persia and had the confidence of the entire nobility; but he was not eligible for the throne because he had lost an eye in a battle with the Huns. No man with any deformity or mutilation is permitted to rule in Persia, and it is a peculiarity of Persian laws that they may never be cancelled or amended. Kobad pondered for years as to how he could set aside Khaous, who was loyally supported by his brother Jamaspes; but could hit on no answer to the problem. It was only when Anastasius died and Justin became Emperor that he decided on a course of action. He wrote Justin a strange letter, accompanying it with some very handsome presents of jewels and works of art. I quote it here with a few immaterial omissions.
*
‘Kobad of the Sassanids, Brother of the Sun, Great King of the Persians, Acknowledged Emperor of Media, Iraq, Transjordania, Hither Arabia, Persarmenia, Kirman, Khorasan, Mekran, Oman, Sind, Sogdiana, and other lands too numerous conveniently to name in the course of this short letter, to Justin the Christian Emperor of the Romans, resident at Constantinople, sends greeting.
‘Royal cousin, at the hand of your father Anastasius we have suffered great injustics, as you in your well-known nobility of soul will be among the first to acknowledge. Nevertheless, we have seen fit to abandon all the grave charges that we could bring against the Romans, confident that in your Royal Father’s lifetime you deplored as much as ourself his unreasonable actions, though in filial piety you refrained from mitigating their effects. And we are assured that true victory lies with him who, though knowing himself to have been abused, is yet ready to be overcome by his enemies when they plead for friendship with him. Such is the proposed magnanimity of Kobad, and he is willing to bind himself to Justin with the closest possible ties of friendship.
‘Our royal cousin cannot be unaware of a notable transaction that took effect between his ancestor the Emperor Arcadius, and mine, the great Yesdijerd, self-surnamed (in his great humility before the Sun God whom we worship) “The Sinner”. This Arcadius, being grievously sick, and having no grown son, but only a child, Theodosius by name, was afraid lest this child should be cast aside from the line of succession by some powerful general or by one of his own ambitious kinsmen. He was equally afraid that his subjects would take advantage of the political uncertainty that so often marks the reign of an Emperor of tender years. He therefore boldly wrote to our ancestor Yesdijerd and begged him to act as guardian to his child until he came of age, and to preserve the throne for him against all rivals. Our noble ancestor, Sinner in name but virtuous in deed, accepted the charge and wrote to the Senate at Constantinople a letter threatening war on any usurper of the throne of Theodosius. He then preserved a policy of profound peace towards Rome until his death.
‘In commemoration of this noble history, which honours Arcadius no less than our ancestor, and in hopes of another century of peace such as the Emperor Theodosius subsequently swore with our ancestor Bahram the Hunter, and which terminated only lately, we have the following proposal to make: that you, Justin, make our beloved son Khosrou, who is our chosen successor to the Throne, your adopted son. Do this and we shall love you, and our subjects shall love yours, and the Great King and Emperor of the Romans shall no longer be cousins, but brothers. Farewell.’
*
You would imagine that Justin, and Justinian as his prospective successor, would have been delighted with this letter as portending a happy solution to all their difficulties, including even the old dispute about the price of silk; and you would not be wrong. None the less, they thought it advisable to call the principal Senators together to ask their advice, as Anastasius had done in the matter of the Caspian Gates. It is well known what happens on such occasions. The simplest and most obvious conclusion is rejected as unworthy of such experts in wisdom as these ingenious hoary old men, and an obscure alternative is warmly debated and then rejected; finally, a most far-fetched and marvellously improper conclusion is found and unanimously accepted. There is a popular story which has aptness in this context. Once two clever Athenian policemen were pursuing a Theban thief towards the city boundaries when they came upon a sign: ‘The Sign of the Grape. Thebans made welcome.’ One said: ‘He will have taken refuge here.’ ‘No,’ cried the other, ‘this is just the place where he will expect us to look for him.’ ‘Exactly,’ rejoined the first, ‘so he will have decided to outwit us by entering.’ They therefore searched the place thoroughly. Meanwhile the Theban thief, who could not read, had run on to safety across the boundary. Thus now the clever Senate argued about Kobad. Was he being simple, or cunning, or mischievous? Or what besides?
All sorts of views were examined, and finally the Lord Chancellor, as an expert on law, gave it as his mature opinion that Kobad was hiding extreme cunning under the guise of extreme simplicity: he intended to have Khosrou adopted as Justin’s son so that he could legally claim the Empire when Justin died! Any ordinary person – but no ordinary person was present – would have realized at once the absurdity of this argument. In the first place, the Persians are a truthful people, and the Great King would not be capable of lowering his royal dignity by such a pettifogging trick; in the second, no Persian had the least prospect of being accepted by us as a candidate for the Roman Throne, not even if he allowed himself to be baptized a Christian, which would, of course, cut him off from communion with his fellow fire-worshippers. The fact was, that Kobad was making a sincere and neighbourly offer (light-house signalling to light-house), just as Arcadius had once done. But the Lord Chancellor’s view frightened Justinian, who wished to have no rivals to the succession; and even Theodora, who judged the letter to be what it purported to be, could not persuade him to return to a sensible view of the matter. So Justin was obliged to return an inept answer to Kobad, in which he offered to adopt Khosrou by the ceremony of arms, but not by Imperial charter. The former method of adoption is used chiefly among the Goths. The prospective father presents a horse and a complete suit of armour to the prospective son and utters the simple formula: ‘You are my excellent Son. This day,
after the custom of the Nations and in manly fashion, I have begotten you. Let my foes be your foes; my friends, your friends; my kin, your kin.’ The difference between this formula and civil adoption, by charter, is that it is not recognized by Roman Law as conferring on the son any title to the patrimony, but only as a contract of legal protection on the one hand and filial obedience on the other.
Before calling the Council, Justinian had privately assured the Persian ambassador that the Emperor would, he thought, accept the charge with alacrity; and the ambassador had thereupon sent a message to Khosrou to be ready at the frontier, whence he would shortly be escorted to Constantinople for the adoption ceremony. But now, of course, things were altered. Khosrou felt bitterly insulted at the shabby reply which a Roman ambassador brought to his representative at Nisibis on the frontier. A simple ‘no’ would have been far less galling than a ‘no’ masquerading as a ‘yes’. Did Justin really expect that the ruler of the oldest and greatest kingdom in the civilized world would allow his favourite son, his chosen successor, a prince with the blood of Artaxerxes and Cyrus in his veins, to be treated like a barbarian German man-at-arms? War broke out soon afterwards; and in it Belisarius was given his first important command.
Before giving an account of his exploits, I must tell you a little more about my mistress and myself at Antioch. One day at noon – it was the twenty-ninth day of May – in the year that this new Persian war broke out, we were sitting in the garden porch of the house, waiting for luncheon to be announced. It was a cool place, beautifully tiled in blue, with a perpetually playing fountain and a white marble pool, full of vari-coloured fish, surrounded by pots of flowers, some of them very rare ones imported from the Far East. My mistress sleepily held a piece of needlework in her hand, unable to sew because of the oppressiveness of the day; I, too, was painfully slack-limbed and slack-minded. Suddenly I began to feel sick. The whole earth seemed to heave and rock about me. I was terrified: was it the cholera? Would I die within a few hours? Cholera was raging in the poorer quarters of the city, killing 5,000 a day. Not far off stood a magnificent temple in the Corinthian style that had once been dedicated to the Goddess Diana (who is also the Syrian Goddess Astarte), but had now been used for a hundred years or more as the official headquarters of the Blue faction. Looking out through the porch, I tried to steady my gaze on the broad peristyle of this substantial building and its columns of yellow Numidian marble ranked in tall rows. But these, too, were swaying about in a drunken manner, and at a particularly violent lurch they all seemed to topple sideways – and down came the peristyle with a rumble and a resounding crash! I realized suddenly that it was not myself who was sick, but our mother the Earth! What I was experiencing was an earthquake of immense and horrible violence. I snatched up my mistress’s boy Photius and her little Martha, who had been playing on the floor near me, and ran out into the garden, my mistress stumbling after me. We were only just in time: a still more violent heaving of the earth flung us all to the ground, and with a roar our beautiful, costly, comfortable house collapsed into a confused mass of rubble and broken timber. Some flying object struck my head and I found myself automatically making swimming motions with my arms, as if I had been flung into the sea from a wrecked ship and was being overwhelmed by hugely swelling waves. Indeed, at that very moment, though I did not know it, many thousands of my fellow-citizens were swimming too, and in desperate earnest. For the great River Orontes, swollen with its spring flood, had been driven out of its course by the convulsions of the earth; and now swept through the lower city to a height of twenty feet, carrying all before it.