Page 18 of Genesis


  Heavyhearted and scared, Floriana’s parents tried to hide her in their house, but it was not possible. The magistrate, the highest justice and police authority, came running and Floriana had no alternative to going up to her room and throwing herself out of the window into the street. God willed her skirt to catch on a projection from the window frame and she hung from it head downward.

  A servant who knew Don Julio Sánchez Farfán and knew he loved her mistress told him to go to the alley behind the houses and see if Floriana was there, because she had just thrown herself from the window. But as Captain Rodrigo de Albuquerque saw Don Julio secretly talking to the servant, he followed him to the alley.

  Don Julio arrived just when the afflicted Floriana, who had been suspended for some time, was pleading in mortal fear for help, saying that she was choking. Her knightly lover approached and, stretching out his arms, took her by the shoulders and gave her a hard pull, tumbling with her to the ground.

  At that moment Captain Rodrigo turned up and with amorous words covered Floriana with his cape and raised her up. Seeing this, Don Julio, aflame with jealousy, got to his feet and taking out a dagger plunged it into the captain, calling him a scurvy traitor. With a mortal wound in his chest, the captain fell to the ground imploring for confession, hearing which Floriana cursed her fate and the ordeals of her honor and departed at full speed.

  Floriana put on Indian clothing to escape from this town of Potosí, but when she was about to get on a mule somebody tipped off the magistrate, who came to the spot to put her in prison. When the magistrate saw Floriana, the blind child known as Cupid pierced his heart through with a terrible arrow. Panting, he took her by the hands and carried her off to the palace.

  At ten o’clock that night, the hour when she had to go to the magistrate’s bedroom, Floriana tied a rope to the balcony and let herself down into the hands of Don Julio, who awaited her below. The damsel told Don Julio that before moving a single step he must swear the security of her person and purity.

  Seeing the danger they ran, for the flight had already been discovered, Don Julio took Floriana on his shoulders and ran, carrying her to the far-off Plaza del Gato. He flew over stones and mud, in a bath of sweat, and when he could finally sit down to rest and lowered Floriana from his back, he suddenly collapsed.

  Thinking that he had just fainted, she put Don Julio’s head in her lap. But noticing that he was dead, she sprang up with a start and fled to the barrios of San Lorenzo, in the month of March of that year 1598.

  There she remained in concealment, resolved to maintain perpetual chastity and to continue till the end of her days being an obedient servant of the Lord.

  (21)

  Spanish Couplets to Be Sung and Danced

  I have seen a man survive

  with a hundred wounds from a lance

  and later saw him die

  from just a single glance.

  Down in the sea a whale

  sighed and sighed again

  and his sighings told this tale:

  “He who has love, has pain.”

  Today I want to sing

  now that I have no sorrow,

  in case the fates should bring

  tears to my eyes tomorrow.

  (196)

  1598: Panama City

  Times of Sleep and Fate

  Simón de Torres, apothecary of Panama, would like to sleep but cannot take his eyes off the hole in the roof. Each time his lids close, his eyes open by themselves and fasten on the hole. Simon lights and puts out his pipe and lights it again, trying to discourage the mosquitos with the smoke and with his hand. He twists and turns, soaking and boiling in the bed that was left crooked by the shock it received the other day. The stars wink at him through the hole and he would like to stop thinking. So the hours pass until the rooster crows, either announcing the day or calling the hens.

  A week ago a woman tumbled through the roof and fell on Simon.

  “Who, who, who are you?” the apothecary stammered.

  “We don’t have much time,” said she as she tore off her clothes.

  In the morning she got up, shining, delicious, and dressed herself in no time flat.

  “Where are you going?”

  “To Nombre de Dios. I left the bread in the oven there.”

  “But that’s twenty leagues away!” cried the apothecary.

  “Only eighteen,” she corrected him. And as she disappeared, she said: “Take care of yourself. Whoever enters me loses his memory.”

  (157)

  1599: Quito

  The Afro-Indians of Esmeraldas

  They keep on the alert. They don’t bat an eyelash. They are full of suspicion. That brush that robs them of their image, won’t it rob them of their souls? The brush is magic like the mirror. Like the mirror, it takes possession of people.

  From time to time, the horrible cold of Quito makes them sneeze, and the artist growls at them. Uncomfortable, half strangled by the ruffs, they resume the poses, rigid until the next sneeze. They have been in this city a few days and they still can’t grasp why such powerful people have come to live in such a cold place, nor why the houses have doors, nor why the doors have locks, bolts, and padlocks.

  Half a century ago a storm dashed a slave ship against the coastal reefs, near the mouth of the Esmeraldas River. The ship contained slaves from Guinea to be sold in Lima. The blacks took off and lost themselves in the woods. They founded villages and had children with native women, and those children multiplied, too. Of the three whose portrait Andrés Sánchez Gallque is now painting, two were born of that mixture of Africans and Ecuadorean women. The other, Francisco de Arobe, came from Guinea. He was ten at the time of the shipwreck.

  They have been rigged out as distinguished gentlemen, tunics and cloaks, lace cuffs, hats, so as not to make a bad impression on the king when he receives, in Madrid, this portrait of his new subjects, these barbarians who have been invincible up to now. They also have lances in their hands, necklaces of teeth, and sea-shells over their Spanish dress; and on their faces are gold ornaments that pierce their ears, their nostrils, and their lips.

  (176)

  1599: Chagres River

  The Wise Don’t Talk

  This is the shiniest road on earth. From sea to sea winds the long, silver trail. Countless strings of mules cross the jungle, weighed down by the metals of Potosí, en route to the galleons waiting in Portobello.

  Little monkeys accompany the silver across Panama. Screaming without letup, they jeer at the muleteers and pelt them with guavas.

  On the banks of the Chagres River, Fray Diego de Ocaña watches them admiringly. To cross the river, the monkeys form a chain from the crown of a tree, clutching each other by the tails: the chain swings and gathers speed until a strong shove hurls it to the highest branches on the other bank.

  The Peruvian Indian carrying Ocaña’s baggage comes up to him and says: “Father, these are people. They don’t talk so that the Spaniards won’t notice it. If they see that they’re people, they’ll send them to work in the mines.”

  (157)

  1599: La Imperial

  Flaming Arrows

  Rebellion breaks out on the Pacific coasts, and the repercussions shake the Andes cordillera.

  Martin García Óñez de Loyola, nephew of St. Ignatius, came here from Peru with the fame of a tireless hunter and crack killer. There he captured Túpac Amaru, last of the Incas. Then they sent him as governor to Chile to tame the Araucanians. Here he killed Indians, stole sheep, and burned crops without leaving a grain. Now the Araucanians are parading his head on the point of a lance.

  The Indians use Christians’ bones as trumpets to sound the call to battle. War masks, armor of leather: The Araucanian cavalry devastates the South. Seven towns fall, one after the other, under a rain of fiery arrows. The hunted become the hunters. The Araucanians lay siege to La Imperial. To deny it water, they alter the course of the river.

  Half of the realm of Chile, everything
south of the Bío-Bío, becomes Araucanian again.

  The Indians say, pointing at the lance: This is my master. This won’t be ordering me to dig gold, nor to bring herbs or firewood, nor to mind the cattle, nor to sow or reap. I want to stay with this master.

  (66 and 94)

  1599: Santa Marta

  They Make War to Make Love

  Rebellion breaks out on the Caribbean coasts, and its repercussions shake the Sierra Nevada. The Indians are rising for the freedom to love.

  At the fiesta of the full moon, the gods dance in the body of Chief Cuchacique and lend magic to his arms. From the villages of Jeriboca and Bonda, the voices of war awaken the whole land of the Tairona Indians and shake Masinga and Masinguilla, Zaca and Mamazaca, Mendiguaca and Torama, Buritaca and Tairama, Maroma, Taironaca, Guachaca, Chonea, Cinto and Nahuanje, Mamatoco, Ciénaga, Dursino and Gairaca, Origua and Durama, Dibocaca, Daona, Chengue and Masaca, Daodama, Sacasa, Cominca, Guarinea, Mauracataca, Choquenca and Masanga.

  Chief Cuchacique wears a jaguar skin. Arrows that whistle, arrows that burn, arrows that poison: The Taironas burn chapels, break crosses, and kill friars, fighting against the enemy god who prohibits their customs.

  Since time immemorial in these lands, anyone got a divorce who wanted one, and siblings made love if they felt like it, and women with men or men with men or women with women. Thus it was in these lands until the men in black and the men in iron came, they who throw to their dogs anyone loving as his ancestors loved.

  The Taironas celebrate their first victories. In their temples, which the enemy calls houses of the Devil, they play the flute on bones of the vanquished, drink corn wine, and dance to the lilt of drums and shell trumpets. The warriors have closed all passes and roads to Santa Marta and are preparing the final assault.

  (189)

  1600: Santa Marta

  They Had a Country

  The fire takes time to catch. How slowly it burns.

  Grindings of metal, armored men in motion. The assault on Santa Marta has failed and the governor has passed a sentence of annihilation. Weapons and soldiers have arrived from Cartagena in the nick of time and the Taironas, bled white by so many years of tribute and slavery, scatter in defeat.

  Extermination by fire. Burning villages and plantations, cornfields and cottonfields, cassava and potato crops, fruit orchards. The irrigated plantings that delighted the eye and gave food, the farmlands where the Taironas made love in full daylight, because children made in the dark are born blind—everything burns.

  How many worlds do these fires illuminate? The one that was and was seen, the one that was and was not seen …

  Exiled at the end of seventy-five years of rebellions, the Taironas flee into the mountains, the most arid and remote places, where there is no fish and no corn. Far up there the invaders have expelled them, seizing their lands and uprooting their memory, so that in their remote isolation oblivion may descend upon the songs they sang when they lived together, a federation of free peoples, and were strong and wore robes of multicolored cotton and necklaces of gold and flashing stones: so that they should never again remember that their grandparents were jaguars.

  Behind them they leave ruins and graves.

  The wind whispers, souls in travail whisper, and fire dances in the distance.

  (189)

  Techniques of Hunting and Fishing

  Deep in the Amazon jungle a fisherman of the Desana tribe sits on a high rock and contemplates the river. The waters slide down, carry fish, polish stones—waters gilded by the first light of day. The fisherman looks and looks, and feels that the old river turns into the flow of blood through his veins. The fisherman will not fish until he has won the hearts of the fishes’ wives.

  Nearby, in the village, the hunter gets ready. He has already vomited, and later bathed in the river, and is clean inside and out. Now he drinks infusions of plants that have the color of deer, so that their aromas may impregnate his body, and paints on his face the mask that the deer like best. After blowing tobacco smoke on his weapons, he walks softly to the spring where the deer drink. There he drops juice of the pineapple, which is the milk of the daughter of the sun.

  The hunter has slept alone these last nights. He has not been with women nor dreamed of them, so that the animal he will hunt and pierce with lance or arrows should not be jealous.

  (189)

  1600: Potosí

  The Eighth Wonder of the World

  Caravans of llamas and mules carry to the port of Arica the silver that the Potosí mountain bleeds from each of its mouths. At the end of a long voyage the ingots arrive in Europe to finance war, peace, and progress there.

  In exchange, from Seville or by contraband, Potosí receives the wines of Spain, the hats and silks of France, the lace, mirrors, and tapestry of Flanders, German swords, Genoese paper, Neapolitan stockings, Venetian glass, Cypriot wax, Ceylonese diamonds, East Indian marbles, the perfumes of Arabia, Malacca, and Goa, Persian carpets and Chinese porcelain, black slaves from Cape Verde and Angola, and dashing steeds from Chile.

  Everything is very dear in this city, the dearest in the world. Only chicha corn liquor and coca leaves are cheap. The Indians, forcibly seized from the communities of all Peru, spend Sundays in the corrals dancing to their drums and drinking chicha till they roll on the ground. On Monday mornings they are herded into the mountain and, chewing coca and beaten with iron bars, they pursue the veins of silver, greenish-white serpents that appear and take flight through the entrails of this immense paunch, no light, no air. There the Indians toil all week, prisoners, breathing dust that kills the lungs, and chewing coca that deceives hunger and masks exhaustion, never knowing when night falls or day breaks, until Saturday ends and the bell rings for prayer and release. Then they move forward, holding lighted candles, to emerge on Sunday at dawn, so deep are the diggings and the infinite tunnels and galleries.

  A priest newly come to Potosi sees them arriving in the city’s suburbs, a long procession of squalid ghosts, their backs scarred by the lash, and remarks: “I don’t want to see this portrait of hell.”

  “So shut your eyes,” someone suggests.

  “I can’t,” he says. “With my eyes shut I see more.”

  (21 and 157)

  Prophecies

  Last night they were married, before the fire as tradition demands, and heard the sacred words:

  To her: “When he ignites with the fire of love, do not be icy.”

  And to him: “When she ignites with the fire of love, do not be icy.”

  By the glow of the fire they awaken, embrace, congratulate themselves with their eyes, and tell their dreams.

  During sleep the soul travels outside the body and gets to know, in an eternity or the blink of an eye, what is going to happen. Beautiful dreams are to be shared; and to share them, couples awaken very early. Bad dreams, however, are to be thrown to the dogs.

  Bad dreams, nightmares about abysses or vultures or monsters, may portend the worst. And the worst, here, is being forced to go to the Huancavélica mercury mines or to the far-off silver mountain of Potosí.

  (150 and 151)

  Ballad of Cuzco

  A llama wished

  to have golden hair,

  brilliant as the sun,

  strong as love

  and soft as the mist

  that the dawn dissolves,

  to weave a braid

  on which to mark,

  knot by knot,

  the moons that pass,

  the flowers that die.

  (202)

  1600: Mexico City

  Carriages

  Carriages have returned to the broad streets of Mexico. More than twenty years ago the ascetic Philip II banned them. The decree said that use of a carriage turns men into idlers and accustoms them to a pampered and lazy life; and that this costs them muscle for the arts of war.

  Now that Philip II is dead, carriages reign again in this city. Inside them, silks and mirrors; outside
, gold and tortoise shell and coats of arms on the door. They exude an aroma of fine woods, roll smoothly as a gondola, rock like a cradle; behind the curtains the colonial nobility wave and smile. On his lofty perch, amid silken fringes and tassels, sits the disdainful coachman, almost like a king; and the horses are shod with silver.

  Carriages are still banned for Indians, prostitutes, and those punished by the Inquisition.

  (213)

  1601: Valladolid

  Quevedo

  For twenty years Spain has reigned over Portugal and all its colonies, so that a Spaniard can walk the earth without treading on foreign soil. But Spain is the most expensive country in Europe: It produces ever fewer things and ever more coins. Of the thirty-five million escudos born six years ago, not even a shadow remains. The data recently published here by Don Martin González de Cellorigo in his Treatise on Necessary Policy are not encouraging: by virtue of chance and inheritance, every Spaniard who works maintains thirty more. For those with incomes, work is a sin. The gentry have the bedroom as a battlefield; and in Spain fewer trees grow than monks and beggars.

  Galleys laden with the gold of America sail for Genoa. The metals arriving from Mexico and Peru do not even leave a smell in Spain. The feat of the conquest seems to have been achieved by German, Genoese, French, and Flemish merchants and bankers.

  In Valladolid lives a crippled and myopic youth of pure blood, with a sharp sword and tongue. In the evenings, while his page removes his boots, he dreams up couplets. In the morning his snakes slither under the doors of the royal palace.

  Head buried in his pillow, young Francisco de Quevedo y Villegas personifies in his head the force that turns a coward into a warrior and that softens up the most severe judge; and cursing this trade of poet, he rubs his eyes, draws up the lamp, and with one tug hauls from inside his head the verses that won’t let him sleep. The verses tell of Don Doubloon, who