KATHERINE Pardonnez-moi109, I cannot tell vat is 'like me'.
   KING HENRY V An angel is like you, Kate, and you are like an
   angel.
   To Alice
   KATHERINE Que dit-il? Que je suis semblable a les anges?112
   ALICE Oui, vraiment, sauf votre grace, ainsi dit-il.113
   KING HENRY V I said so, dear Katherine, and I must not blush to
   affirm it.
   KATHERINE O bon Dieu! Les langues des hommes sont pleines de
   tromperies116.
   To Alice
   KING HENRY V What says she, fair one? That the tongues
   of men are full of deceits?
   ALICE Oui, dat de tongues of de mans is be full of deceits:
   dat is de princess.121
   KING HENRY V The princess is the better Englishwoman.122 I'faith,
   Kate, my wooing is fit123 for thy understanding. I am glad thou
   canst speak no better English, for, if thou couldst, thou
   wouldst find me such a plain125 king that thou wouldst think I
   had sold my farm to buy my crown. I know no ways to mince126
   it in love, but directly to say 'I love you.' Then if you urge me
   further than to say, 'Do you in faith?', I wear out my suit.128
   Give me your answer, i'faith, do, and so clap hands and a129
   bargain. How say you, lady?
   KATHERINE Sauf votre honneur131, me understand vell.
   KING HENRY V Marry, if you would put me to verses132 or to dance
   for your sake, Kate, why you undid133 me, for the one I have
   neither words nor measure134; and for the other, I have no
   strength in135 measure, yet a reasonable measure in strength. If
   I could win a lady at leap-frog, or by vaulting into my saddle
   with my armour on my back, under the correction of137
   bragging be it spoken, I should quickly leap into138 a wife. Or if
   I might buffet139 for my love, or bound my horse for her favours,
   I could lay on140 like a butcher and sit like a jackanapes, never
   off.141 But, before God, Kate, I cannot look greenly nor gasp out
   my eloquence, nor I have no cunning in protestation142; only
   downright143 oaths, which I never use till urged, nor never
   break for urging.144 If thou canst love a fellow of this temper,
   Kate, whose face is not worth sunburning145, that never looks
   in his glass146 for love of anything he sees there, let thine eye be
   thy cook. I speak to thee plain soldier: if thou canst love me
   for this, take me: if not, to say to thee that I shall die, is true;
   but for thy love, by the lord, no. Yet I love thee too. And while
   thou liv'st, dear Kate, take a fellow of plain and uncoined150
   constancy, for he perforce must do thee right, because he
   hath not the gift to woo in other places. For these fellows of
   infinite tongue153, that can rhyme themselves into ladies'
   favours, they do always reason themselves out again. What!
   A speaker is but a prater155, a rhyme is but a ballad. A good leg
   will fall156, a straight back will stoop, a black beard will turn
   white, a curled pate will grow bald, a fair face will wither, a
   full158 eye will wax hollow: but a good heart, Kate, is the sun
   and the moon -- or rather the sun and not the moon, for it
   shines bright and never changes, but keeps his course truly.
   If thou would have such a one, take me: and take me, take a
   soldier: take a soldier, take a king. And what say'st thou then
   to my love? Speak, my fair, and fairly163, I pray thee.
   KATHERINE Is it possible dat I sould love de enemy of France?
   KING HENRY V No, it is not possible you should love the enemy of
   France, Kate; but in loving me, you should love the friend166 of
   France, for I love France so well that I will not part with a
   village of it; I will have it all mine: and, Kate, when France is
   mine and I am yours, then yours is France and you are mine.
   KATHERINE I cannot tell vat is dat.
   KING HENRY V No, Kate? I will tell thee in French, which I am
   sure will hang upon my tongue like a new-married wife
   about her husband's neck, hardly to be shook off. Je quand sur173
   le possession de France, et quand vous avez le possession de moi --
   let me see, what then? Saint Denis175 be my speed! -- donc votre
   est France et vous etes mienne. It is as easy for me, Kate, to
   conquer the kingdom as to speak so much more French. I
   shall never move178 thee in French, unless it be to laugh at me.
   KATHERINE Sauf votre honneur, le francais que vous parlez179, il est
   meilleur que l'anglais lequel je parle.
   KING HENRY V No, faith, is't not, Kate. But thy speaking of my
   tongue, and I thine, most truly-falsely182, must needs be
   granted to be much at one.183 But, Kate, dost thou understand
   thus much English, canst thou love me?
   KATHERINE I cannot tell.
   KING HENRY V Can any of your neighbours186 tell, Kate? I'll ask
   them. Come, I know thou lovest me. And at night, when you
   come into your closet188, you'll question this gentlewoman
   about me; and I know, Kate, you will to her dispraise189 those
   parts in me that you love with your heart, but, good Kate,
   mock me mercifully, the rather, gentle princess, because I
   love thee cruelly.192 If ever thou beest mine, Kate, as I have a
   saving faith193 within me tells me thou shalt, I get thee with
   scambling194, and thou must therefore needs prove a good
   soldier-breeder. Shall not thou and I, between Saint Denis
   and Saint George, compound196 a boy, half French, half
   English, that shall go to Constantinople and take the Turk by197
   the beard? Shall we not? What say'st thou, my fair flower-de-198
   luce?
   KATHERINE I do not know dat.
   KING HENRY V No, 'tis hereafter201 to know, but now to promise: do
   but now promise, Kate, you will endeavour for your French
   part203 of such a boy; and for my English moiety take the word
   of a king and a bachelor. How answer you, la plus belle204
   Katherine du monde, mon tres chere et devin deesse?
   KATHERINE Your majestee 'ave206 fausse French enough to deceive
   de most sage207 demoiselle dat is en France.
   KING HENRY V Now, fie upon my false French! By mine honour,
   in true English, I love thee, Kate: by which honour I dare not
   swear thou lovest me, yet my blood210 begins to flatter me that
   thou dost, notwithstanding211 the poor and untempering effect
   of my visage. Now, beshrew212 my father's ambition! He was
   thinking of civil wars213 when he got me: therefore was I
   created with a stubborn outside, with an aspect214 of iron, that
   when I come to woo ladies, I fright them. But, in faith, Kate,
   the elder I wax, the better I shall appear. My comfort is that
   old age, that ill layer-up217 of beauty, can do no more spoil upon
   my face. Thou hast me, if thou hast me, at the worst; and
   thou shalt wear219 me, if thou wear me, better and better. And
   therefore tell me, most fair Katherine, will you have me? Put
   off your maiden blushes, avouch the thoughts of your heart
   with the looks of an empress, take me by the hand, and say,
   'Harry of England I am thine.' Which word thou shalt no
   sooner bless mine ear withal, but I will tell thee aloud,
   'England is thine, Ire 
					     					 			land is thine, France is thine, and Henry
   Plantagenet226 is thine'; who though I speak it before his face, if
   he be not fellow with227 the best king, thou shalt find the best
   king of good fellows. Come, your answer in broken music; for
   thy voice is music and thy English broken: therefore, queen
   of all, Katherine, break230 thy mind to me in broken English;
   wilt thou have me?
   KATHERINE Dat is as it sall please de roi mon pere232.
   KING HENRY V Nay, it will please him well, Kate; it shall please
   him, Kate.
   KATHERINE Den it sall also content me.
   Tries to kiss her hand
   KING HENRY V Upon that I kiss your hand, and I call
   you my queen.
   KATHERINE Laissez, mon seigneur, laissez, laissez: ma foi, je ne veux238
   point que vous abaissiez votre grandeur en baisant la main d'une,
   de votre seigneurie, indigne serviteur. Excusez-moi, je vous
   supplie, mon tres-puissant seigneur.
   KING HENRY V Then I will kiss your lips, Kate.
   KATHERINE Les dames et demoiselles pour etre baisees devant leur243
   noces, il n'est pas la coutume de France.
   KING HENRY V Madam my interpreter, what says she?
   ALICE Dat it is not be de fashion pour les ladies of France --
   I cannot tell vat is baiser en Anglish.
   KING HENRY V To kiss.
   ALICE Your majesty entendre bettre que moi.249
   KING HENRY V It is not a fashion for the maids in France to kiss
   before they are married, would she say?
   ALICE Oui, vraiment252.
   KING HENRY V O, Kate, nice253 customs curtsy to great kings. Dear
   Kate, you and I cannot be confined within the weak list254 of a
   country's fashion: we are the makers of manners, Kate; and
   the liberty that follows our places256 stops the mouth of all find-faults,
   as I will do yours, for upholding the nice fashion of
   your country in denying me a kiss: therefore, patiently and
   yielding. You have witchcraft in your lips, Kate:
   Kisses her
   there is more eloquence in a sugar touch of them than in the
   tongues of the French council; and they should sooner
   persuade Harry of England than a general petition of
   monarchs. Here comes your father.
   Enter the French power [King, Queen, Burgundy] and the English Lords
   BURGUNDY God save your majesty! My royal cousin, teach you
   our princess English?
   KING HENRY V I would have her learn, my fair cousin, how
   perfectly I love her, and that is good English.
   BURGUNDY Is she not apt?268
   KING HENRY V Our tongue is rough, coz, and my condition269 is not
   smooth, so that, having neither the voice nor the heart of
   flattery about me, I cannot so conjure up the spirit of love in
   her that he will appear in his true likeness.
   BURGUNDY Pardon the frankness of my mirth, if I answer you
   for that. If you would conjure274 in her, you must make a circle:
   if conjure up love in her in his true likeness, he must appear
   naked and blind.276 Can you blame her then, being a maid yet
   rosed over with the virgin crimson of modesty277, if she deny
   the appearance of a naked blind boy in278 her naked seeing self?
   It were, my lord, a hard279 condition for a maid to consign to.
   KING HENRY V Yet they do wink and yield280, as love is blind and
   enforces.281
   BURGUNDY They are then excused, my lord, when they see not
   what they do.283
   KING HENRY V Then, good my lord, teach your cousin to consent284
   winking.
   BURGUNDY I will wink on286 her to consent, my lord, if you will
   teach her to know287 my meaning, for maids, well summered
   and warm288 kept, are like flies at Bartholomew-tide: blind,
   though they have their eyes, and then they will endure
   handling290, which before would not abide looking on.
   KING HENRY V This moral291 ties me over to time and a hot
   summer; and so I shall catch the fly, your cousin, in the latter292
   end and she must be blind too.
   BURGUNDY As love is, my lord, before it loves.294
   KING HENRY V It is so: and you may, some of you, thank love for
   my blindness, who cannot see many a fair French city for
   one fair French maid that stands in my way.
   FRENCH KING Yes, my lord, you see them perspectively298, the cities
   turned into a maid; for they are all girdled with maiden299 walls
   that war hath never entered.300
   KING HENRY V Shall Kate be my wife?
   FRENCH KING So please you.
   KING HENRY V I am content, so303 the maiden cities you talk of may
   wait on her.304 So the maid that stood in the way for my wish
   shall show me the way to my will.305
   FRENCH KING We have consented to all terms of reason.306
   KING HENRY V Is't so, my lords of England?
   WESTMORLAND The king hath granted every article:
   His daughter first, and then in sequel309 all,
   According to their firm proposed natures.
   EXETER Only he hath not yet subscribed311 this: where your
   majesty demands, that the King of France, having any
   occasion to write for matter of grant313, shall name your
   highness in this form and with this addition314 in French, Notre
   tres cher fils Henri, Roi d'Angleterre, Heritier de France: and
   thus in Latin, Praeclarissimus filius noster Henricus, Rex316
   Angliae, et Haeres Franciae.
   FRENCH KING Nor this I have not, brother, so denied,
   But your request319 shall make me let it pass.
   KING HENRY V I pray you then, in love and dear alliance,
   Let that one article rank with the rest,
   And thereupon give me your daughter.
   FRENCH KING Take her, fair son, and from her blood raise up
   Issue324 to me, that the contending kingdoms
   Of France and England, whose very shores look pale325
   With envy of each other's happiness,
   May cease their hatred, and this dear327 conjunction
   Plant neighbourhood328 and Christian-like accord
   In their sweet bosoms329, that never war advance
   His bleeding sword 'twixt England and fair France.
   LORDS Amen!
   KING HENRY V Now, welcome, Kate: and bear me witness all,
   That here I kiss her as my sovereign queen.
   Kisses her
   Flourish
   QUEEN ISABEL God, the best maker of all marriages,
   Combine your hearts in one, your realms in one!
   As man and wife, being two, are one in love,
   So be there 'twixt your kingdoms such a spousal337,
   That never may ill office338, or fell jealousy,
   Which troubles oft the bed of blessed marriage,
   Thrust in between the paction340 of these kingdoms,
   To make divorce of their incorporate341 league,
   That English may as French, French Englishmen,
   Receive each other. God speak this Amen!
   ALL Amen!
   KING HENRY V Prepare we for our marriage, on which day,
   My lord of Burgundy, we'll take your oath,
   And all the peers', for surety of our leagues.347
   Then shall I swear to Kate, and you to me,
   And may our oaths well kept and prosp'rous be!
   Sennet. Exeunt
   [Epilogue]
   Enter Chorus
   CHORUS Thus far, with rough1 and all-unable 
					     					 			 pen,
   Our bending2 author hath pursued the story,
   In little room confining mighty men,
   Mangling by starts4 the full course of their glory.
   Small time5, but in that small most greatly lived
   This star of England. Fortune made his sword;
   By which the world's best garden7 be achieved,
   And of it left his son imperial lord.
   Henry the Sixth, in infant bands9 crowned King
   Of France and England, did this king succeed,
   Whose11 state so many had the managing,
   That they lost France and made his England bleed,
   Which oft our stage hath shown; and, for their13 sake,
   In your fair minds let this acceptance take.14
   [Exit]
   TEXTUAL NOTES
   Q = First Quarto text of 1600
   F = First Folio text of 1623
   F2 = a correction introduced in the Second Folio text of 1632
   F4 = a correction introduced in the Fourth Folio text of 1685
   Ed = a correction introduced by a later editor
   SD = stage direction
   SH = speech heading (i.e. speaker's name)
   List of parts = Ed
   Prologue SH CHORUS = Ed. Not in F
   1.2.40 succedant = F2. F = succedaul 47, 54 Elbe = Ed. F = Elue 200 majesty = Ed. F = Maiesties 215 End = Q. F = And 224 dauphin spelled Dolphin throughout F 246 are = Q. F = is 315 SD Flourish = Ed. F places after Exeunt
   2.0.1 SH CHORUS = Ed. Not in F
   2.1.21 mare = Q. F = name 27 SH HOSTESS QUICKLY = Ed. F = Host. 31 drawn = Ed. F = hewne 35 Iceland spelled Island in F 71 enough. Go to = Ed. F = enough to go to 76 you, hostess = Ed. F = your Hostesse 104 that's = F2. F = that
   2.2.29 SH GREY = Ed. F = Kni. 88 furnish him = F2. F = furnish 108 a = F2. F = an 109 whoop = Ed. F = hoope 115 All = Ed. F = And 140 mark the = Ed. F = make thee 148 Henry = Q. F = Thomas 159 Which I = F2. F = Which 176 you have = Q. F = you
   2.3.15 on a table = Ed. F = and a Table 29 SH HOSTESS QUICKLY = Ed. F = Woman.
   2.4.111 pining = Q. F = priuy 137 Louvre spelled Louer in F 151 SD Flourish = Ed. After act break in F
   3.0 Act 3 = Ed. F = Actus Secundus 1 SH CHORUS = Ed. Not in F 6 fanning = Ed. F = fayning 17 Harfleur spelled Harflew in F
   3.1.7 conjure = Ed. F = commune 17 noblest = F2. F = Noblish 24 men = F4. F = me 32 Straining = Ed. F = Straying
   3.2.42 Calais spelled Callice in F 63 SH FLUELLEN = Ed. F = Welch. 77 SH JAMY = Ed. F = Scot. 81 SH MACMORRIS = Ed. F = Irish.
   3.3.32 heady = F2. F = headly 35 Defile = Ed. F = Desire
   3.4.1 parles = F2. F = parlas. Textual notes for the French-language scenes are selective, since the distinction between modernization and emendation is hard to maintain 6 Et les doigts? assigned to Alice in F 7 SH ALICE = Ed. F = Kat. 10 SH KATHERINE = Ed. F = Alice 13 Nous = Ed. Not in F 19 le = F2. F = de 45 coun = Q. F = Count Ce = F2. F = il
   3.5.7 scions spelled Syens in F 11 de = F2. F = du 43 Vaudemont = F2. F = Vandemint 45 Foix = Ed. F = Loys 46 knights = Ed. F = Kings
   3.6.8 life = Q. F = liue 30 her = Q. F = his 67 perfect spelled perfit in F 104 lenity = Q. F = Leuitie