Ryokan—A bed and breakfast where the rooms are traditional

  Japanese with tatami mats and futon bedding. The style of the

  rooms and method of dealing with the guests is what makes it a

  ryokan versus a hotel. It may or may not have a hot spring bath.

  If it does, then it’s a ryokan onsen.

  Sake—Rice wine.

  Salaryman—It’s a cobbled-together English phrase to mean

  someone who earns a salary but typically means a man

  who wears a business suit.

  Seme—the aggressor of “Pitcher” in a yaoi manga. The related term,

  Uke, is used for the “Catcher.”

  Shide—A streamer made of paper that has been folded into a zigzag

  shape. Sometimes they are tacked on to objects to create a ward

  or mark the item as holy. Other times they are attached to

  wands and used in rituals. The wand is called a haraegushi, or

  lightning wand. When it is waved, it makes a rustling noise.

  The wand is often used by Shinto priests and shrine maidens

  in cleansing rituals.

  Shikansen—Bullet train.

  Shintai—The vessel of a Shinto god, or physical object serving as

  a repository for the god.

  Shoji—A door consisting of paper covering a wooden frame.

  Because the paper is nearly translucent, a great deal of natural

  light is able to shine through the door while still being able to

  block out dust and insects. The paper is sold in sheets and

  routine maintenance on the door is to remove the old paper

  as it is torn and glue new paper into place.

  Soto soto!—Outside, outside.

  Sumimasen—basically means “I’m sorry’ but in the nature of

  “I’m sorry to bother you” or “Excuse me.”

  Tabi—These are traditional socks that have a notch between the big

  toe and the second toe so that the foot fits easily into a sandal.

  Taiko—Large drums usually played by ensemble group. The drums

  are made from wooden sake barrels with skin stretched over

  one end. They’re played with two wooden sticks.

  Takoyaki—Fried octopus dumplings, a very common “street”

  food often found at food courts, train stations, and festivals.

  It’s topped with a BBQ-like sauce and sometimes mayonnaise.

  It originated in Osaka. It’s usually found in eight packs,

  reflecting the Japanese sense of humor and the fact that

  octopi have eight tentacles.

  Tanuki—A common animal found in Japan that fills the niche of

  “raccoon,” complete with face mask but is more doglike in

  build. It is often referred to as “raccoon dog.” (While on

  Miyajima Island we came face-to-face with one in a back alley

  one night—they are scary large despite their name.) The name

  also refers to a trickster spirit (yokai) that can transform its

  appearances, from someone the person knows to an object.

  For some reason, they’re the patron saint of restaurants

  and statues of them are often found by the front door of

  an eating establishment.

  Tansu—Traditional wooden storage cabinet, often bound with

  metal, they were considered portable and designed to be easily

  moved. They could be used for food, clothing, medicine,

  or weapons. They were custom built for one specific item so

  varied widely on size and shape. Some were chests, others

  drawers, and others wardrobes. Occassionallt they were built

  with a wheel-base to make it easy to move them long distances.

  My favorite tansu are drawers stacked up in a manner that

  allowed them to also serve as a staircase to a second floor.

  Tatami—Straw bound into rectangular mats, which are

  about two inches thick. Room sizes in Japan are measured

  by the number of tatami mats that can be laid down on

  the floor, thus the room might be a 4 tatami or 8 tatami room.

  While new, they smell strongly of cut hay fields. The scent fades

  over time although high humidity can renew the scent.

  Japanese never walk on the tatami mats with shoes on and

  don’t place chairs on these mats. In modern homes, only the

  living room might be set up with tatami mats. In older, more

  traditional homes, the bedrooms and the dining room

  will also have mats.

  Toire—Toilet or bathroom.

  Toire wa doko desu ka—Where is the bathroom?

  Torii—A structure of two post supporting a crossbeam, often

  translated as “gate” although there’s no swinging gate or barrier

  walls involved. They represent crossing from the real world to

  the spiritual world. The kanji for this means “Bird Rest.”

  Toryanse—This is an old children’s song, original unknown, that’s

  been sung by Japanese children for generations. It is much

  like “London Bridge” in that the children play a group game

  which involves two people holding hands forming a “gate” and

  the other children “passing through the gate” while the song is

  sung. The child under “the gate” when the song ends is caught

  and held prisoner. For some reason, the Japanese decided when

  they first added sound to crossing lights to have this song played.

  I love the melody but unfortunately the song has been slowly

  changed over to a very piercing beep.

  Tsuba—The hilt of a samurai sword. It is fashioned separately from

  the blade and can be changed if the sword is dismantled into its

  separate pieces. Generally it’s a disc of metal, several inches

  across, with a slot in the center for the blade. Each tsuba is

  handcrafted and has artwork painted onto the surface. The

  artwork often relates to the samurai’s family mon.

  Uke—The “Catcher” in a yaoi manga. This is normally the character

  that is caught off guard by the approaches of the other character.

  Often the uke is smaller and prettier than the seme.

  Uchiwa—A fan that doesn’t fold, sometimes made of plastic,

  traditionally made of bamboo and paper. At festivals, plastic

  versions are passed out, often with pretty pictures on one side

  and festival sponsor’s names listed on the other. Sometimes

  also given out are fans from restaurants with pictures of

  popular food dishes and their prices. Because festivals are in

  the summer, are crowded, and have countless food stall is

  pouring out heat, one often needs a fan and something cool to

  eat or drink. You see uchiwa tucked up against the kidneys

  of people wearing everything from yukata to blue jeans.

  Wakarimasen—I don’t understand.

  Yaoi—Homosexual comics, graphic in nature. (Nongraphic

  homosexual comics are considered “boy’s love.”) The two main

  characters are divided into the roles of uke and seme in terms of

  which character is the aggressive personality in the relationship.

  Oddly, the readership is mostly female.

  Yen—Japanese monetary unit. One yen is roughly a penny.

  A hundred yen is roughly a dollar. A thousand yen is ten dollars.

  A hundred thousand yen is a hundred dollars.

  Unlike Americans, Japanese embrace coins. In addition to one,

  five, ten, and twenty-five yen coins, they
also have a fifty-yen

  coin, a hundred-yen coin and a five-hundred-yen coin.

  Men’s wallets normally have a coin section to make carrying

  these coins easier. That said, Japan is quickly moving to a

  cashless society with pre-paid cards and cell phone payments

  being accepted in vending machines and many stores.

  Credit cards, however, are quite rare.

  Yokai—Supernatural being that generally fall into the “monster”

  range as opposed to kami which are more “gods.”

  Yuri—Lesbian comics, sometimes graphic in nature,

  but not as often as Yaoi.

  Yuri—Lily. Often used as an old fashioned girl’s name:

  (Yes, I gave Pixii lily flowers on her yukata for a reason.)

  Yukata—A summer kimono, less formal than a proper kimono,

  often wore to festivals. Normally only teenage girls wear them,

  but there are male versions of them. The girl’s yukata’s are

  bright, flowery gowns, often in pastel colors. Boy’s are usually

  much more plain and run towards tan and navy.

  Yakuza—Japanese organized crime syndicates. Like most things

  Japanese, they are steeped in tradition. Yakuza members often

  sport elaborate and colorful full-body tattoos, but they only

  reveal them to fellow yakuza. As a penance for failing some task,

  they sometimes cut off parts of their fingers, starting with

  the pinkie. This apology is the origin of “pinkie promise”

  in Japan. Such self-mutation was in order to weaken the

  man’s ability to fight, thus making him the need protection

  of his organization more.

  * * *

  And the French!

  Mon Ami—My friend

  Monsieur Minon—Mister pussycat

  Pour penser, il faut un cerveau—for thinking, a brain is necessary

 


 

  Wen Spencer, Eight Million Gods-eARC

 


 

 
Thank you for reading books on BookFrom.Net

Share this book with friends