We continued to talk about how Naples and Ischia and all Campania had ended up in the hands of the worst people, who acted like the best people. “Marauders,” Nino called them, his voice rising, “destroyers, bloodsuckers, people who steal suitcases of money and don’t pay taxes: builders, lawyers for builders, Camorrists, monarcho-fascists, and Christian Democrats who behave as if cement were mixed in Heaven, and God himself, with an enormous trowel, were throwing blocks of it on the hills, on the coasts.” But that the three of us were talking is an exaggeration. It was mainly he who talked, every so often I threw in some fact I had read in Cronache Meridionali. As for Lila, she spoke only once, and cautiously, when in the list of villains he included shopkeepers.

  She asked, “Who are shopkeepers?”

  Nino stopped in the middle of a sentence, looked at her in astonishment.

  “Tradesmen.”

  “And why do you call them shopkeepers?”

  “That’s what they’re called.”

  “My husband is a shopkeeper.”

  “I didn’t mean to offend you.”

  “I’m not offended.”

  “Do you pay taxes?”

  “I’ve never heard of them till now.”

  “Really?”

  “Yes.”

  “Taxes are important for planning the economic life of a community.”

  “If you say so. You remember Pasquale Peluso?”

  “No.”

  “He’s a construction worker. Without all that cement he would lose his job.”

  “Ah.”

  “But he’s a Communist. His father, also a Communist, in the court’s opinion murdered my father-in-law, who had made money on the black market and as a loan shark. And Pasquale is like his father, he has never agreed on the question of peace, not even with the Communists, his comrades. But, even though my husband’s money comes directly from my father-in-law’s money, Pasquale and I are close friends.”

  “I don’t understand what you’re getting at.”

  Lila made a self-mocking face.

  “I don’t, either, I was hoping to understand by listening to the two of you.”

  That was it, she said nothing else. But in speaking she hadn’t used her normal aggressive tone of voice, she seriously seemed to want us to help her understand, since the life of the neighborhood was a tangled skein. She had spoken in dialect most of the time, as if to indicate, modestly: I don’t use tricks, I speak as I am. And she had summarized disparate things frankly, without seeking, as she usually did, a thread that would hold them together. And in fact neither she nor I had ever heard that word-formula loaded with cultural and political contempt: shopkeepers. And in fact neither she nor I knew anything about taxes: our parents, friends, boyfriends, husbands, relatives acted as if they didn’t exist, and school taught nothing that had to do even vaguely with politics. Yet Lila still managed to disrupt what had until that moment been a new and thrilling afternoon. Right after that exchange, Nino tried to return to his subject but he faltered, he went back to telling funny anecdotes about life with Bruno. He said they ate only fried eggs and salami, he said that they drank a lot of wine. Then he seemed embarrassed by his own stories and appeared relieved when Pinuccia and Bruno, their hair wet, came back, eating coconut.

  “That was really fun,” Pina exclaimed, but with the air of one who wants to say: You two bitches, you sent me off by myself with someone I don’t even know.

  When the two boys left I walked with them a little way, just to make it clear that they were my friends and had come because of me.

  Nino said moodily, “Lina really got lost, what a shame.”

  I nodded yes, said goodbye, stood for a while with my feet in the water to calm myself.

  When we got home, Pinuccia and I were lively, Lila thoughtful. Pinuccia told Nunzia about the visit of the two boys and appeared unexpectedly pleased with Bruno, who had taken the trouble to make sure that her child wasn’t born with a craving for coconut. He’s well brought up, she said, a student but not too boring: he seems not to care about how he’s dressed but everything he has on, from his bathing suit to his shirt and his sandals, is expensive. She appeared curious about the fact that someone could be wealthy in a fashion different from that of her brother, Rino, the Solaras. She made a remark that struck me: At the bar on the beach he bought me this and that without showing off.

  Her mother-in-law, who, for the entire length of that vacation, never went to the beach but took care of the shopping, the house, preparing dinner and also the lunch that we carried to the beach the next day, listened as if her daughter-in-law were recounting to her an enchanted world. Naturally she noticed immediately that her daughter was preoccupied, and kept glancing at her questioningly. But Lila was just distracted. She caused no trouble of any type, she allowed Pinuccia to sleep with her again, she wished everyone good night. Then she did something completely unexpected. I had just gone to bed when she appeared in the little room.

  “Will you give me one of your books?” she asked.

  I looked at her in bewilderment. She wanted to read? How long since she had opened a book, three, four years? And why now had she decided to start again? I took the volume of Beckett, the one I used to kill the mosquitoes, and gave it to her. It seemed the most accessible text I had.

  47.

  The week passed, between long waits and encounters that ended too quickly. The two boys kept to a rigorous schedule. They woke at six in the morning, they studied until lunchtime, at three they set out for their date with us, at seven they went home, had dinner, and resumed studying. Nino never came by himself. He and Bruno, although so different in every way, got along well, and especially when it came to us they seemed to gain confidence from each other’s presence.

  Pinuccia from the start did not share the hypothesis of their companionship. She claimed that they were neither particularly friendly nor particularly close. In her view it was a relationship that was sustained completely by the patience of Bruno, who was good-natured and so accepted without complaint the fact that Nino talked his head off from morning till night with all that nonsense that was constantly coming out of his mouth. “Nonsense, yes,” she repeated, but then apologized, with a touch of sarcasm, for having described in that way the talk that I, too, liked so much. “You’re students,” she said, “and it’s logical that you’re the only ones who understand what you’re saying; but wouldn’t you agree, at least, that the rest of us get a little fed up?”

  Those words pleased me greatly. They ratified in the presence of Lila, a mute witness, that between Nino and me there was a sort of exclusive relationship, in which it was hard to interfere. But one day Pinuccia said to Bruno and to Lila, in a disparaging tone, “Let’s leave those two to act like intellectuals and go swimming, the water is lovely.” Act like intellectuals was clearly a way of saying that the things we talked about didn’t interest us seriously, it was an attitude, a performance. And while I didn’t particularly mind that formulation, it annoyed Nino a lot, and he broke off in the middle of a sentence. He jumped to his feet, ran off and dived into the water, paying no attention to the temperature, splashed us as we started in, shivering and begging him to stop, then went on to fight with Bruno as if he wanted to drown him.

  There, I thought, he’s full of grand thoughts, but if he wants to he can also be lighthearted and fun. So why does he only show me his serious side? Has Professor Galiani convinced him that all I’m interested in is studying? Or is it me, do I create that impression, with my glasses, the way I speak?

  From that moment I noticed with increasing bitterness that the afternoons slipped away, leaving words burdened with his anxiety to express himself and mine to anticipate a concept, to hear him say that he agreed with me. He never took me by the hand, never invited me to sit on the edge of his towel. When I saw Bruno and Pinuccia laughing at silly things I envied them, I thought: How much I would like to laugh with Nino like that—I don’t want anything, I don’t expect anything, I’d just l
ike a little intimacy, even if it’s polite, the way it is between Pinuccia and Bruno.

  Lila seemed to have other problems. For the whole week she seemed tranquil. She spent a great part of the morning in the water, swimming back and forth, following a line parallel to the shore and a few meters away from it. Pinuccia and I kept her company, insisting on instructing her even though by now she swam much better than we did. But soon we got cold and went to lie on the hot sand, while she continued to exercise with steady arm strokes, feet kicking lightly, rhythmic mouthfuls of air as Sarratore the father had taught her. She always has to overdo it, Pinuccia grumbled in the sun, caressing her belly. And often I got up and shouted, “Enough swimming, you’ve been in the water too long, you’ll catch cold.” But Lila paid no attention and came out only when she was livid, her eyes white, her lips blue, her fingertips wrinkled. I waited for her on the shore with her towel, warmed in the sun; I put it around her shoulders and rubbed her energetically.

  When the two boys, who didn’t skip a single day, arrived, either we took another swim together—though Lila generally refused, she stayed on her towel, watching us from the shore—or we all went for a walk and she lagged behind, picking up shells, or, if Nino and I started talking about the world, she listened attentively but rarely said anything. In the meantime, small habits became established, and I was struck by her insistence that they be respected. For example, Bruno always arrived with cold drinks that he bought on the way, at a bar on the beach, and one day she pointed out to him that he had brought me a soda whereas usually I had orangeade; I said, “Thanks, Bruno, this is fine,” but she made him go and exchange it. For example, Pinuccia and Bruno at a certain point in the afternoon went to get fresh coconut, and although they invited us to go with them, it never occurred to Lila to do so, or to me or Nino: it thus became completely normal for them to go off dry, return wet from a swim, and bring coconut, with the whitest flesh, and so if it seemed that they might forget Lila would say, “And where’s the coconut today?”

  Also, she was very interested in Nino’s and my conversations. When there was too much talk about nothing in particular she would say to him, “Didn’t you read anything interesting today?” Nino smiled, pleased, rambled a bit, then started on the subjects he cared about. He talked and talked, but there were never real frictions between us: I found myself almost always in agreement with him, and if Lila interrupted to make an objection she did it briefly, with tact, without ever accentuating the disagreement.

  One afternoon he was quoting an article that was very critical of the functioning of the public schools, and he went on without a break to speak disparagingly of the elementary school in our neighborhood. I agreed, I recalled how Maestra Oliviero rapped us on the knuckles when we made a mistake and also the brutal competitions to see who was smartest that she subjected us to. But Lila, surprising me, said that elementary school for her had been extremely important, and she praised our teacher in an Italian I hadn’t heard from her in a long time, so precise, so intense, that Nino didn’t interrupt her to say what he thought, but listened to her attentively, and in the end made some generic remarks about the different requirements we have and about how the same experience can satisfy the needs of one and be insufficient for the needs of someone else.

  There was also another case where Lila revealed a disagreement politely and in a cultivated Italian. I felt increasingly drawn to arguments based on the theory that the right kind of interventions, carried out over time, would resolve problems, eliminate injustices, and prevent conflicts. I had quickly learned that system of reasoning—I was always very good at that—and I applied it every time Nino brought up subjects about which he had read here and there: colonialism, neocolonialism, Africa. But one afternoon Lila said softly that there was nothing that could eliminate the conflict between the rich and the poor.

  “Why?”

  “Those who are on the bottom always want to be on top, those who are on top want to stay on top, and one way or another they always reach the point where they’re kicking and spitting at each other.”

  “That’s exactly why problems should be resolved before violence breaks out.”

  “And how? Putting everyone on top, putting everyone on the bottom?”

  “Finding a point of equilibrium between the classes.”

  “A point where? Those from the bottom meet those from the top in the middle?”

  “Let’s say yes.”

  “And those on top will be willing to go down? And those on the bottom will give up on going any higher?”

  “If people work to solve all the problems well, yes. You’re not convinced?”

  “No. The classes aren’t playing cards, they’re fighting, and it’s a fight to the death.”

  “That’s what Pasquale thinks,” I said.

  “I think so, too, now,” she said calmly.

  Apart from those few one-on-one exchanges, there were rarely, between Nino and Lila, words that were not mediated by me. Lila never addressed him directly, nor did Nino address her, they seemed embarrassed by one another. She appeared much more comfortable with Bruno, who, though quiet, managed, with his kindness, and the pleasant tone in which he would call her Signora Carracci, to establish a certain familiarity. For example, once when we all went in the water together—and Nino, surprisingly, did not go on one of the long swims that made me anxious—she turned to Bruno, and not to him, to show her after how many strokes she should take her head out of the water to breathe. He promptly gave her a demonstration. But Nino was annoyed that he hadn’t been asked, given his mastery of swimming, and he interrupted, making fun of Bruno’s short arms, his lack of rhythm. Then he showed Lila the right way. She observed him with attention and immediately imitated him. In the end Lila’s swimming led Bruno to call her the Esther Williams of Ischia.

  When the end of the week arrived—I remember it was a splendid Saturday morning, the air was still cool and the sharp odor of the pines accompanied us all the way to the beach—Pinuccia reasserted categorically, “Sarratore’s son is really unbearable.”

  I defended Nino warily. I said in the tone of an expert that when a person studies, when he becomes interested in things, he feels the need to communicate those interests to others, and for Nino it was like that. Lila didn’t seem convinced, she made a remark that sounded offensive to me: “If you removed from Nino’s head the things he’s read, you wouldn’t find anything there.”

  I snapped, “It’s not true. I know him and he has a lot of good qualities.”

  Pinuccia, on the other hand, agreed enthusiastically. But Lila, maybe because she didn’t like that approval, said she hadn’t explained well and reversed the meaning of the remark, as if she had formulated it only as a trial and now, hearing it, regretted it, and was grasping at straws to make up for it. He, she clarified, is habituating himself to the idea that only the big questions are important, and if he succeeds he will live his whole life only for those, without being disturbed by anything else: not like us, who think only of our own affairs—money, house, husband, children.

  I didn’t like that version, either. What was she saying? That for Nino feelings for individual persons would not count, that his fate was to live without love, without children, without marriage? I forced myself to say:

  “You know he has a girlfriend he’s very attached to? They write once a week.”

  Pinuccia interrupted: “Bruno doesn’t have a girlfriend, but he’s looking for his ideal woman and as soon as he finds her he’ll get married and he wants to have a lot of children.” Then, without obvious connection, she sighed: “This week has really flown by.”

  “Aren’t you glad? Now your husband will be back,” I replied.

  She seemed almost offended by the possibility that I could imagine her feeling any annoyance at Rino’s return.

  She exclaimed, “Of course I’m glad.”

  Lila then asked me, “And are you glad?”

  “That your husbands are returning?”

&
nbsp; “No, you know what I meant.”

  I did know but I wouldn’t admit it. She meant that the next day, Sunday, while they were involved with Stefano and Rino, I would be able to see the boys by myself, and in fact, almost certainly, Bruno, as he had the week before, would be minding his own business, and I would spend the afternoon with Nino. And she was right, that was what I was hoping. For days, before going to sleep, I had been thinking of the weekend. Lila and Pinuccia would have their conjugal pleasures, I would have the small happinesses of the unmarried girl in glasses who spends her life studying: a walk, being taken by the hand. Or who knows, maybe even more. I said, laughing, “What should I understand, Lila? You’re the lucky ones, who are married.”

  48.

  The day slid by slowly. While Lila and I sat calmly in the sun waiting until the time when Nino and Bruno would arrive with cool drinks, Pinuccia’s mood began, for no reason, to darken. She kept uttering nervous remarks. Now she was afraid that they wouldn’t come, now she exclaimed that we couldn’t waste our time waiting for them to show up. When, punctually, the boys appeared with the drinks, she was surly, and said she felt tired. But a few minutes later, though still in a bad mood, she changed her mind and agreed, grumbling, to go get the coconut.

  As for Lila, she did something I didn’t like. For the whole week she had never said anything about the book I had lent her, and so I had forgotten about it. But as soon as Pinuccia and Bruno left, she didn’t wait for Nino to start talking, and immediately asked him, “Have you ever been to the theater?”

  “A few times.”

  “Did you like it?”

  “It was all right.”

  “I’ve never been, but I’ve seen it on television.”

  “It’s not the same thing.”