Page 13 of The Book of Images


  of fishes and the diving of hawsers.

  2

  Nights like these, the prison doors swing open.

  And through the bad dreams of the turnkeys

  file with softest laughter

  the scorners of their force.

  Woods! They come to you, to sleep in you,

  hung with their long punishments.

  Woods!

  3

  Nights like these, there is suddenly

  fire in an opera house. Like some huge monster

  the cavernous space with its circles of

  thousands, who crowd inside it,

  starts to chew.

  Women and men

  jam the passageways,

  and as they all cling together,

  the masonry bursts, and takes them with it.

  And the one farthest down hasn’t a chance:

  while someone’s already stamped out his heart,

  his ears are still full of music,

  which plays as he fades …

  4

  Nights like these, as in days long past,

  the hearts in the sarcophagi of

  departed princes again start to work;

  and their beating pounds with such force

  against the husks, which won’t open,

  that they carry the golden dishes onward

  through darkness and damask, which turn to dust.

  The cathedral sways blackly with all its vaults.

  The bells, which claw themselves into the towers,

  hang like birds, the doors stand trembling,

  and each strut of the buttresses shakes:

  as if its great slabs of granite were borne

  by blind tortoises, which begin to stir.

  5

  Nights like these, the unhealable know:

  we were …

  And among the ailing they take up

  some simple good thought

  again, there, where it broke off.

  Yet of the sons, whom they have left,

  perhaps the youngest walks down the loneliest streets;

  for such nights are to him

  as if for the first time he had thought:

  it has long covered him leadenly,

  but now everything will be unveiled—,

  and: so he will celebrate that,

  he feels …

  6

  Nights like these, all the cities are the same,

  all decked with flags.

  And by the flags seized by the storm

  and as if by hair torn away

  into some country with uncertain

  contours and rivers.

  In all gardens then there’s a pond,

  by every pond the same house,

  inside every house the same light;

  and all the people look alike

  and hold their hands in front of their faces.

  7

  Nights like these, the dying see clearly,

  reach down lightly into the growing hair

  whose stalks out of their skulls’ weakness

  in those long hopeless days sprout,

  as if they wanted to remain

  above death’s surface.

  Their gesture goes through the house

  as if mirrors hung everywhere;

  and they give off—with this digging

  into their hair—powers,

  which they have gathered throughout years

  that are gone.

  8

  Nights like these, my little sister grows,

  who was here and died before me, so small.

  Many such nights have passed since then.

  She must be beautiful by now. Soon someone

  will wed her.

  DIE BLINDE

  DER FREMDE:

  Du bist nicht bang, davon zu sprechen?

  DIE BLINDE:

  Nein.

  Es ist so ferne. Das war ein andre.

  Die damals sah, die laut und schauend lebte,

  die starb.

  DER FREMDE:

  Und hatte einen schweren Tod?

  DIE BLINDE:

  Sterben ist Grausamkeit an Ahnungslosen.

  Stark muß man sein, sogar wenn Fremdes stirbt.

  DER FREMDE:

  Sie war dir fremd?

  DIE BLINDE:

  — Oder: sie ists geworden.

  Der Tod entfremdet selbst dem Kind die Mutter. —

  Doch es war schrecklich in den ersten Tagen.

  Am ganzen Leibe war ich wund. Die Welt,

  die in den Dingen blüht und reift,

  war mit den Wurzeln aus mir ausgerissen,

  mit meinem Herzen (schien mir), und ich lag

  wie aufgewühlte Erde offen da und trank

  den kalten Regen meiner Tränen,

  der aus den toten Augen unaufhörlich

  und leise strömte, wie aus leeren Himmeln,

  wenn Gott gestorben ist, die Wolken fallen.

  Und mein Gehör war groß und allem offen.

  Ich hörte Dinge, die nicht hörbar sind:

  die Zeit, die über meine Haare floß,

  die Stille, die in zarten Gläsern klang, —

  und fühlte: nah bei meinen Händen ging

  der Atem einer großen weißen Rose.

  Und immer wieder dacht ich: Nacht und: Nacht

  und glaubte einen hellen Streif zu sehn,

  der wachsen würde wie ein Tag;

  und glaubte auf den Morgen zuzugehn,

  der längst in meinen Händen lag.

  Die Mutter weckt ich, wenn der Schlaf mir schwer

  hinunterfiel vom dunklen Gesicht,

  der Mutter rief ich: »Du, komm her!

  Mach Licht!«

  Und horchte. Lange, lange blieb es still,

  und meine Kissen fühlte ich versteinen, —

  dann wars, als säh ich etwas scheinen:

  das war der Mutter wehes Weinen,

  an das ich nicht mehr denken will.

  Mach Licht! Mach Licht! Ich schrie es oft im Traum:

  Der Raum ist eingefallen. Nimm den Raum

  mir vom Gesicht und von der Brust.

  Du mußt ihn heben, hochheben,

  mußt ihn wieder den Sternen geben;

  ich kann nicht leben so, mit dem Himmel auf mir.

  Aber sprech ich zu dir, Mutter?

  Oder zu wem denn? Wer ist denn dahinter?

  Wer ist denn hinter dem Vorhang? — Winter?

  Mutter: Sturm? Mutter: Nacht? Sag!

  Oder: Tag?… Tag!

  Ohne micht! Wie kann es denn ohne mich Tag sein?

  Fehl ich denn nirgends?

  Fragt denn niemand nach mir?

  Sind wir denn ganz vergessen?

  Wir? … Aber du bist ja dort;

  du hast ja noch alles, nicht?

  Um dein Gesicht sind noch alle Dinge bemüht,

  ihm wohlzutun.

  Wenn deine Augen ruhn

  und wenn sie noch so müd waren,

  sie können wieder steigen.

  … Meine schweigen.

  Meine Blumen werden die Farbe verlieren.

  Meine Spiegel werden zufrieren.

  In meinen Büchern werden die Zeilen verwachsen.

  Meine Vögel werden in den Gassen

  herumflattern und sich an fremden Fenstern verwunden.

  Nichts ist mehr mit mir verbunden.

  Ich bin von allem verlassen. —

  Ich bin eine Insel.

  DER FREMDE:

  Und ich bin über das Meer gekommen.

  DIE BLINDE:

  Wie? Auf die Insel?… Hergekommen?

  DER FREMDE:

  Ich bin noch im Kahne.

  Ich habe ihn leise angelegt —

  an dich. Er ist bewegt:

  seine Fahne weht landein.

  DIE BLINDE:

  Ich bin eine Insel und allein.

  Ich bin reich. —

  Zuerst, als die alten Wege noch waren

  in meinen Nerven, ausgef
ahren

  von vielem Gebrauch:

  da litt ich auch.

  Alles ging mir aus dem Herzen fort,

  ich wußte erst nicht wohin;

  aber dann fand ich sie alle dort,

  alle Gefühle, das, was ich bin,

  stand versammelt und drängte und schrie

  an den vermauerten Augen, die sich nicht rührten.

  Alle meine verführten Gefühle …

  Ich weiß nicht, ob sie Jahre so standen,

  aber ich weiß von den Wochen,

  da sie alle zurückkamen gebrochen

  und niemanden erkannten.

  Dann wuchs der Weg zu den Augen zu.

  Ich weiß ihn nicht mehr.

  Jetzt geht alles in mir umher,

  sicher und sorglos; wie Genesende

  gehn die Gefühle, genießend das Gehn,

  durch meines Leibes dunkles Haus.

  Einige sind Lesende

  über Erinnerungen;

  aber die jungen

  sehn alle hinaus.

  Denn wo sie hintreten an meinen Rand,

  ist mein Gewand von Glas.

  Meine Stirne sieht, meine Hand las

  Gedichte in anderen Händen.

  Mein Fuß spricht mit den Steinen, die er betritt,

  meine Stimme nimmt jeder Vogel mit

  aus den täglichen Wänden.

  Ich muß nichts mehr entbehren jetzt,

  alle Farben sind übersetzt

  in Geräusch und Geruch.

  Und sie klingen unendlich schön

  als Töne.

  Was soll mir ein Buch?

  In den Bäumen blättert der Wind;

  und ich weiß, was dorten für Worte sind,

  und wiederhole sie manchmal leis.

  Und der Tod, der Augen wie Blumen bricht,

  findet meine Augen nicht …

  DER FREMDE leise:

  Ich weiß.

  THE BLIND WOMAN

  THE STRANGER:

  You aren’t afraid to speak of it?

  THE BLIND WOMAN:

  No.

  It’s so far away. That was someone else.

  Who saw back then, who lived aloud and looking,

  who died.

  THE STRANGER:

  And died a hard death?

  THE BLIND WOMAN:

  Dying’s cruel to the unsuspecting.

  One must be strong even when strangers die.

  THE STRANGER:

  She was a stranger to you?

  THE BLIND WOMAN:

  —Or: she has become so.

  Death estranges even the child from the mother.

  But it was terrible in those first days.

  My entire body was a wound. The world

  that blooms and ripens in things

  had been torn out of me with its roots,

  with my heart (it seemed), and I lay

  like churned-up earth and drank

  the cold raining of my tears,

  which out of dead eyes ceaselessly

  and softly streamed, the way from empty heavens,

  when God has died, the clouds fall.

  And my hearing was open to everything.

  I heard things that are not audible:

  time, which flowed over my hair,

  stillness, which rang in thinnest crystal,—

  and felt: close to my hand the breath

  of a great white rose went past.

  And over and over I thought: night and: night

  and believed I saw a bright strip

  that would fan out like a day;

  and believed I neared the morning

  that had long rested in my hands.

  I woke my mother when sleep slowly

  fell down off my dark face,

  I called to her: “Mother, come quickly!

  Bring light!”

  And listened. Long, long, it was silent,

  and I felt my pillows turn to stone,—

  then it was as if I saw something shine:

  it was my mother’s grief-filled weeping,

  about which I no longer wish to think.

  Bring light! Bring light! I screamed it in dreams:

  Space has caved in. Take the space

  off my face and off my breast.

  You must lift it, lift it up high,

  must give it back to the stars;

  I can’t live like this, with the sky upon me.

  But do I speak to you, Mother?

  Or to whom? Who is over there?

  Who stands behind the curtain? —Winter?

  Mother: Storm? Mother: Night? Say something!

  Or else: Day?… Day!

  Without me! How can it be day without me?

  Am I missed nowhere?

  Does no one ask about me?

  Are we entirely forgotten?

  We?… But you’re there;

  you still have everything, no?

  All things still busily attend your sight,

  caring for its needs.

  When your eyes rest,

  and no matter how tired they were,

  they can still rise again.

  … Mine are silent.

  My flowers will lose their colors.

  My mirrors will freeze over.

  In my books the lines will run together.

  My birds will flutter in the narrow streets

  and hurt themselves at unknown windows.

  Nothing is joined with me anymore.

  All have abandoned me.

  I am an island.

  THE STRANGER:

  And I have come across the sea.

  THE BLIND WOMAN:

  What? To the island?… Journeyed here?

  THE STRANGER:

  I am still in the skiff.

  I have lightly berthed it—

  next to you. It rocks gently:

  its flag blows landward.

  THE BLIND WOMAN:

  I am an island and alone.

  I am rich.—

  At first, when the old paths were still

  in my nerves, well-marked

  from so much use:

  then I suffered too.

  Everything in my heart went away,

  I didn’t know at first where to search;

  but then I found them all there,

  all my feelings, all that I am,

  stood together and thronged and screamed

  at the walled-up eyes, which refused to move.

  All my led-astray feelings …

  I don’t know if they’d stood like that for years,

  but I remember the weeks

  when they all came back broken

  and recognized no one.

  Then the path to my eyes grew over.

  I no longer know where it is.

  Now everything moves about in me

  confident and carefree; like convalescents

  my feelings move, enjoying the walk

  through my body’s dark house.

  A few like to read

  about memories;

  but the young ones

  all look out.

  And wherever they step toward my edge,

  my garment is of glass.

  My brow sees, my hand reads

  poems in other hands.

  My foot talks with the stones it treads,

  my voice flies out with every bird

  beyond the daily walls.

  I no longer have to do without now,

  all colors are translated

  into sounds and smells.

  And they ring infinitely sweet

  like tones.

  Why should I need a book?

  The wind leafs through the trees;

  and I know what passes there for words,

  and sometimes repeat them softly.

  And Death, who plucks eyes like flowers,

  doesn’t find my eyes …

  THE STRANGER softly:

  I know.

  REQUIEM

  Clara Westhoff gewidmet

/>   Seit einer Stunde ist um ein Ding mehr

  auf Erden. Mehr um einen Kranz.

  Vor einer Weile war das leichtes Laub … Ich wands:

  Und jetzt ist dieser Efeu seltsam schwer

  und so von Dunkel voll, als tränke er

  aus meinen Dingen zukünftige Nächte.

  Jetzt graut mir fast vor dieser nächsten Nacht,

  allein mit diesem Kranz, den ich gemacht,

  nicht ahnend, daß da etwas wird,

  wenn sich die Ranken ründen um den Reifen;

  ganz nur bedürftig, dieses zu begreifen:

  daβ etwas nichtmehr sein kann. Wie verirrt

  in nie betretene Gedanken, darinnen wunderliche Dinge stehn,

  die ich schon einmal gesehen haben muß …

  … Flußabwärts treiben die Blumen, welche die Kinder gerissen haben im Spiel; aus den offenen Fingern fiel eine und eine, bis daß der Strauß nicht mehr zu erkennen war. Bis der Rest, den sie nachhaus gebracht, gegrade gut zum verbrennen war. Dann konnte man ja die ganze Nacht, wenn einen alle schlafen meinen, um die gebrochenen Blumen weinen.

  Gretel, von allem Anbeginn

  war dir bestimmt, sehr zeitig zu sterben,

  blond zu sterben.

  Lange schon, eh dir zu leben bestimmt war.

  Darum stellte der Herr eine Schwester vor dich

  und dann einen Bruder,

  damit vor dir wären zwei Nahe, zwei Reine,

  welche das Sterben dir zeigten,

  das deine:

  dein Sterben.

  Deine Geschwister wurden erfunden

  nur, damit du dich dran gewöhntest,

  und dich an zweien Sterbestunden

  mit der dritten versöhntest,

  die dir seit Jahrtausenden droht.

  Für deinen Tod

  sind Leben erstanden;

  Hände, welche Blüten banden,

  Blicke, welche die Rosen rot

  und die Menschen mächtig empfanden,

  hat man gebildet und wieder vernichtet

  und hat zweimal das Sterben gedichtet,

  eh es, gegen dich selbst gerichtet,

  aus der verloschenen Bühne trat.

  … Nahte es dir schrecklich, geliebte Gespielin?

  war es dein Feind?

  Hast du dich ihm ans Herz geweint?

  Hat es dich aus den heißen Kissen

  in die flackernde Nacht gerissen,

  in der niemand schlief im ganzen Haus…?

  Wie sah es aus?

  Du mußt es wissen …

  Du bist dazu in die Heimat gereist.

  --------------------

  Du weißt

  wie die Mandeln blühn

  und daß Seeen blau sind.

  Viele Dinge, die nur im Gefühle der Frau sind

  welche die erste Liebe erfuhr, —

  weißt du. Dir flüsterte die Natur